Автор: Ilyich the Toad
Дата: 22-01-04 22:15
Спасибо за комментарии.
На всякий случай замечу, что я вовсе не собирался к вам лично придираться. Большинство отмеченных случаев - похоже, именно, явные ляпы. Я лишь хотел обратить внимание на то, что "не всегда всё так просто".
>><Вообще-то госпитализировать можно ещё и в полевой госпиталь>
>ГОСПИТАЛИЗИРОВАТЬ В ГОСПИТАЛЬ – неважно в какой – это звуковой повтор и тавтология, т.е. нисколько не лучше, чем ГОСПИТАЛИЗИРОВАТЬ В БОЛЬНИЦУ. В госпиталь можно, как Вы справедливо заметили, ДОСТАВИТЬ, а еще ПОМЕСТИТЬ.
Это всё, конечно, здОрово, но только "доставить" в смысле "госпитализировать" вообще не употребляют. Доставить-то пациента можно, но ведь его следует ещё и обслужить. А "поместить"... ну, если представить себе полевой госпиталь в условиях всеобщей ядерной войны... поместить, конечно, можно... где-нибудь на задворках, и пусть он там сдохнет спокойно. На "госпитализацию" это никак не похоже.
><Вообще-то горючее != топливо. Но это так, к слову>
>
>? Я о том, что ГОРЮЧЕЕ ТОПЛИВО – это все равно что МОКРАЯ ВОДА. А Вы о чем?
Именно "горючее топливо", действительно, не вполне удачно. О чём я говорю - так единственно о том, что некоторые люди различают "горючее" и "топливо", "отравляющие" и "ядовитые" вещества, или, скажем, вещества "легковоспламеняющиеся" и "горючие".
>><…можно поднимать и "не совсем наверх">
>Разумеется. Но если нет уточнения куда (НА ПОВЕРХНОСТЬ, ДО ТАКОГО-ТО УРОВНЯ и т.п.), то слово НАВЕРХ ненужно, т.к. любой ПОДЪЕМ – всегда НАВЕРХ, ПОДЪЕМА ВНИЗ не бывает.
Похоже, вы невнимательно прочитали. Ещё раз повторю - "поднять наверх", в определённом контексте, означает не просто "приподнять чуть выше", а именно "поднять до определённой отметки".Слово "наверх" в этом самом контексте именно НУЖНО. Оно означает нечто вроде "на самый верх" ;-) Естественно, движение происходит отнюдь не "вниз". Но, тем не менее, можно поднять "наверх", а можно поднять и "наполовину".
><Вероятно миротворцы - люди, но вот "потери" - не всегда. Могут быть и танки, например>
>Танки не могут быть потерями СРЕДИ миротворцев, т.к. СРЕДИ миротворцев танков нет.
Это вам так кажется. Вам кажется, что "миротворцы" - это такие мужички в касках с литерами "UN". А на самом деле "миротворцы" - это воинские части, подразделения и, возможно, соединения. И, соотвественно. они могут нести потери не только в личном составе, но и в технике.
> ><Вообще-то отравлен он может быть и лекарством. Или чистым кислородом>
> Одно и то же вещество, включая кислород, в зависимости от 1 количества 2 условий приема и 3 состояния человека может быть и лекарством, и ядом…
Это вы просто неверно трактуете расхожее замечание одного средневекового товарища. Уверяю вас, тот же кислород нигде не числится в качестве "яда" или вообще "токсичного вещества". Хотя длительное вдыхание чистого кислорода на неподготовленных людей производит весьма заметное действие. Насчёт "азотного" или "гелиевого" отравления водолазов не хотелось бы и говорить - никто и никогда не объявлял молекулярные азот и гелий ядами, а вот поди ж ты - людей с них колбасит чисто конкретно :(
Это я к тому, что есть определённые критерии "ядовитости", и далеко не всегда то, чем можно отравиться, под них подпадает. Тут есть отклонения в самые разные стороны... Скажем, я ни разу не слышал, чтобы тот же фосген называли "ядом". Вероятно, потому, что его нельзя "подсыпать" ;-) А вот концы отдать вследствие его действия - вполне можно :( С другой стороны, можно отравиться и лекарствами...
> Если нет уточнения, чем именно отравлен (каким ядом), то слово ЯД не несет смысловой нагрузки и является лишним.
Да нет, несёт. Как я уже говорил (кажется), некоторые люди различают "отравляющие вещества", "ядовитые вещества", и всё такое. Вот, скажем, многие погибшие на Дубровке, похоже, концы отдали от очень крепкого опиоида. Который вроде используется в целях общего наркоза. Так вот чем эти люди были отравлены? Ядом? Пардон муа, но этот самый яд уже лет двадцать тому включён во все фармакотерапевтические справочники в качестве лекарственного средства...
>><А учебный истребитель?>
>Уточнение БОЕВОЙ требуется лишь в том случае, если говорится и о боевых истребителях, и об учебных… Ситуация, согласитесь, крайне редкая.
Ситуация абсолютно типичная, особенно в странах "третьего мира". У них, видите ли, зачастую весь истребительный парк состоит из десятка машин, которые по меркам "страны-производителя" считались учебными. Ну не могут они позволить себе закупать "чисто боевую" модификацию, и, отдельно, "чисто учебную"!
Собственно, о чём это я?! Вот, скажем, "ПРЕДЫДУЩИЕ ПРЕЦЕДЕНТЫ" - насколько я понимаю, у юристов "прецедент" имеет вполне специфический смысл. У них "прецедентов" может быть много. Может случиться "первый прецедент", "второй прецедент" или "последний прецедент" - если не в хронологическом смысле, то хотя бы в смысле порядка изложения. Так что в определённом контексте эта неуклюжая комбинация слов может быть вполне осмысленной. Короче, осторожнее надо быть с критикой.
ЗЫ: а вот что меня жутко раздражает, так это свеженародившееся слово "переизбыток". Повбывав бы! ;-)))
|
|