Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Языковые ошибки в СМИ
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   23-07-06 01:08

Заголовок: "Опен-эйры вчера и сегодня".
Даже знание английского не помогло понять заголовок. Пришлось читать статью. А там....
Там далее идут не менее замечательные фразы:

"Что же теперь являют собой опен-эйры?"
"Стоит сразу поделить опен-эйры на городские и загородные";
"На городской опен-эйр приезжают неспешно";
"Городской опен-эйр хорош внезапностью";
"загородный опен-эйр хорош чистотой воздуха";
"В России отсутствует пока культура проведения опен-эйров";
"опен-эйры есть теперь на любой вкус";
и наконец:
"В этом году проведение опен-эйров вышло у нас в стране на качественно новый виток развития. "

А кто-то спрашивает - "что такое "абсурд?"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: Тигра 
Дата:   23-07-06 09:42

Да о чём тут спрашивать, когда сегодня смотрю какую-то передачку о Рублёвке, а там всерьёз так говорят о ресторане, в котором "два повара-китаянца".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ГАВАНА 
Дата:   23-07-06 15:43

Просто люди сохранили детскую непосредственность. Детское словообразование, как "негритянка с негритянином".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   13-09-06 21:04

А вот из той же оперы - уже сегодня:
заголовок:
Казанский "стритрейсер" сбил 13 прохожих.
Ну думаю, новая марка автомобиля, мне неизвестная. Тем более написано в кавычках. Только из контекста стало ясно, что это лихач, превысивший скорость и сбивший группу пешеходов.
Образованные все в Казани, по-иностранному так и шпарят...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: adanet 
Дата:   14-09-06 10:55

Увы, это не в Казани, и не старорежимный "лихач". Это общемировая напасть до нас добралась: если хотите, качественная мутация "лихачества" - "лихачи", сбивающиеся в стаю и подводящие под себя идеологию, объявляющие себя экстремальным спортом, организующие гонки по улицам... Соответственно, и слово новое для нового явления...

Так что это из другой оперы: как байкеры, роллеры, рокеры, хакеры ...... голкиперы и пр. и пр.

Ответить на это сообщение
 
 Опен-эйры уже сегодня!! Каждому - полном мерой.
Автор: Gapоn 
Дата:   14-09-06 12:14

Увы-2: в Казани шпарят не "по-иностранному", а по живым людям, в СМИ - по живому (пока!) РЯ...
Там - схоронили и забыли... жизнь идет. Здесь - уроды возникли ("каякеры" из // мира, напр.)... Что гаже?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   15-09-06 09:39

<Так что это из другой оперы: как байкеры, роллеры...>

А вот уже не роллеры, а роллы, и к тому же в анекдоте; видно, слово прижилось?
("В суши-баре:
— Будьте добры, роллы с лососем, etc...")
С другой стороны, а как по-другому-то назвать? (Чего-то у меня оказалось два дефиса на одно слово. Разве так бывает?!)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: letterwriter 
Дата:   15-09-06 09:48

<Даже знание английского не помогло понять заголовок.>

Знание английского? Вообще-то слова open и air и фразу in the open air обычные школьники должны знать на первом году обучения. Вам лет-то сколько?

<Пришлось читать статью. А там....>

Результат запроса по Гуглу -- 50 800 для опен-эйр и 45 000 для опен эйр. Из каждой статьи, которую я открыл и просмотрел, вполне понятно, что такое опен-эйр.

P.S. Не надо прикидываться дураком и дурить других (если только Вы, конечно, и в самом деле не идиот, что вполне возможно, судя по Вашим успехам в изучении английского).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   15-09-06 10:28

2letterwriter
1.Не знаю, как Вы, а я очень плохо воспринимаю иноязычные слова, написанные кириллицей в русском тексте. Для меня open air и опен-эйры визуально имеют мало общего, особенно если это словосочетание( кириллицей) мне встретилось в первый раз. Вы же сами говорите: "Из каждой статьи, которую я открыл и просмотрел, вполне понятно, и т.д." Вот и я говорю - пришлось открыть и начать читать. Из заголовка мне не было понятно, о чем пойдет речь.

2. Не слишком ли много вопросов Вы задаете при первом, так сказать, контакте - сколько лет, степень идиотизма. Какое-то нездоровое любопытство... Не прошло и часа с момента вашего аппетитного выступления на соседней ветке этого же форума (" Не пытайтесь дразнить Letterwriter-а – в ответ непременно будете красиво обосраны и останетесь обтекать."), и вот уже опять позывы?! Ну что ж, бывает...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: letterwriter 
Дата:   15-09-06 11:20

<1.Не знаю, как Вы, а я очень плохо воспринимаю иноязычные слова, написанные кириллицей в русском тексте. Для меня open air и опен-эйры визуально имеют мало общего, особенно если это словосочетание( кириллицей) мне встретилось в первый раз. Вы же сами говорите: "Из каждой статьи, которую я открыл и просмотрел, вполне понятно, и т.д." Вот и я говорю - пришлось открыть и начать читать. Из заголовка мне не было понятно, о чем пойдет речь.>

Мне так и не ясно -- Вы все-таки в итоге, после прочтения статьи, поняли, о чем там речь (что такое опен-эйр) или нет? Из Вашего начального поста следует, что нет, а теперь вроде как да...

<2. Не слишком ли много вопросов Вы задаете при первом, так сказать, контакте>

Неправда. Первый наш с Вами контакт случился (по Вашей, заметим, инициативе), когда я на опушке весеннего леса Тигру доедал. Вы тогда на меня по-хамски набросились и неспровоцированно попытались оскорбить...

<- сколько лет, степень идиотизма. Какое-то нездоровое любопытство... Не прошло и часа с момента вашего аппетитного выступления на соседней ветке этого же форума (" Не пытайтесь дразнить Letterwriter-а – в ответ непременно будете красиво обосраны и останетесь обтекать."), и вот уже опять позывы?! Ну что ж, бывает...>

Полагаете, значит, что аппетитно? Duh...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: adept 
Дата:   15-09-06 11:41

Хи-хи-хи-с...
Осень настала,
Холодно стало -
Вот и Леттерайтер прилетел...

Только что-то в этом году опоздал: Че Второй оказался первым...

+++++++++++++++++++++++++++++
Не Знаток:
Роллеры - это те, кто на роликах катается. Они, конечно, могут заехать и в суши-бар, и даже роллы съесть, но...

Увы, никакое знание никакого языка не гарантирует непременно понимание _любого_ контекста. Если "цивил" не в теме - не важно, русское слово или заимствованное - всё равно не поймёт...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   15-09-06 12:10

2 adept
Просто очень странно выглядят rolls, написанные таким образом - роллс. Первая ассоциация - Ролл-ройс.
По поводу несчастных опен-эйров: никогда они мне не встречались в таком "русифицированном" виде. Поэтому и насмешили все эти фразы с опен-эйрами, выписанные подряд.

Ответить на это сообщение
 
 Опены были ВСЕГДА!!! Только они об этом не знали, им не сказали...
Автор: Gapоn 
Дата:   15-09-06 13:14

Ну, как же??? А кто еще не собирал ни разу (или не ел?!) грибов "опнков"? На письме так, в звучании "пеееее"!!!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: adanet 
Дата:   15-09-06 13:45

>Просто очень странно выглядят rolls, написанные таким образом - роллс.

Не страннее, чем джинсы/джинЫ (думаю, что конечное "с") от закуски отвалится.
Вопрос привычки, не более... Знающим японский "суши" тоже, наверное, странно было видеть кириллицей...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   15-09-06 21:43

<Не страннее, чем джинсы/джинЫ (думаю, что конечное "с") от закуски отвалится.>
Думаете, со временем станет "роллы"? Вот ведь в рельсах, пирсах, баксах "с" не отвалилось, осталось навечно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: Душенька 
Дата:   16-09-06 07:48

Это простая безграмотность....опенэйр -нет такого слова в русском языке и знание английского тоже не помогает,если кириллицей написано...
Кажется это называется макароническая речь, когда используются слова из другого языка, но они должны употребляться уместно и писаться на том языке, из которого взяты.
Это плохие макароны!!!!!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   16-09-06 12:16

ЮДумаете, со временем станет "роллы"? Вот ведь в рельсах, пирсах, баксах "с" не отвалилось, осталось навечно.<
Я тоже дкмаю, что от закуски действительно имеет шанс отвалиться. К сожалению (или к счастью) морф "рол(л)-" освоен РЯ не только применительно к закуске. Примеры повторять не буду.
А вот Ролл, который на пару с Ройсом, у меня никаких "кругло-свернутых" ассоциаций не вызывает, это имя собственное.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: adanet 
Дата:   16-09-06 23:55

>опенэйр -нет такого слова в русском языке

Нет - будет. Как "панталоны, фрак, жилет".

Если Вы немедленно не придумаете ему замену. Так сказать, не предложите макароны получше. Мне эти тоже не нрвятся, но ведь кушать... э-э... говорить-то как-то надо. Сейчас причём.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: ne znatok 
Дата:   17-09-06 05:43

<опенэйр -нет такого слова в русском языке>

<Нет - будет.[ ...] Если Вы немедленно не придумаете ему замену. >

Т.е. Вы считаете, что "концерт на свежем воздухе" скоро сделается ненужным - ввиду своих устрашающих размеров? и самогО старомодного слова "концерт", устойчиво ассоциирующегося с чем-то уныло-филармоническим? Может быть, может быть. Тем не менее, в отличие от многих других действительно новых реалий концерты-то на открытом воздухе были всегда.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: Zanoza 
Дата:   20-09-06 22:33

"Не знаю, как Вы, а я очень плохо воспринимаю иноязычные слова, написанные кириллицей в русском тексте".

Я тоже, но у меня возник вопрос.
Есть слова в р.яз., уже устоявшиеся (они давно "обрусели"- пишутся кириллицей, склоняются и проч.), но имеющие иностранное происхождение, среди них "социализация". Но недавно меня спросили, что такое "инсоциализация". А что это такое?
(Не хотелось бы открывать новую тему)

Ответить на это сообщение
 
 Инсоциализация
Автор: xolm_s 
Дата:   21-09-06 14:47

Хотелось бы увидеть контекст (Вдруг там что-то АФФТАРСКОЕ). А так это слово бессмысленное.
Ин- – надо полагать, приставка.
Тогда:

СОЦИАЛИЗАЦИЯ (от лат. socialis — общественный), процесс усвоения человеческим индивидом определенной системы знаний, норм и ценностей, позволяющих ему функционировать в качестве полноправного члена общества; включает как целенаправленное воздействие на личность (воспитание), так и стихийные, спонтанные процессы, влияющие на ее формирование. Изучается философией, психологией, социальной психологией, социологией, историей и этнографией, педагогикой, теологией.
ИЛИ:
СОЦИАЛИЗАЦИЯ, и, мн. нет, ж. [< англ. socialization < лат. sociвlis общественный]. психол. Процесс становления личности, усвоения человеком знаний, ценностей и норм, присущих данному обществу.

А что же тогда «Ин-»?
Скорее всего, имелось в виду in (предлог, англ.) – 1) в, во; 2) на; 3) через, 4) по- (по-английски)... Да вот беда, приставка in- в том же англ. яз. имеет противоположное значение. Inability – неспособность, indefinite – неопределенный.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Опен-эйры вчера и сегодня
Автор: Qwerty 
Дата:   07-10-06 23:28

Встретил в "Обломове" Гончарова франц. синоним open-air: champe^tres (на воздухе). (В самом начале, самый первый посетитель Обломова, Волков, говорит: "У них отличные соседи, дают bals champe^tres".)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед