Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Языковые ошибки в СМИ
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   27-03-04 14:55

Вместо эпиграфа:

Буржуазные языковеды пытаются утверждать, что синтетические языки более архаичны и примитивны по сравнению с аналитическими языками, отвечающими будто бы более прогрессивному развитию человеческого мышления <…> что аналитический строй языков развивается значительно позже синтетического и будто бы обязательно возникает из разложения синтетического. Идеи о “прогрессивности” аналитических и архаичности синтетич. языков антинаучны и свидетельствуют о попытке представителей реакционно-идеалистич. науки доказать “особую прогрессивность” английского языка, к-рый англо-американские империалисты в борьбе за мировое господство стремятся навязать <…> в качестве единого “мирового” языка” [БСЭ, т.2, стр.352]

Свежий пример из телерекламы (перевод с английского):

Девушка, теребя прядь своих волос, произносит: "ТОЛЬКО ЧТО ОКРАШЕНЫ?" Дальше дословно не помню, но суть в том, что "окрашены" они у нее, оказывается, уже давно, то есть краска стойкая...

Комментарий:

1) ОКРАШЕН, ОКРАСКА, ОКРАСИТЬ – слова либо книжно-письменные (“Осторожно, ОКРАШЕНО”; “Небо ОКРАСИЛОСЬ в багровый цвет” ), либо узкоспециальные (“стилистически ОКРАШЕННАЯ лексика”, ОКРАС [цвет шерсти животного]) т.е. в обиходной речи они не употребляются:

книжн./ спец.: ОКРАСИТЬ, ВЫКРАСИТЬ
нейтр./ разг.: КРАСИТЬ, ПОКРАСИТЬ

2) Краткие прилагательные у нас относятся исключительно к книжно-письменной речи:

полн.: КРАШЕНЫЕ, ПОКРАШЕННЫЕ (разг.)
кратк.: ОКРАШЕНЫ, ПОКРАШЕНЫ (книжн.)

Таким образом, разбираемая фраза некорректна вдвойне: в разговорной речи употреблены 1) книжно-письменное слово и 2) книжно-письменная грамматическая форма.

Правильно было бы сказать:

ДУМАЕТЕ, Я ТОЛЬКО ЧТО ПОКРАСИЛА ВОЛОСЫ? или
ДУМАЕШЬ, Я ТОЛЬКО ЧТО ПОКРАСИЛАСЬ?

В аналитическом английском нет лексического и грамматического разнообразия “внутри” слова, (которое в синтетическом русском обеспечивают приставки, суффиксы и окончания), и соответственно, нет подобных проблем:

DYE = КРАСИТЬ, ПОКРАСИТЬ, ОКРАСИТЬ, ВЫКРАСИТЬ
DYED = КРАШЕН(ЫЙ), ОКРАШЕН(НЫЙ), ПОКРАШЕН(НЫЙ), ВЫКРАШЕН(НЫЙ)

Наиболее заметные нарушения литературной нормы в озвученных информационных текстах связаны с нарастанием в синтетическом русском языке аналитических тенденций (усиливающихся от столкновения с английским, что всегда происходит при столкновении языков):

Путаница при выборе из двух однокоренных слов (синонимов или паронимов) и, как правило, выбор в пользу слова более короткого, т.е. более простого по составу:

<Суд признал их ВИНОВАТЫМИ в хулиганстве> [вместо ВИНОВНЫМИ]
<Хотя наша упаковка уступает американской, СОДЕРЖАНИЕ ее… лучше> [вместо СОДЕРЖИМОЕ]
<До сих пор ей НЕ ПРИШЛОСЬ заниматься такими вопросами> [вместо НЕ ПРИХОДИЛОСЬ]
<В этом случае без жертв НЕ ОБОЙТИСЬ> [вместо НЕ ОБОЙДЕТСЯ]
<одно из самых ТЯЖКИХ соревнований> [вместо ТЯЖЕЛЫХ]
<За информацию о грабителе объявлена крупная НАГРАДА> [вместо ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ]
<БЕСПОКОЙСТВО темпами инфляции> [вместо ОБЕСПОКОЕННОСТЬ]
<В его творчестве сохраняется СМЕСЬ стилей> [вместо СМЕШЕНИЕ]
<НАСЛЕДИЕ лордами кресел пэров> [вместо НАСЛЕДОВАНИЕ]
<В связи с АКТИВАЦИЕЙ вулкана жители деревни были эвакуированы> [вместо АКТИВИЗАЦИЕЙ]
<в СЪЕМНОЙ квартире> [вместо СНЯТОЙ или СНИМАЕМОЙ]
<Музеи занимают второе после кинотеатров место по ПОСЕЩЕНИЮ> [вместо ПОСЕЩАЕМОСТИ]
<позиция Турции ПОТЕРПЕЛА изменения> [вместо ПРЕТЕРПЕЛА]
<денежное ДОВОЛЬСТВО военнослужащих> [вместо ДОВОЛЬСТВИЕ]

Вытеснение разговорными (более короткими) словами и конструкциями своих “официальных” эквивалентов:

<несколько автомашин, в том числе одна БОЛЬШЕГРУЗНАЯ ФУРА> [вместо МНОГОТОННЫЙ или МНОГООСНЫЙ ГРУЗОВИК]
<Теперь он В БЕГАХ> [вместо СКРЫВАЕТСЯ ОТ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ]
<Израильские подразделения вошли в… и при помощи бульдозеров ДОЛОМАЛИ те объекты, которые…> [вместо ОКОНЧАТЕЛЬНО РАЗРУШИЛИ]
< НА СОВЕСТИ России – каждый шестой кубометр вредных выбросов... > [вместо Россия НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА]
<Не плыл и американец, у которого ТРАВМА ПЛЕЧА> [вместо ТРАВМИРОВАНО ПЛЕЧО]
<Когда-то соль СЧИТАЛИ дороже золота> [вместо СЧИТАЛОСЬ, ЧТО или СЧИТАЛИ, ЧТО ]
<Перестрелка ОБОШЛАСЬ без жертв> [вместо … ПЕРЕСТРЕЛКА…, однако ОБОШЛОСЬ БЕЗ ЖЕРТВ]
<Нужно худеть, иначе на пляж БУДЕТ НЕ ПОКАЗАТЬСЯ> [вместо НЕЛЬЗЯ БУДЕТ ПОКАЗАТЬСЯ или НЕЛЬЗЯ ПОКАЗЫВАТЬСЯ]
<полицейские В ПОЛНОЙ ВЫКЛАДКЕ К борьбе с беспорядками> [вместо ПОЛНОСТЬЮ ЭКИПИРОВАННЫЕ ДЛЯ]

Путаница при выборе значения многозначного английского слова и, как правило, выбор значения, представленного наиболее коротким русским словом:

<Тренер сборной… ОБНАРОДОВАЛ имена футболистов, которые…> [вместо ОБЪЯВИЛ]
declare: объявлять, обнародовать
<одержали СОКРУШИТЕЛЬНУЮ победу> [вместо ПОЛНУЮ]
sweeping: (все) сметающий, сокрушающий (на своем пути), полный (о победе)
<преступник и его СОУЧАСТНИК> [вместо СООБЩНИК]
accomplice: сообщник [чей? преступника], соучастник [чего? преступления]
<Его слова имеют ДВА ЗНАЧЕНИЯ> [вместо ДВОЯКИЙ СМЫСЛ]
meaning: смысл, значение; two meanings: два значения, двоякий смысл
<ИМЯ этой организации> [вместо НАЗВАНИЕ]
name: имя [чье-л.], название [чего-л.]
<в БЛИЖНЕМ прошлом> [вместо НЕДАВНЕМ или НЕДАЛЕКОМ]
near: близкий, ближний, ближайший (о будущем), недавний, недалекий (о прошлом)
<…Иран, где афганский политик пребывает в ССЫЛКЕ> [вместо ИЗГНАНИИ]
exile: ссылка, высылка, изгнание
<Пять человек получили УВЕЧЬЯ в ходе разгона полицией демонстрации…> [вместо ПОВРЕЖДЕНИЯ]
injuries: (телесные) повреждения, травмы, увечья [получить увечье = быть искалеченным/стать инвалидом]
<СПИСОК тех, кто получил эту помощь, ПОКРЫВАЕТ 46 стран> [вместо ОХВАТЫВАЕТ]
cover = на-/по-/укрывать, охватывать

Лексически более свободное употребление предлогов:

<наркотики, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ НА ВЫВОЗ в США> [вместо ДЛЯ ВЫВОЗА]
<впервые НА ЯРМАРКЕ УЧАСТВУЕТ Россия> [вместо В ЯРМАРКЕ]
<НА нашей ПРОГРАММЕ> [вместо В… ПРОГРАММЕ]
<Самолет вылетел ИЗ АЭРОДРОМА в Чкаловском> [вместо С АЭРОДРОМА]
<Самолеты [с авианесущего крейсера] перебазированы НА наземный АЭРОПОРТ>
[вместо В… АЭРОПОРТ или НА… АЭРОДРОМ]
<С этих аэропортов не вылетел ни один самолет> [вместо ИЗ]
<трансляция С Андреевского ЗАЛА> [вместо ИЗ… ЗАЛА]
<Доля туризма в Россию составляет всего 1% СО всей мировой туристической индустрии> [вместо В МИРОВОЙ…]
<… самолеты ВОЗЬМУТ КУРС В самые популярные курорты…> [вместо ВОЗЬМУТ КУРС НА…]
<К ЗАКЛЮЧЕНИЮ договора Вас НАТОЛКНУЛО…> [вместо НА МЫСЛЬ О ЗАКЛЮЧЕНИИ… НАТОЛКНУЛО или К ЗАКЛЮЧЕНИЮ… ПОДТОЛКНУЛО]
<Они настаивали на своем ПРАВЕ В ПРОВЕДЕНИИ акции> [вместо НАСТАИВАЛИ НА… ПРАВЕ ПРОВЕСТИ акцию/либо ОТСТАИВАЛИ… ПРАВО НА ПРОВЕДЕНИЕ]
<Именно К ЭТОМУ СРОКУ должны УЛОЖИТЬСЯ представители Минобороны> [вместо В ЭТОТ СРОК]

Словообразовательные ошибки – как правило, в сторону сокращения формы:

<его давний ЗНАКОМЕЦ> [вместо ЗНАКОМЫЙ]
<квартира пришла в запуЩение> [вместо запуСТение]
<…брак считается расторЖЕННым, если…> [вместо расторГНУТым]
<ВОЕННЫЙ СРОЧНОЙ СЛУЖБЫ> [вместо ВОЕННОСЛУЖАЩИЙ]
<ОБытоживающим было выступление коллектива “Мечта”…> [вместо ПОДытоживающим]

Путаница в падежах и (как правило) выбор в пользу более короткого варианта:

<…не видят того, ЧЕГО хотели бы видеть> [вместо ЧТО]
<изменник РОДИНЕ> [вместо РОДИНЫ]
<ПОВЫШЕНИЕ ЗАРПЛАТЫ БЮДЖЕТНИКОВ> [вместо БЮДЖЕТНИКАМ]
<Современный бизнес ТРЕБУЕТ БЫСТРОТУ реакции> [вместо БЫСТРОТЫ]
<Эти выводы ЛЯГУТ В ОСНОВЕ…> [вместо ЛЯГУТ или БУДУТ ПОЛОЖЕНЫ В ОСНОВУ]
<Эта проблема стоит ПЕРЕД ОКОЛО ТРИДЦАТИ РЕГИОНАМИ> [вместо ПЕРЕД ПРИМЕРНО ТРИДЦАТЬЮ РЕГИОНАМИ]
<Они будут ОКАЗЫВАТЬ правовую ЗАЩИТУ российских ГРАЖДАН, задержанных в Катаре>
[вместо РОССИЙСКИМ ГРАЖДАНАМ]
<зам. командующего воздушно-ДЕСАНТНЫХ ВОЙСК> [вместо -ДЕСАНТНЫМИ ВОЙСКАМИ]
<Все это предвыборные ходы, и НА РЫНОК ОТРАЗИТЬСЯ не должно> [вместо НА РЫНКЕ]
<Неужели ЕЙ наконец-то ВЫДАЛСЯ спокойный вечер> [вместо У НЕЕ]
<человек, никому и НИЧЕГО НЕ ВЕРЯЩИЙ> [вместо НИ ВО ЧТО]

Вытеснение начальной формой (им. падежом) форм производных (косв. падежей):

<ДВЕСТИТЫСЯЧНОЕ население> [вместо ДВУХСОТТЫСЯЧНОЕ]
<БОЛЕЕ ШЕСТЬДЕСЯТ человек> [вместо БОЛЕЕ ШЕСТИДЕСЯТИ]
<в ночь С СЕДЬМОЕ на восьмое> [вместо С СЕДЬМОГО]
<В КОСОВО> [вместо В КОСОВЕ]
<ОН БЫЛ ЧЕЛОВЕК энциклопедически ОБРАЗОВАННЫЙ> [вместо ЧЕЛОВЕКОМ… ОБРАЗОВАННЫМ]
<ДОСТАТОЧНО ОДНО БОЛЬНОЕ ЖИВОТНОЕ, которое всех заразит> [вместо ОДНОГО БОЛЬНОГО ЖИВОТНОГО]
[сравни (в совр. песне): Я больше НЕ ХОЧУ НИЧТО ТЕРЯТЬ вместо НИЧЕГО]

Вытеснение беспредложного управления предложным:

<ПРОИЛЛЮСТРИРОВАТЬ НА ПРИМЕРАХ> [вместо ПРИМЕРАМИ]
<ОТРАБОТАТЬ ЗА оказанную ПОМОЩЬ> [вместо ОТРАБОТАТЬ оказанную ПОМОЩЬ]
<На понедельник ОБЪЯВЛЕНО О БАНКОВСКИХ КАНИКУЛАХ> [вместо ОБЪЯВЛЕНЫ БАНКОВСКИЕ КАНИКУЛЫ/власти ОБЪЯВИЛИ БАНКОВСКИЕ КАНИКУЛЫ]
<Учеными ДОКАЗАНО О ВРЕДЕ табака> [вместо ДОКАЗАН ВРЕД/ученые ДОКАЗАЛИ ВРЕД]
<НА КАЖДЫЙ ВОПРОС УДЕЛЯЕТСЯ по одной страничке> [вместо КАЖДОМУ ВОПРОСУ]
<СООТВЕТСТВУЕТ С его ОБРАЗОМ> [вместо СООТВЕТСТВУЕТ его ОБРАЗУ]
<Эти меры ПРОДЛЯТСЯ НА ВСЕ ВЫХОДНЫЕ ДНИ> [вместо ВСЕ ВЫХОДНЫЕ ДНИ]

Вытеснение начальной формой (наст. временем) формы производной (пр. времени) у причастий и деепричастий:

<Дашкова возглавила Академию Наук, став первой в России женщиной, ЗАНИМАЮЩЕЙ этот пост> [вместо ЗАНЯВШЕЙ]
<В повторном матче, уже ничего не РЕШАЮЩЕМ, команда выиграла у…> [вместо РЕШАВШЕМ]
<Слухи о том, что еще НЕДАВНО ПРОЦВЕТАЮЩЕЕ предприятие находится на грани банкротства, ходили давно> [вместо НЕДАВНО ПРОЦВЕТАВШЕЕ]
<От девушек, ЖЕЛАЮЩИХ [раздеться], не было отбоя, как, впрочем, и от мужчин, с удовольствием НАБЛЮДАЮЩИХ за происходящим> [вместо ИЗЪЯВИВШИХ ЖЕЛАНИЕ и НАБЛЮДАВШИХ]
<Он признал, что после ПРОХОДЯЩЕГО в такую погоду матча игроки ужасно устали> [вместо ПРОХОДИВШЕГО]
<Разбился вертолет, СЛЕДУЮЩИЙ по маршруту…> [вместо СЛЕДОВАВШИЙ]
<В отделке… появятся сплавы, ПРИМЕНЯЕМЫЕ РАНЕЕ в авиационной технике> [вместо ПРИМЕНЯВШИЕСЯ]
<Единодушию, ЦАРЯЩЕМУ в зале, можно было позавидовать > [вместо ЦАРИВШЕМУ]
<… и, ВЫДИРАЯ кол из плетня, бежать на помощь…> [вместо ВЫДЕРНУВ]

Подстановка “определителя” к существительному:

<Группа выпустила СВОЙ новый альбом> [вместо ВЫПУСТИЛА НОВЫЙ АЛЬБОМ]
<Пожарным не удалось взять ситуацию под СВОЙ контроль> [вместо ВЗЯТЬ… ПОД КОНТРОЛЬ]
<Россияне бросились отыгрываться, забыв о СВОЕЙ СОБСТВЕННОЙ обороне> [вместо ЗАБЫВ ОБ ОБОРОНЕ]
<Представьте на ОДНО мгновение, что…> [вместо НА МГНОВЕНИЕ]
<ни ОДНОГО шанса на успех> [вместо НИКАКИХ ШАНСОВ]

И еще один (отдельно стоящий, но очень характерный) пример:

<прекрасный комплекс, ГДЕ можно прийти и все купить> [вместо КУДА]
[англ.: where to (куда) = where (где) + to (предлог направления)]

Нарастание в языке аналитизма есть упрощение языка по форме (сокращение его “плана выражения”). В английском разложение синтетического строя произошло в основном в 12—15 веках (хотя процесс упрощения формы идет в нем и сейчас: наблюдается тенденция к отпадению окончания –s 3-его л. ед. ч. глаголов [it DON’T seem right вместо DOESN’T и т.д.], и некоторые грамматисты предлагают от него отказаться; неправильные глаголы спрягаются как правильные [know-knowED-knowED вместо KNEW-KNOWN и т.д.]; более сложные формы вытесняются более простыми [AM/IS/ARE DOING вместо вместо HAVE/HAS BEEN DOING и т. д.].

У нас литературная норма остается в целом стабильной со времен Пушкина, однако с начала 90-х – после того как великий и могучий был вместе с ценами отпущен на свободу и к тому же столкнулся с американским английским – в языке писателей (и новостей, и романов) языковые нормы расшатываются в сторону упрощения. При сохранении нынешних тенденций вполне вероятно, что уже через несколько десятилетий тогдашние нормализаторы увидят русский язык гораздо более аналитическим, т.е. простым…

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Anastasija Shtak 
Дата:   29-03-04 01:06

сочувствую
в смысле:
тоже подобные мысли появляются.
только антизападные настроения способствуют популяризации нацистских идей. в нашей стране увлечение в постперестроечные годы всем американским, европейским сменилось протестом, злобой... Это не есть хорошо, если выражаться по-английски (пошла такая мода; не хочу сказать, что ей надо следовать).

мне интересно: был ли язык изначально более сложным? по идее, должен был быть проще.

т.е. развивался, а теперь достиг пика и стал упрощаться.
большой вопрос: хорошо это или плохо. Видимо, естественно. Может быть, историю языка можно сравнить с истоией галактик . Есть же теория, что они расширяются почти до бесконечности, а потом снова стягиваются. потом снова расширяются...

Ответить на это сообщение
 
 Простите за прямоту...
Автор: Р. Г. 
Дата:   29-03-04 14:20

... но ответьте, пожалуйста, на наивный вопрос "в лоб": русский язык для Вас - родной?

(Вопрос letterwriter-у)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Простите за прямоту...
Автор: letterwriter 
Дата:   30-04-04 16:17

<русский язык для Вас - родной?>

???! ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.............

Ответить на это сообщение
 
 Окрасился месяц багрянцем
Автор: Сергей Г. 
Дата:   01-05-04 01:01

Уважаемый letterwriter, Вы выдаёте (разг.) такие длинные сообщения с таким обилием (кн.-письм.) примеров, что реально ответить Вам затруднительно. Я бы Вам советовал ограничить выдаваемую порцию до единицы и размещать это на Вече. И каждый казусный, на Ваш взгляд, случай будет обсосан(прост.), обглодан (собач.), обсУжден (шутл.).
Только зря Вы притягиваете за уши “антинаучные идеи буржуазных языковедов” к "творчеству" доброго дворника дяди Васи, написавшего книжно-письменные слова “Осторожно, ОКРАШЕНО” на листке бумаги возле свежеокрашенной скамейки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   01-05-04 18:44

<антизападные настроения способствуют популяризации нацистских идей>

Да, но при чем тут мой post?

<был ли язык изначально более сложным?>

Скорее всего – да. В отличие от русского или английского, арабский литературный язык со времени написания Корана и даже гораздо раньше почти не изменился, и в нем очень сложная грамматика: парадигма спряжения глагола насчитывает… точно не помню, а перебирать в уме лень… что-то вроде 30 форм. Нет ни одного языка, который бы со временем становился сложнее, все языки медленно, но верно упрощаются. Ниже см. примеры упрощения русского языка за прошедшие 250 лет.

<хорошо это или плохо>

Беда нашего русского тоталитарно-пирамидального сознания в том, что мы всему стремимся дать оценку с позиции хорошо-плохо. Разумеется, есть вещи, которые однозначно плохи: война, нищета, неравенство и т.п., но это не значит, что абсолютно все нужно обязательно относить или к хорошему, или к плохому.

<Видимо, естественно>

Вот это уже теплее.

Примеры сравнения современного русского языка с русским языком образца середины 18 века, каким его зафиксировал Ломоносов в “Российской грамматике” (1755):

У прошедшего времени глагола Ломоносов выделял такие формы как “давно прошедшее первое”: ТРЯХИВАЛ, ГЛАТЫВАЛ, БРАСЫВАЛ, ПЛЕСКИВАЛ; “давно прошедшее второе”: БЫВАЛО ТРЯС, ГЛОТАЛ, БРОСАЛ, ПЛЕСКАЛ; и “давно прошедшее третье”: БЫВАЛО ТРЯСЫВАЛ, ГЛАТЫВАЛ, БРАСЫВАЛ, ПЛЕСКИВАЛ, которые в современном языке отсутствуют.

У деепричастия настоящего времени, наряду с формой, оканчивающейся на -Я (ДВИГАЯ, ПОКАЗЫВАЯ и т.п.) была такая форма как ДВИГАЮЧИ, ПОКАЗЫВАЮЧИ и т.п., которая сейчас осталась только у 4-х глаголов и употребляется лишь в устойчивых оборотах ЖИТЬ ПРИПЕВАЮЧИ, (СДЕЛАТЬ ЧТО-ТО) ИГРАЮЧИ, ДОЛГО ЛИ УМЕЮЧИ и с БУДУЧИ в значении “являясь” (Будучи человеком серьезным, он…).

У деепричастия прошедшего времени, кроме формы, оканчивающейся на -В (ДВИНУВ, ПОКАЗАВ и т.п.), была форма ДВИНУВШИ, ПОКАЗАВШИ и т.п., которая сохранилась лишь у немногих глаголов и употребляется только в просторечии: НЕ ЕВШИ, НЕ СПАВШИ, ВЫПИВШИ.

“Увеличительные” формы: РУКА, РУЧИЩЕ, РУЧИНА, РУЧИНИЩЕ; сегодня из них сохранилась только одна (“ручищи”)

“Умалительные” формы: СЕРДЦЕ, СЕРДЕЧКО, СЕРДЕНЬКО, СЕРДЕЧУШКО, из них сейчас употребляется только СЕРДЕЧКО.

Существительные среднего рода с окончанием на -е и ударением на последнем слоге могли также иметь окончание -о: ЛИЦЕ или ЛИЦО, ЛИЦЕМ или ЛИЦОМ. Сейчас из двух форм осталась одна.

Существительные среднего рода на -я (семя) в форме множественного числа родительного падежа имели две формы: СЕМЕН или СЕМЯН. Сегодня из двух форм осталась одна.

Такие существительные как ЩЕНОК, ЦЫПЛЕНОК, ЖЕРЕБЕНОК считались “умалительными” (уменьшительными), начальной формой было ЩЕНЯ, ЦЫПЛЯ, ЖЕРЕБЯ; в современном языке этих и подобных им слов нет.

Прилагательные в мужском роде имели две формы окончания: ИСТИННЫЙ или ИСТИННОЙ. Сейчас такого варьирования уже нет.

Прилагательные во множественном числе имели две формы окончания: СВЯТЫЕ и СВЯТЫЯ. “Сие различие букв Е и Я в родах имен прилагательных никакова разделения чувствительно не производит, – пишет Ломоносов, – хотя мне и кажется, что Е приличнее в мужеских, а Я в женских и средних”. В современном языке из двух форм осталась одна.

Числительные СОРОК, ДЕВЯНОСТО и СТО имели формы дательного, творительного и предложного падежей: сОроку, ДЕВЯНОСТУ, СТУ; сОроком, ДЕВЯНОСТОМ, СТОМ; О сОроке, О ДЕВЯНОСТЕ, О СТЕ, которых сегодня нет. Кроме того, СОРОК имело форму множественного числа, которая тоже склонялась: сОроки, сороков, сорокАм, сорокАми, сорокАх.

Порядковые числительные 40-й и 90-й имели две формы: СОРОКОВОЙ или ЧЕТЫРЕДЕСЯТОЙ, ДЕВЯНОСТОЙ или ДЕВЯТЬДЕСЯТОЙ, из которых сейчас осталась одна (сороковой, девяностый)

У порядковых числительных от 11 до 19 была форма с НАДЕСЯТЬ (которую употребляли только в “высоких материях” и в датах: КАРЛ ВТОРЫЙ НАДЕСЯТЬ, а не КАРЛ ДВЕНАДЦАТЫЙ; СЕНТЯБРЯ ПЯТОЕНАДЕСЯТЬ, а не ПЯТНАДЦАТОЕ). В современном языке формы с НАДЕСЯТЬ нет.

Из пяти местоимений: СЕЙ (этот), ОНЫЙ (тот), ТОТ, КОТОРЫЙ и КОЙ (какой) сейчас осталось два: ТОТ и КОТОРЫЙ (+от уже имевшихся образовалось два новых: Э-ТОТ и КА-КОЙ).

Слово ДВОЕ имело форму ДВОИ: ДВОЕ мещан, но ДВОИ САНИ (сейчас: двое мещан, двое саней).

Звук “е” передавался двумя буквами, Е и “ять”: летЪть. Сейчас он передается одной буквой: лететь.

Звук “и” передавался двумя буквами, i и И: по вознесенiи IиcусовЪ. Сейчас он передается одной буквой: по вознесении Иисусове.

Упрощение языка (точнее, его сокращение по форме) – это естественный процесс, хорошо заметный даже на относительно небольшом в историческом плане временнОм отрезке.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Окрасился месяц багрянцем
Автор: letterwriter 
Дата:   01-05-04 18:47

<зря Вы притягиваете за уши “антинаучные идеи буржуазных языковедов” к "творчеству" доброго дворника дяди Васи…>

Мои примеры, включая “ОКРАШЕНО” – из озвученных текстов СМИ (радио и ТВ), а это, согласитесь, уже несколько серьезнее, чем творчество упомянутого Вами дяди Васи. Но не это главное. Главное, что нарастание аналитизма в русском языке есть факт, отмечаемый лингвистами (см., например: С.Н. Валгина, “Активные процессы в современном русском языке”, 2001. Тетенька заслуженная: учебники по русскому языку вместе с Розенталем писала еще в начале 60-х) Происходит вытеснение начальной формой форм производных, “укорачивание” слов и нарастание употребления служебных слов (предлогов, союзов и частиц). Иначе говоря, выражение грамматического значения в русском языке все больше переносится изнутри слова вовне; роль формы отдельного слова снижается (число форм слова сокращается), слово становится короче и проще. Это не хорошо и не плохо, это просто путь развития языка…

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ольга2 
Дата:   12-05-04 21:10

letterwriter !
Не знаю, "по теме или не по теме" эти статьи в этом разделе, но читать было интересно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Владимир, переводчик 
Дата:   04-10-04 16:19

Одновременно с попытками принизить роль синтетических языков с Запада распространяются мнения о примитивности китайского языка - очень аналитического. Исходя из логики буржуазные языковеды должны бы его хвалить изо всех сил. Но нет. Здесь мы наблюдаем политику и борьбу одних наций против других наций. Западные нации весьма искушены в деле порабощения других наций мягкими способами, без войны.
Возьмите язык урду (аналитический) - в нем наоборот, появляются признаки синтетичности . Похоже это спиралевидный процесс.

Ответить на это сообщение
 
 еще примеры (FM радио)
Автор: letterwriter 
Дата:   28-10-04 16:28

Путаница в предлогах:

<Вступая НА должность, президент...> вместо вступая В должность

Нарастание употребления служебных слов (предлогов, союзов, частиц) и вытеснение беспредложных конструкций предложными:

<У следствия нет четкой ВЕРСИИ О СЛУЧИВШЕМСЯ> вместо ВЕРСИИ СЛУЧИВШЕГОСЯ

<индивидуальная НЕПЕРЕНОСИМОСТЬ К ЯИЧНОМУ БЕЛКУ> вместо НЕПЕРЕНОСИМОСТЬ ЯИЧНОГО БЕЛКА

Грамматическая калька с английского (подстановка "формального" подлежащего):

<Можете представить, каково ЭТО было молодому артисту выходить на сцену рядом с такими мастерами>
[You can imagine how IT was for a young actor...]

"Вода" как крайняя степень многословия:

<Для того, чтобы внести колокол на территорию Лавры, пришлось расширить ворота. УНИКАЛЬНЫЙ ПО СВОИМ РАЗМЕРАМ, КОЛОКОЛ В НИХ НЕ ПРОХОДИЛ>
[пришлось расширить ворота, чтобы внести колокол = в нерасширенные ворота колокол не проходил]

Языковая глупость:

<За Буша готовы проголосовать 48% прекрасной половины человечества>
[За Буша готовы проголосовать 48% прекрасной половины населения США (почему не сказать просто "американок"?), а не человечества]

<Размер града достигал 3,5 см в диаметре>
[Размер бывает у градин, а не у града, но даже если "града" заменить на "градин", все равно фраза некорректна. Размер не может достигать в диаметре, достигать в диаметре (3,5 см) могут градины, или размер градин может достигать 3,5 см в диаметре]

<Взрыв был такой силы, что ОСТАНКИ ПОГИБШИХ разлетелись в радиусе 150 метров>
["Останки" при взрыве могут разлететься, если взорвана могила]

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Р. Г. 
Дата:   29-10-04 10:00

><Вступая НА должность, президент...> вместо вступая В должность

Это не аглицкий, это исконное возвращается: "вступая НА трон, венчаясь НА царство..." Так ск. оговорки по Фрейду: тут не предлоги ошибочные, а как раз существительные :)

><индивидуальная НЕПЕРЕНОСИМОСТЬ К ЯИЧНОМУ БЕЛКУ> вместо НЕПЕРЕНОСИМОСТЬ ЯИЧНОГО БЕЛКА

Не-а. Вместо <(повышенная) индивидуальная ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ К ЯИЧНОМУ БЕЛКУ> - тут опять путаются не в предлогах, а в существительных...

Вот с "о" - там да, чистой воды атакующий предлог, но опять - причём тут вытеснение беспредложных конструкций? "О" так же эффективно вытесняет и другие предлоги...

Понимаете, когда из нескольких возможных объяснений всегда выбирается одно любимое (или нужное) - это уже тенденциозный отбор. Или по-студенчески - подгонка результатов :). Не обязательно сознательная - но подгонка.

><За Буша готовы проголосовать 48% прекрасной половины человечества>
[За Буша готовы проголосовать 48% прекрасной половины населения США (почему не сказать просто "американок"?), а не человечества]

Без контекста Ваше домысливание - только домысливание. Безосновательное (без основы в цитируемом тексте).

Американские выборы давно уже шоу _всемирное_ . Сейчас проводится масса опросов и симуляций выборов (в том числе в Сети, хоть на том же Рамблере) об американских выборах среди НЕамериканцев. Не говоря уж добровольном голосовании и голошении и СМИ, и официальных лиц всяческих стран на тему "За кого бы мы проголосовали, только дайте".

Так что вполне возможно, что речь именно о человечестве и приведены результаты опроса в 137 с половиной странах...

Как-то слабо Вы доверяете РЯ, если считаете, что ВСЯКАЯ ошибка в нём - импортная. Нам и своих наклепать - не вопрос. (Да и импорт идёт не только из Штатов - возьмите ту же актуальную на Форуме барсетку:)...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   29-10-04 11:17

******** бАрсетку

Издеваетесь? :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   29-10-04 11:40

<Это не аглицкий, это исконное возвращается: "вступая НА трон, венчаясь НА царство...">

Путаница в предлогах происходит в том числе под влиянием английского. И это никак не противоречит Вашему абсолютно рациональному предположению о "возвращении исконного".

<Не-а. Вместо <(повышенная) индивидуальная ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ К ЯИЧНОМУ БЕЛКУ> - тут опять путаются не в предлогах, а в существительных...>

Это как посмотреть. Таких примеров (когда некорретная фраза составлена из двух корректных) очень много.

<За Буша готовы проголосовать 48% прекрасной половины человечества>

Да, Вы правы, я должен был показать контекст (речь шла об опросах в США)

<Как-то слабо Вы доверяете РЯ, если считаете, что ВСЯКАЯ ошибка в нём - импортная>

Я считаю, что наиболее заметные и частые ошибки в новостях FM радио связаны с нарастанием в русском языке аналитизма (который усиливается от столкновения с английским), а не то, что Вы мне приписываете... Знаете, Вы напоминаете средне-позднего Ильича в моей с ним дискуссии о многословии. Тот тоже приписывал мне свои идеи, и потом сам с собой (но почему-то в моем лице) спорил... Ну да ладно... Вот две мои самые любимые фразы, услышанные по радио... На РР несколько лет назад крутили ролик (долго, наверное месяца два) : "Вниманию всех каЛЕК, работающих на радио. Отметим День радио вместе". И вторая -- из инсценировки одного романа одной известной писательницы... "Ваза упала и, разлетевшись на куски, валялась на полу"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Р. Г. 
Дата:   29-10-04 12:24

ОК, если к английскому Вы академично-равнодушны, ответьте, пожалуйста, почему не вчера появившийся в РЯ аналитизм не усиливался от столкновений с другими языками, где он, аналитизм, тоже существенно сильнее развит, чем в русском? С немецким и французским например? Или усиливался?

(Другой вопрос, а есть ли _нарастание_ аналитизма в РЯ и можно ли подвёрстывать под аналитизм _всякое_ отпадение избыточных флексий...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   29-10-04 14:24

********Таких примеров (когда некорретная фраза составлена из двух корректных) очень много.

Да, но причем тут инглиш? Хрестоматийный пример: играть значение из играть роль и иметь значение. Забыла только, как это явление называется.

******Вниманию всех каЛЕК, работающих на радио

Увы, в транскрипции сие слово так и выглядит - [к/\л`ек] (так же как в произношении совпадают груздь и грусть, порог и порок):
/\ - слабая позиция первой степени для А и О;
Г, как и любой звонкий согласный, в конце слова оглушается и заменяется парным ему К.
Г фрикативный допустим лишь в некоторых словах (бог, евангелие и т. д.).
Четкое [колег] можно услышать разве что от иностранца.

ЗЫ. А интересно, категория рода тоже утратится под влиянием английского?

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   29-10-04 16:47

<ответьте, пожалуйста, почему не вчера появившийся в РЯ аналитизм не усиливался от столкновений с другими языками, где он, аналитизм, тоже существенно сильнее развит, чем в русском? С немецким и французским например? Или усиливался?>

Наверное, усиливался.


<Другой вопрос, а есть ли _нарастание_ аналитизма в РЯ>

Для авторов БСЭ -- лженаука, для Вас -- вопрос, для сегодняшних же специалистов это -- факт.

<можно ли подвёрстывать под аналитизм _всякое_ отпадение избыточных флексий>

Надо подумать...

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   29-10-04 17:06

<Да, но причем тут инглиш?>

Инглиш тут при том, что фраза -- переведенная, из рекламы лекарства (intolerance to white-egg/непереносимость (чего?) яичного белка или, как справедливо заметил Р.Г., чувствительность (к чему?) к яичному белку (словарь дает два значения), а непереносимость (к чему?) к яичному белку -- некорректно.

<Четкое [колег] можно услышать разве что от иностранца>

Вниманию всех калЕк, работающих на радио... Обращение -- к калекам, работающим на радио, неужели не слышите? Если обращение было к коллегам, тогда надо было его как-то почетче выразить, например "Мы обращаемся ко всем нашим коллегам..."

<А интересно, категория рода тоже утратится под влиянием английского?>

Я в новостях слышал, в Германии политкорректную библию издали. И рода у Бога в этой библии -- нету.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   29-10-04 18:03

Ладно, хорошо, во всех ошибках всего русскоязычного населения виноват английский.
Но объясните мне, ПОЧЕМУ при повальной галломании в конце 18 - начале 19 вв. (а галлицизмы проникали еще при Петре) и постоянном наплыве англицизмов в течение всего 19 в. (целых 2 аналитических языка!) наш родной все еще синтетичен?

Ответить на это сообщение
 
 Хто эт?
Автор: Р. Г. 
Дата:   01-11-04 10:35

- Хто ет'?
- Я стрррашный хтоет с планеты Хто!
(с)Р. Асприн
========================
>для сегодняшних же специалистов это -- факт.

А кто это - "сегодняшние" специалисты?
Впрочем, Вы это писали 3 дня назад, так что их мнение не актуально, да и не специалисты они уже, видимо6 день-то прошёл :)...

Звыняйте, но у меня (специалиста будущего (наступившего), включая завтра: откуда Вы знаете, что это не так?:)...) - столь категоричные сколь и бездоказательные заявления специалистов вызыват только сомнения - а специалисты ли они? Или мысли типа "Вот были спецы в БСЭшное время..." - нынешние им не чета :)))

Sic Rhodos, sic salta - если они не просто "считают фактом" (т.е. сговорились считать), а доказательства имеют - дык экспериментальные данные - на бочку!
Чай, не засекреченные?
Пока же то, что тут вместо данных мелькало (типа несклонение географических названий - якобы признак аналитизма) - скорее говорит о том, что с фактами - проблемы: одни аргументы налицо :)...

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   01-11-04 11:45

Специалисты прошлого и настоящего сходятся в одном - при языковом заимствовании слово подвергается грамматической обработке, оно как бы подстраивается под грамматический строй я.-реципиента. Еще они сходятся в признании консервативности грамматики по сравнению с "открытой" для изменений лексикой. В попытках доказать обратное влияние - влияние потока лексических заимствований на изменение ТИПА языка не хватает связующего звена - _как именно, каким образом_ этот поток меняет грамматику (что _об этом_ говорят специалисты?). Без сего звена такое утверждение, имхо, выглядит абсурдно (типа *так выпить хочется, что закусить нечем*). А аргументация... *король нонсенса* Кэрролл отдыхает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Тигра 
Дата:   01-11-04 11:53

Пока народ рождает перлы типа "Пиццей тим не сбилдишь!", я за язык спокойна. Переварит англицизмы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: mathusael 
Дата:   01-11-04 11:57

>>>Вот с "о" - там да, чистой воды атакующий предлог, но опять - причём тут вытеснение беспредложных конструкций? "О" так же эффективно вытесняет и другие предлоги...

Тоже своего рода возвращение к истокам.
Помните драконов о трёх головах?

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Р. Г. 
Дата:   01-11-04 15:24

>В попытках доказать обратное влияние - влияние потока лексических заимствований на изменение ТИПА языка не хватает связующего звена - _как именно, каким образом_ этот поток меняет грамматику (что _об этом_ говорят специалисты?).

Мне лично ещё больше нехватает простых наблюдательных данных: где он, аналитизЬм? Даже если (допустим) откроют некий механизм, посредством которого поток лексем может менять грамматику - не всякий, знаете ли, кто может - хочет, причём именно здесь, именно сейчас и именно того, чего может. Где результаты работы этого механизма?

Скажем, если бы вместо отпавших окончаний географических названий появлялся некий аналитический инструмент для выражения того же смысла ("географический артикль" :) ) - я бы согласился с нарастанием аналитизма.
А если просто отвалилась - без всякой замены - ставшая ненужной, чрезмерно избыточной грамматическая деталь - причём тут аналитизм ( и любое другое грамматическое явление).

Помнится, "Вокруг света" некогда описывал племя, не знающее понятия естественной смерти: если человек умер - значит, есть внешняя причина, значит, его кто-то убил - надо только найти, кто именно. (Естественно, найти всегда удавалось без проблем: враждебные соседи вокруг водились в изобилии, у соседей водились шаманы.... логическую цепочку закончите сами. Причём чем меньше было видимых следов убийства - тем, значит, искуснее шаман...)
Вот у нас что-то похожее с языком: как буд-то сам он не меняется и всякие грамматические штуки сами не отмирают - непременно нужен внешний враг, который их если не убил, то вытеснил....

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   02-11-04 10:46

<А кто это - "сегодняшние" специалисты?>

Это филологи (лингвисты), которых Вы, как я понял, не жалуете... Зря Вы на них ополчились. Они делают свое дело. А то, что некомппетентных да и просто неумных среди них много -- так это в любой науке, я где-то читал, только 8-10% ученых "двигают науку", остальные -- балласт. Факт не факт, но на правду очень похоже.

<если они не просто "считают фактом" (т.е. сговорились считать), а доказательства имеют - дык экспериментальные данные - на бочку! Чай, не засекреченные?>

Валгина, "Активные процессы в современном русском языке" (Москва, 2001) Она там свои ссылки дает.

<Звыняйте, но у меня (специалиста будущего (наступившего), включая завтра: откуда Вы знаете, что это не так?:)...) ...>

Оттуда, что специалисты фиксируют новые явления в языке и анализируют их. А у Вас лучше про арамейские базары получается, чем про русский язык...

<Пока же то, что тут вместо данных мелькало (типа несклонение географических названий - якобы признак аналитизма) - скорее говорит о том, что с фактами - проблемы: одни аргументы налицо :)...

Несклонение географических названий относится к явлению, называемому преобладание именительного падежа. Им. падеж вытесняет косвенные, это факт. И сокращение падежей вообще -- тоже факт. Читайте специальную литературу (начните с Валгиной). Учиться никогда не поздно. Даже такому "знатоку" китайской грамматики, хеттов и (вижу) латинского, как Вы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   02-11-04 11:27

<Вот у нас что-то похожее с языком: как буд-то сам он не меняется и всякие грамматические штуки сами не отмирают - непременно нужен внешний враг, который их если не убил, то вытеснил...>

У Вас, видимо, паранойя. Я уже неоднократно говорил, в том числе в ответ на Ваш вопрос, что язык наш меняется/упрощается, как Вы выражаетесь, сам по себе, а столкновение с английским эти изменения (только лишь) катализирует. Если из моего опуса Вы не поняли, как именно это происходит, объясняю на примере. В результате калькирования с английского сочетаний с предлогами (та же "непереносимость к... /intolerance to..., ставшая следствием неправильного выбора слова при переводе) нормативное употребление предлогов уступает место хаотическому. Но у нас предлог -- не просто слово перед другим словом (как в английском), а слово, требующее после себя конкретного падежа. Т.е. хаос в предлогах означает хаос в падежах. Хаос как ситуация нестабильная не может быть вечным, в хаосе происходит естественный отбор -- естественно, в сторону упрощения: выживает более простая, более короткая (т.е. начальная) форма (в случае с падежами -- это именительный падеж если нет предлога, если же есть предлог, то выживает наиболее короткая из сосуществующих в ситуации хаоса и реально употребляемых двух-нескольких форм косвенных падежей)... Я не говорю, что данное явление носит всеобщий характер. Пока оно существует в основном на FM радио, и только как тенденция. Но тенденция эта просматривается четко...

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   02-11-04 11:36

*******В результате калькирования с английского сочетаний с предлогами ... нормативное употребление предлогов уступает место хаотическому

Значица, где-то в середине века все предлоги употребляли исключительно правильно, падежи и окончания никто не путал и никаких ошибок вовсе не было? А филологи (вот уж действительно олухи) писали никому не нужные пособия и справочники только от безделья?

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   02-11-04 11:59

<Ладно, хорошо, во всех ошибках всего русскоязычного населения виноват английский>

Наша типичная русская тоталитарно/пирамидально/черно-белая логика.

<Но объясните мне, ПОЧЕМУ при повальной галломании в конце 18 - начале 19 вв. (а галлицизмы проникали еще при Петре) и постоянном наплыве англицизмов в течение всего 19 в. (целых 2 аналитических языка!) наш родной все еще синтетичен?>

Синтетичность и аналитичность языка есть свойства его грамматического строя -- который, как Вы сами утверждали, "наплывами -измов" не затрагивается. Теперь не вижу уже никакой логики.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   02-11-04 12:07

******Наша типичная русская тоталитарно/пирамидально/черно-белая логика

Завидую адекватности Вашей самооценки

******Теперь не вижу уже никакой логики

Слава богу (и мне :), Вы поняли отсутствие оной в ваших рассуждениях. Уж извините.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   02-11-04 12:35

<Вы поняли отсутствие оной в ваших рассуждениях. Уж извините>

Я нигде и никогда не говорил, что наш язык станет аналитическим благодаря "наплыву -измов". Эту мысль Вы мне приписали, потом спорили с собой (но почему-то в моем лице), а теперь еще зачем-то извиняетесь...

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   02-11-04 13:11

*****Эту мысль Вы мне приписали, потом спорили с собой

Кого-то Вы в этом уже обвиняли... Не Ильича ли?

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Р. Г. 
Дата:   02-11-04 14:23

>Валгина, "Активные процессы в современном русском языке" (Москва, 2001) Она там свои ссылки дает.

Ну, так бы сразу и сказали - "одна современная филологиня считает..." Ей-богу, никто бы не спорил...

>Я не говорю, что данное явление носит всеобщий характер. Пока оно существует в основном на FM радио, и только как тенденция. Но тенденция эта просматривается четко...

1) Увы, не вижу.

2)
> Я уже неоднократно говорил, в том числе в ответ на Ваш вопрос, что язык наш меняется/упрощается...

Повторение - не доказательство. Особенно если смешивать в одно слово спорное бесспорным. Что язык меняется - доказывать не стоит трудиться. Пациент пока всё же скорее жив....
Что упрощается ЯЗЫК В ЦЕЛОМ - доказывайте, же наконец! :)))
Увы, недоказуемо это на современном уровне: ададской частотной статистики нет, а остальное - субъективщина. Всегда что-то упрощается, что-то усложняется... Статистики серьёзной нет. (Или Вы её прячете :)))....)

И, кстати, давайте всё же определимся, дабы не путать друг друга: так мы об УПРОЩЕНИИ или об АНАЛИТИЗМЕ?

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Сергей Г. 
Дата:   03-11-04 00:45

>>>>Им. падеж вытесняет косвенные, это факт. И сокращение падежей вообще -- тоже факт. Читайте специальную литературу

Читаю на эту тему:

...Забыл алфАвит, падежей припомнил только два...
И я прошу моих друзья,
Чтоб кто бы их бы ни был я,
Забрать его, ему, меня отсюдова! (ВВ)

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: mathusael 
Дата:   03-11-04 10:38

>>>Читайте специальную литературу (начните с Валгиной).
Да чего уж тут - "с Валгиной".
Берите круче - "Марксизм и вопросы языкознания".
Кстати, не оттуда ли название темы?
Как, впрочем, и содержание.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   14-01-05 11:39

<Что упрощается ЯЗЫК В ЦЕЛОМ - доказывайте, же наконец! :)))
Увы, недоказуемо это на современном уровне: ададской частотной статистики нет, а остальное - субъективщина. Всегда что-то упрощается, что-то усложняется... Статистики серьёзной нет. (Или Вы её прячете :)))....)>

Давно доказано. И статистика есть. Откройте БСЭ (старый вариант, 50-х годов) и прочитайте историю основных языков.

<И, кстати, давайте всё же определимся, дабы не путать друг друга: так мы об УПРОЩЕНИИ или об АНАЛИТИЗМЕ?>

Нарастание аналитизма и есть упрощение формы. Кстати, давно хотел сказать... В новом издании БСЭ (79, кажется, года) уже никакие "буржуазные языковеды" не упоминаются. Об аналитизме у нас заговорили в начале 60-х (Сталин того, и стало можно). И если внимательно прочитать в этой новой БСЭ про аналитические и синтетические языки, то легко понять, что движение в сторону нарастания аналитизма косвенно признается (хотя прямо об этом не сказано). Вот, собственно, и все.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: letterwriter 
Дата:   14-01-05 11:44

Автор: mathusael
Дата: 03-11-04 10:38

>>>Читайте специальную литературу (начните с Валгиной).
Да чего уж тут - "с Валгиной".
Берите круче - "Марксизм и вопросы языкознания".
Кстати, не оттуда ли название темы?

Оттуда

P.S. За Вами было бы интересно наблюдать в научном плане с целью определить границы/пределы/возможности человеческой глупости...

Ответить на это сообщение
 
 Софистика?
Автор: Р. Г. 
Дата:   14-01-05 14:58

><И, кстати, давайте всё же определимся, дабы не путать друг друга: так мы об УПРОЩЕНИИ или об АНАЛИТИЗМЕ?>

>Нарастание аналитизма и есть упрощение формы.

А бузина есть овощ, растущий вдали от Киева.
Упрощение формы имеет такое же отношение к упрощению _языка_ (о коем тут речь), что и электрический стул к офисному. Ей-богу, "путать друг друга" можно бы и не столь примитивно-неинтересно. Так что позвольте засчитать сей Ваш постинг в давно выдохшейся дискуссии за признание того, что _упрощения языка_ недоказуемо. Даже при помощи БСЭ допотопного года :). (Кстати, _статистики_, да ещё и _доказательной_ нет и там...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: mathusael 
Дата:   14-01-05 17:34

>>> P.S. За Вами было бы интересно наблюдать в научном плане с целью определить границы/пределы/возможности человеческой глупости...

Протестую! У человеческой глупости нет пределов.
Хотя Вам я вынужден признаться, пороговое значение в 1 ГМф (один гигамафусаил) преодолеет далеко не каждый.
Только не загордитесь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Софистика?
Автор: letterwriter 
Дата:   17-01-05 12:16

><И, кстати, давайте всё же определимся, дабы не путать друг друга: так мы об УПРОЩЕНИИ или об АНАЛИТИЗМЕ?>

>Нарастание аналитизма и есть упрощение формы.

А бузина есть овощ, растущий вдали от Киева.
Упрощение формы имеет такое же отношение к упрощению _языка_ (о коем тут речь), что и электрический стул к офисному. Ей-богу, "путать друг друга" можно бы и не столь примитивно-неинтересно. Так что позвольте засчитать сей Ваш постинг в давно выдохшейся дискуссии за признание того, что _упрощения языка_ недоказуемо. Даже при помощи БСЭ допотопного года :). (Кстати, _статистики_, да ещё и _доказательной_ нет и там...)

Нарастание аналитизма есть упрощение плана выражения языка. Язык стремится к экономии средств выражения, если хотите, к сокращению -- и в сиюминутном плане, и в историческом.

PS Posting -- это отправка письма по почте. То, что отправляют, называется post. Вечно Вы все усложняете...

Ответить на это сообщение
 
 Re: “антинаучные идеи буржуазных языковедов”
Автор: Ната 
Дата:   17-01-05 13:20

letterwriter, мы поняли Вашу т. з.: русский язык под бдительным руководством английского неумолимо и неизлечимо впадает в аналитизьм, то есть упрощение, то есть сокращение сиюминутных форм и исторических мнений. Дальше что?

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед