Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Языковые ошибки в СМИ
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Звонить- не дозвониться!
Автор: zero 
Дата:   25-09-03 03:57

Как правильно говорят "звонить мне" или "звонить ко мне"?
Употребляют ли в современном русском языке слова "стенать" и "вытрушивать"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: mathusael 
Дата:   25-09-03 08:27

>>> ..."вытрушивать"

А это ещё что за зверь такой? "Опустошать методом превращения в труху"?
Тогда уж "вытрухивать". В словарях я такого не нашел. Даже в Орфоэпическом (Аванесова 1989 г.), а он один из самых полных.

Остальные вопросы - правильно "звонить мне", "стенать" употребляется в высоком или архаизованом стиле речи, поэтами и т.п.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   25-09-03 23:35

>>>"Опустошать методом превращения в труху"?

Именно так по-русски и будет образовываться глагол от существительного "труха".
Но спрашивающий, видимо, имел в виду южнорусский и украинский глагол "трусИть", т.е. трясти, вытряхивать. От Харькова на юг "вытрушивайте" у себя во дворе. А от Белгорода на север можете трясти и вытряхивать и за пределами своего двора.

"Стенания" чаще встречаются, чем "стенать", хотя глагол очень красивый, правильный, всем понятный , и употреблять его можно на любом уровне. А тот факт, что он редкоупотребим, вовсе не говорит о его несовременности.

А звонить, как и писать, более литературно "ко мне". Здесь, правда, можно уловить некий оттенок. "Звонить мне" -- звонить лично мне, даже если я не на своём телефоне. А "звонить ко мне" -- это ко мне домой, на мой телефон, по моему номеру.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   25-09-03 23:37

>>>"Опустошать методом превращения в труху"?

Именно так по-русски и будет образовываться глагол от существительного "труха".
Но спрашивающий, видимо, имел в виду южнорусский и украинский глагол "трусИть", т.е. трясти, вытряхивать. От Харькова на юг "вытрушивайте" у себя во дворе. А от Белгорода на север можете трясти и вытряхивать и за пределами своего двора.

"Стенания" чаще встречаются, чем "стенать", хотя глагол очень красивый, правильный, всем понятный , и употреблять его можно на любом уровне. А тот факт, что он редкоупотребим, вовсе не говорит о его несовременности.

А звонить, как и писать, более литературно "ко мне". Здесь, правда, можно уловить некий оттенок. "Звонить мне" -- звонить лично мне, даже если я не на своём телефоне. А "звонить ко мне" -- это ко мне домой, на мой телефон, по моему номеру.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: mathusael 
Дата:   02-10-03 14:59

(Простите, не сразу Ваши реплики заметаил)
>>> Именно так по-русски и будет образовываться глагол от существительного "труха".
С чего Вы взяли? По-русски такой глагол не образуется никак. А если говорить о тенденции перехода х->ш (обячно перед гласными заднего ряда -"е" и "и"), то она в современном языке проявляется слабо, часто вариативна. Например - "машИ" (повел. накл. от "махать", наряду с "махай") и "мАхи" (спрот., мн. ч. от "мах"). Последовательно имеет место только в случаях подобных "ухо-уши".

>>> Но спрашивающий, видимо, имел в виду южнорусский и украинский глагол "трусИть", т.е. трясти, вытряхивать. От Харькова на юг "вытрушивайте" у себя во дворе. А от Белгорода на север можете трясти и вытряхивать и за пределами своего двора.

Вот харьковскую-то область я знаю не по наслышке.... Меня в детстве калёным железом от "местечковых украинизмов" отучали-отучали, так до конца и не отучили....

Глагол трусИть прекрасно знаю, более того - диалектным не считаю. От него между прочим "трусца" образовалась. "Вытрушивать" от "трусИть" как "вымешивать", "выкашивать", "вынашивать" от "месить", "косить", "носить"? Пожалуй соглашусь. Вот только словарями пока не фиксируется (хотя для Вас это аргумент слабый...).

Сентенцию насчет "двора" совершенно не понял.

>>> А звонить, как и писать, более литературно "ко мне".

"Писать ко мне" - очередной случай просторечной архаики, который Вы навязываете в качкстве современной нормы. У меня есть подозрение, что даже в знаменитом "Я к вам пишу" имеет место стилизация, которой Пушкин всегда пользовался охотно и очень тонко. Тут как бы подчеркивается длительность путешествия письма и необязательность его прочтения адресатом. Ну вроде как "пришёл к нему, а его дома нет". В современном языке употребление весьма ограничено.

"Звонить к кому-то" уже явное просторечие. Не представляю, как бы Пушкин или Толстой "звонил к своему лакею".

Вот "звонить к нему на работу" или "к нему в деревню" в значениях - родственникам, сослуживцам или просто без особой надежды на успех - я ещё могу признать литературными вариантами. Т.е. в чём-то я тут с вами согласен.

>>> Стенания" чаще встречаются, чем "стенать", хотя глагол очень красивый, правильный, всем понятный , и употреблять его можно на любом уровне

Все-таки и глагол и существительное сильно эмоционально окрашены. Употреблять его можно, но, наверное, не в деловых бумагах.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   02-10-03 23:54

>>>>По-русски такой глагол не образуется никак

Вот так так! Почему же я не могу образовать глагол то существительного?

>>>>"Звонить к кому-то" уже явное просторечие. Не представляю, как бы Пушкин или Толстой "звонил к своему лакею".

Это называется передёргиванием. Вопрос был о телефонном звонке, а не о колокольчике. Это же разные вещи. Звонить по телефону, как и писать, означает обратиться к кому-то.

>>>> в знаменитом "Я к вам пишу" имеет место стилизация, которой Пушкин всегда пользовался охотно и очень тонко. Тут как бы подчеркивается длительность путешествия письма и необязательность его прочтения адресатом.

"И молвил: "Вы ко мне писали,
Не отпирайтесь. Я прочёл..." (Пушкин)

"Я к вам пишу случайно; право,
Не знаю как и для чего." (Лермонтов)

"Это мы пишемъ, или къ намъ пишутъ?" спрашивалъ начальникъ каждый разъ секретаря своего, прочитавъ бумагу отъ начала до конца внимательно вслухъ. (Из словаря Даля)

>>>>Вот "звонить к нему на работу" ... - я ещё могу признать литературными вариантами

Как раз на работу Вы будете звонить ЕМУ, если он не в отдельном кабинете и если кроме него в помещении есть другие люди. А то позвоните К НЕМУ, а попадёте на другого человека.
К НЕМУ на работу Вы будете звонить только если у него есть личный мобильник в кармане.

>>>>Употреблять его можно, но, наверное, не в деловых бумагах

Конечно, не в заявлении на имя прокурора. Вопрос был о современном РЯ. Не одни же деловые бумаги пишутся в наше время!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   03-10-03 00:48

Пропустил.

>>>>Сентенцию насчет "двора" совершенно не понял

Слово "трусца" есть, знаю такое. И слово "ложка" тоже знаю.

Ответить на это сообщение
 
 When I use any word
Автор: mathusael 
Дата:   03-10-03 15:13

When I use any word, it means what only I want it to mean.
(Alice in Wonderland)
Когда я употребляю какое-нибудь слово, оно значит только, то, что я хочу чтобы оно значило.

>>> Вот так так! Почему же я не могу образовать глагол то существительного?
Лично Вы много чего ещё можете. Только по-Сергей Г.-евски еще не значит "по-русски". Я ещё и не такие глаголы могу придумать. Русский язык допускает сленговое оглаголивание чего угодно - от химических названий до нечленораздельных междометий . "Навиагрившись он удовлетворенно кхекнул..." Ссылочку изольте.

>>> (Пушкин) ... (Лермонтов) ... (Даль)

Примерами Вы в данном случае ничего не докажете и не опровергнете. Я же и говорил (как гипотезу), что вариант "к нам" уже при Пушкине был стилистически окрашен. Это не означает, что его НЕЛЬЗЯ было использовать, наоборот - нужно именно там и тогда, когда это диктуется контекстом; примеры я приводил - длительность доставки письма и проч.

И ко всему прочему - похоже, явно речь идет только о деловом или важном письме. Не представляю "написал к нему записочку", "написал к нему о своей просьбе" и подобное.

>>> Это называется передёргиванием

Вы это можете называть как Вам вздумается. Доказать-с извольте.
Ни о каких оговорках во что конкретно или по чему именно звонить речи не было - В колокольчик, царь-колокол или по телефону. Я не представляю, как бы Чехов "звонил к своему издателю по телефону". (разумеется не по причине отсутствия оного у издателя) Устраивает?

В словаре Даля оборота подобного "писать к" я не нашел. Ни одного(!). Хотя, допускаю, что пропустил. самое близкое -
На чье имя написано письмо? (ПИСАТЬ)

А вот обороты "писать кому" встречаются довольно часто -

Относиться к кому словесно, письменно, обращаться, говорить
или писать кому (ОТНОСИТЬ)
Я беру свободу писать вам.(ГАЛИЦИЗМ)
написать кому о чем (ОПОВЕДАТЬ)
и т.п.

так что если уж ссылаетесь на кого-то, то дейлайте это добросовестно.

>>> Конечно, не в заявлении на имя прокурора. Вопрос был о современном РЯ. Не одни же деловые бумаги пишутся в наше время!

Вот тут Вы уж точно грешны в том, в чем меня обвинили. Ведь это Вы настаивали на том, что слово употреблять "можно на любом уровне". Извольте признать фактическую ошибку, а уж потом рассуждать о том, что ещё пишется на современном РЯ.

>>> Как раз на работу Вы будете звонить ЕМУ, если он не в отдельном кабинете и если кроме него в помещении есть другие люди. А то позвоните К НЕМУ, а попадёте на другого человека.
К НЕМУ на работу Вы будете звонить только если у него есть личный мобильник в кармане.

Я буду звонить "к нему на работу" или "ему на работу" смотря по обстоятельствам. Насчёт рассуждений о том, сколько там человек в комнате". Ничего кроме Вашего личного желания употреблять слова вопреки грамматике и здравому смыслу, обставляя всё это каббалистической логикой, я не уловил. В крайнем случае - выдать уездный этикет за решения вселенского собора. Видите ли, мне может быть интересно то, почему Пушкин оказзионально употребил "неправильную" форму, но я равнодушен к вопросу о том, почему это регулярно делает Сергей Г.

>>> Слово "трусца" есть, знаю такое. И слово "ложка" тоже знаю.
Это Вы, простите, по Райкину - давай дурочку запустим? "Куры передохли, высылайте новый телескоп?".

Простите, но Ваша беспардонная бездоказательность уже превращается в дремучую агрессивность, с чем я решительно не могу согласиться.

Честь имею.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   04-10-03 01:18

Начну с конца

>>>Это Вы, простите, по Райкину - давай дурочку запустим?

Восстановлю последовательность. Когда я написал ""вытрушивайте" у себя во дворе", я имел в виду, что глагол "трусИть" является употребительным в разговорной речи, но не есть литературный.

Вы ответили: "Сентенцию насчет "двора" совершенно не понял".
В этом же сообщении Ваше: "Глагол трусИть прекрасно знаю, более того - диалектным не считаю. От него между прочим "трусца" образовалась".

Я на обе эти Ваши фразы ответил: "Слово "трусца" есть, знаю такое. И слово "ложка" тоже знаю".
Это означает (раз уж Вы не поняли) следующее. Если из литературности слова "трусца" следует литературность слова "трусить", то точно так же из литературности слова "ложка" следует литературность слова "ложить".

Только это я и имел в виду, а насчёт "запуска дурочки" -- это Вы, признайтесь, переборщили.

>>>Ничего кроме Вашего личного желания употреблять слова вопреки грамматике и здравому смыслу

Вы, видимо, имели в виду Вашу грамматику и Ваш здравый смысл.

>>> Ведь это Вы настаивали на том, что слово употреблять "можно на любом уровне". Извольте признать фактическую ошибку

Да ради бога, признаЮ свою ошибку в составлении этой фразы. Кто ж мог предположить, что Вы её так широко толковать будете. Кто ж мог предположить, что Вы в "звонить к кому или звонить кому" ещё и звон колокольчика подразумеваете: "Ни о каких оговорках во что конкретно или по чему именно звонить речи не было "

>>>если уж ссылаетесь на кого-то, то дейлайте это добросовестно

Прошу прощения. Словарь Даля. Статья "писать", в самом конце.

>>> Лично Вы много чего ещё можете. Ссылочку изольте

Ссылочку на что? Правомерно ли образовать от сущ. "мороз" глагол "морозить"? Или от "труд" -- "трудиться"?

Имею честь тоже

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: mathusael 
Дата:   04-10-03 15:07

>>> Вы, видимо, имели в виду Вашу грамматику и Ваш здравый смысл.

Мы отличаемся тем, что я опираюсь на мнение компетентных людей, которые, хотя и могут, как и все мы, ошибаться, но пользуются в исследованиях хоть какими-то объективными инструменами и методами. Вы же - кроме собственного мнения - пользуетесь разве что цитатами, исключительно тенденциозно подобранными и весьма вольно толкуемыми

>>> Прошу прощения. Словарь Даля. Статья "писать", в самом конце.
Да здесь я действительно лажанулся - мой "локальный" электронный Даль оказался с брачком. Приношу извинения. Есть у него такая фраза, есть (только не в конце статьи, а ближе к началу).

Сути моих замечаний это не затрагивает. Вы приводите несколько цитат с формой, используемой РЕДКО, для доказательства её бОльшей литературности по сравнению с формой, в том же источнике используемой ЧАСТО. Причем - не только без обоснования, но даже без упоминания о существовании этой ЧАСТОЙ формы. Это ни в какие ворота не лезет.

Я уж не говорю о том, что у Даля - явный сарказм, скорее всего - цитирование какой-то известной современникам сатиры. (Даль, увы, ссылок на литературные источники обычно не приводит).

>>> Только это я и имел в виду...
Простите, но догадываться о чём это Вы думали по столь далёким ассоциациям я (уже по старости, видимо, лет) не в состоянии. Даже после Вашего разъяснения - при чём тут, простите, двор?

Насчет литературности слова "трусИть". Существование однокоренного "трусца" само по себе никак не подходит на роль доказательства литературности "трусить". Только как маленький штришок в доказательство отсутствия жесткой диалектной (южнорусской) локализации "трусить", на чём Вы настаивали. "Ложить" - образование вообще не диалектное, но просторечное и распространенное повсеместно, поэтому аналогичный прием с "ложить"-"ложка" не проходит. Вы как и я в случае с "трусИть"-"трусца" таким способом могли бы (косвенно!) доказывать или опровергать повсеместность или диалектность слов, но никак не их литературность. Согласитесь "диалектное" и "просторечное" - далеко не одно и то же, хотя и имеют общий антоним - "нормативное" ("литературное").

>>> Ссылочку на что?
На существование глагола, которой Вы доблесно "можете образовать" в литературном языке. ("Вытрушивать" - от "труха". Да хотя бы и от "трусИть". - всё равно не найдёте). "мороз" и "труд" - не более чем возможные параллели, но ведь не всё же в языке допускает обоснование "по образу и подобию". Покажите мне упомянутое слово в литературном нестилизованном тексте (а лучше бы - в любом из нормативных словарей, корые Вы так не любите), и я соглашусь, что образаовано оно по тому же правилу, что и приведенные Вами. Но не наоборот. "Есть правило - значит есть и слово" аргумент неприемлемый ни с каких позиций. Неужели же всё это для Вас внове?

Словарей Вы не признаёте, классиков трактуете весьма прагматично. Получается, что Вы и есть истина в последней инстанции?

Да, кстати (;0)) про "звонить", "писать" и "стенать"

"Звонить" и "писать" Если вас действительно интересует мое скромное мнение, то считаю просторечными все формы "звонить к кому" или "писать к кому", по крайне мере в современном языке. За исключением, быть может (только так!), упомянутых случаев - к нему на работу, в деревню и проч, передающих смысл неконкретности объекта - не лично ему, а кому-то из его окружения или места пребывания. Близкое по смыслу - придти К НЕМУ домой, в офис и т.д. (А его и дома может не быть). Это "исключение" диктуется не грамматикой управления глаголов "писать" и "звонить", а допустимым толкованием смысла предлога "к". То есть имеет местно полная противоположность Вашим взглядам. Насколько понял, для Вас "к нему" - это ему конкретно, а просто "ему" - неконкретно, с чем я никак не могу согласиться.

"Стенать". добавить особо нечего. Глагол в прямом значении - "стонать", "подвывать" - используется крайне редко и тем самым - уже стилизован, а во всех переносных - "плакать", "рыдать", "переживать", "горевать" и проч - эмоционально окрашен и может использоваться в литературном РЯ только в целях стилизации.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   05-10-03 01:46

Придётся начать с самого начала...

А началось с того, что Вы в слове "вытрушивать" усмотрели корень "труха". Я оценил Ваш юмор и добавил (мимоходом), что "Именно так по-русски и будет образовываться глагол от существительного "труха"." Я не говорил, что такой глагол существует, что он есть в каком-либо словаре. Его там нет по той простой причине, что он никому никогда не был нужен. Но если какому-нибудь писателю вдруг понадобится такой глагол, то он именно так его и образует, не нарушив при этом никаких законов словообразования РЯ. Труха -- трушить, вытрушивать, перетрушивать. Вас смущает х -- ш? Петух -- петушиться.

Я же в "вытрушивать" усмотрел корень трус-ить. Посчитал его нелитературным, южнорусским, что и имел в виду, когда говорил о "дворе". Т.е. между собой употребляйте, если уж у вас так говорят, но глагол нелитературный.
Вы возразили: "Глагол трусИть прекрасно знаю, более того - диалектным не считаю". И как доказательство привели литературное слово "трусца", т.е. от нелитературного слова, дескать, не могло образоваться лит. слово.
Я Вам возразил, приведя в качестве примера "ложка -- ложить", что означает, что если слово "ложка" литературно, то это не значит, что глагол "ложить" тоже литературный. Здесь Вы меня, к сожалению, не поняли, обвинив в "запуске дурочки". Согласен, что написал я довольно туманно, но рассчитывал на Вашу проницательность.

Теперь Вы сделали поворот все вдруг и приписали мне якобы попытку доказательства литературности "трусить":
>>>"Насчет литературности слова "трусИть". Существование однокоренного "трусца" само по себе никак не подходит на роль доказательства литературности "трусить"."
Здрасьте, пожалста, приехали! Моей же дубиной -- мне же и по голове! Никогда этого слова в своей речи не использовал, от Харькова живу очень далеко.

Теперь о моём "словарном нигилизме" (Ваш термин по отношению ко мне). Я точно так же, как Вы, пользуюсь словарями, имею обширную библиотеку словарей, справочников, энциклопедий. Но при этом я не боготворю их составителей, оставляю за собой право соглашаться или не соглашаться, иметь своё мнение (что Вас почему-то задевает) и высказывать его (что Вас почему-то приводит в негодование, хотя мы на Форуме). И ещё я писал и снова повторю, что Пушкин для меня -- высший авторитет, и если он употреблял "писать к вам" и "писать вам", то это означает употребимость обеих форм, но с оттенком. Этот оттенок я и описал, как я его понимаю, перенеся "писать" на "звонить":
""Звонить мне" -- звонить лично мне, даже если я не на своём телефоне. А "звонить ко мне" -- это ко мне домой, на мой телефон, по моему номеру."

И я не утверждал, что "звонить мне" неупотребимо, а сказал, что " звонить, как и писать, более литературно "ко мне"." А куда уж литературней, если Пушкин и Лермонтов так писали. Но для Вас это "очередной случай просторечной архаики".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Vulpis 
Дата:   07-10-03 11:38

Доброго времени суток, уважаемые участники форума.

Может быть, просьба моя покажется вам неуместной, но ничего более подходящего и еще не испробованного я придумать не могу.
Дело в том, что нам в компанию, в контрактный сектор, нужен корректор для визирования контрактных документов. Человек это должен обладать не только врожденной грамотностью, но и техническим образованием. Если в этом форуме, столь переполненном грамотными людьми, есть такой участник и ему интересно данное предложение, то пусть обязательно свяжется со мной по e-mail vulpis@yandex.ru .

PS Прошу не счесть за рекламу, а расценивать как крик о помощи.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: mathusael 
Дата:   07-10-03 19:07

>>> А началось с того, что Вы в слове "вытрушивать" усмотрели корень "труха". Я оценил Ваш юмор
Ну знаете ли... А если бы я Вам палец показал - Вы бы тоже за юмор приняли? Тогда Вам - в соседний кабинет. Я отнюдь не шутил, пытаясь представить логику мысли автора вопроса. Более того, когда Вы привели довод, что автор имел ввиду "вытрушивать" - от "трусИть" я только допустил такое, причем - только подумав и проверив не на одном примере ("косить", "месить", "носить", остальные я просто не привел в тексте). О каком "юморе" в такой ситуации может идти речь?

>>> не нарушив при этом никаких законов словообразования РЯ
О каких законах идёт речь? Вы их ВСЕ знаете? (Чтобы говорить "не нарушает никаких" надо знать их все, не так ли?) Может кроме Вас их ещё кто-нибудь знает? Тогда извольте ссылочку. К тому же в языке принцип "позволено всё, что не запрещено" не действует. Где, например, сказано, что в русском языке нет слова йцукенгшщзх? А коли не сказано, то оно правильно наряду с изобретенными Вами? Так что ли? К тому же между "можно образовать так" и "нужно образовывать только так" (первое соответсвует тону Вашего последнего письма, последнее, соответственно - первого) - далеко не одно и то же.

>>> Труха -- трушить, вытрушивать, перетрушивать
Труха - вытрухивать-перетрухивать. Или ещё как нибудь. О _несуществующих_ словах можно делать любое предположение.

>>> Вас смущает х -- ш? Петух -- петушиться.
Меня смущает очередное Ваше желание одним частным примером объяснить всё и вся в РЯ, равно как и нежелание хотя бы постараться понять, о чем говорит оппонент. Петушиное чередование идет не от глагольной формы, а от изменчивости в корне - "петух-петушок", так же как и "грех" - "грешок", "орех"-"орешек" (опустим обсуждение проблемы, что считать историческим корнем в слове "петух", восходящему к "петь" ). Я же написал - чередование проявляется, но непоследовательно. Потому как множественное число всё равно - "петухи", "грехи", "орехи". С тем, что подбное чередование возможно (в принципе), я согласился, хотя единственный более или менее подходящий пример - "кроха" - "крошить", но опять-таки есть "крошка" от которой скорее всего и образовано "крошить". Подскажите хоть один пример на чередование "х"-"ш" в _существующих_ словах с основой "труха"?

И уж тем более с тем, что как Вы утверждаете "именно так по-русски и будет образовываться глагол от существительного "труха"" согласиться никак не могу, как бы Вы не "петушились". "Вытряхивать", а не "вытряшивать" (совсем уж близкий случай), "вспахивать" а не "вспашивать" и так далее. И уж тем более такое невозможно там, где уже само по себе имеет место чередование "с"-"х" ("труха"-"трусИть"). Вспомните хотя бы один "непетутушиный" глагол с таким чередованием - будем обсуждать.

>>> Пушкин для меня -- высший авторитет
Это аргумент для того, чтобы корявить родную речь? Тогда уж пишите "цыганы" и "татаре", считайте, что "решить" - глагол несовершенного вида, а "торжествовать" - переходный ("Кому ж под старость день Лицея//торжествовать придется одному"), полагайте, что Наина - имя сообственное, а Салтан - слявянское, используйте "быть кто" вместо "быть кем" ("И неподкупный голос мой//был эхо русского народа") - это только то что навскидку вспомнилось (часть примеров упоминается в книге "Н. А..Еськовой "Хорошо ли мы знаем Пушкина"). И не забывайте, кстати, про яти и твёрдые знаки.

Да, кстати, ведь ёще и Баян был. Который из "Слова о Полку". Он вроде как тоже "авторитет". Не с Вами ли я на эту тему уже имел ...(гм..)... счастье дискутировать?

И почему для Вас Александр Сергеевич перестает быть авторитетом, как только начинает говорить прозой -
===
Делать нечего: написала я сыну письмо, рассказала все и послала ему свое благословение без гроша денег.
====
(Дубровский)

Тут, конечно, есть повод задуматься. Предположить, например, что при Пушкине писать (что?) письмо - надобно было "ему", а писать (без прямого дополнения) в те времена можно было и "кому" и "к кому", но как всё это далеко от Ваших тезисов...

Знаете что! Напишите хотя бы два-три своих сообщения так, как их написал бы Александр Сергеевич (в смысле грамматики и речевого этикета) - и я немедленно признаю своё полное и безоговорочное ничтожество. А не сможете - перестаньте апеллировать к великим без всякого на то основания.

>>> ""Звонить мне" -- звонить лично мне, даже если я не на своём телефоне. А "звонить ко мне" -- это ко мне домой, на мой телефон, по моему номеру."

Да с каких это пирогов? Вы же пару дней назад нечто другое говорили -
====
Как раз на работу Вы будете звонить ЕМУ, если он не в отдельном кабинете и если кроме него в помещении есть другие люди. А то позвоните К НЕМУ, а попадёте на другого человека.
К НЕМУ на работу Вы будете звонить только если у него есть личный мобильник в кармане.
====
"Это Вы пишете или к Вам пишут?" Или для Вас есть какая-то сакральная разница между домом и работой? Равно как и между "ко мне" и "к нему"?

>>> Я Вам возразил, приведя в качестве примера "ложка -- ложить", что означает, что если слово "ложка" литературно, то это не значит, что глагол "ложить" тоже литературный

Да Вы хоть прочитали то, что я по этому поводу написал? Каюсь, сначала я не смог предположить, что о ложке - это Вы серьезно. Но убедившись, что эту несуразицу Вы действительно готовы отстаивать, я ответил подробно.
Придется, видимо, заняться, самоцитированием.
===
Насчет литературности слова "трусИть". Существование однокоренного "трусца" само по себе никак не подходит на роль доказательства литературности "трусить". Только как маленький штришок в доказательство отсутствия жесткой диалектной (южнорусской) локализации "трусить", на чём Вы настаивали. "Ложить" - образование вообще не диалектное, но просторечное и распространенное повсеместно, поэтому аналогичный прием с "ложить"-"ложка" не проходит. Вы как и я в случае с "трусИть"-"трусца" таким способом могли бы (косвенно!) доказывать или опровергать повсеместность или диалектность слов, но никак не их литературность. Согласитесь "диалектное" и "просторечное" - далеко не одно и то же, хотя и имеют общий антоним - "нормативное" ("литературное").
===
(Неужели после этого еще нужно снова утверждать, что я опять не понял Вашу великую мысль о ложке?. Впрочем, "чукча не читатель...")

Короче.
1. ТрусИть форма НЕ диалектная, хотя Вы говорили обратное (не будете отпираться?). Онлайновый толковый словарь на портале, правда, приводит при ней помету "разговорно-сниженная" и разделяет два значения "трусИть" - "бежать млкой рысью" и "трясти", с этих позиций "трусца" не от того значения, о котором мы говорим, и с этим я спорить не буду, хотя орфографический словарь ни того ни другого не делает. О диалектности - ни слова.

2. "Ложить" форма просторечная, если не "грубо неправильная". "Трусить" - маскимум разговорная. Уже поэтому все Ваши аналогии никуда не годятся, независимо от того, что Вы хотите сделать - доказать ли нечто позитивное, или найти изъян в моей логике. (Это чтобы в ответе Вы снова не обвинили меня в непонимании Вашей мысли).

>>> Теперь Вы сделали поворот все вдруг и приписали мне якобы попытку доказательства литературности "трусить":
Вы, простите, белены объелись. Покажите мне место где я Вам такое приписывал. Слабо? Я указывал на то, что Ваш метод ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ДИАЛЕКТНОСТИ СЛОВА изначально порочен. Заметьте, это утверждение само по себе ничего даже не означает в смысле Вашей или моей позиции по самому доказываемому/опровергаемому утверждению - диалектное слово или нет. (Полагаю, что хоть основами логики Вы владеете.) А уж по поводу литературности здесь вообще речь не шла.

И еще - убедительная просьба. Если уж возникла необходимость "откатить" дискуссию назад, делайте это тезисно, определяя сколь возможно только СВОЮ позицию, оставляя оппоненту право комментировать его, оппонента, концепцию, но не додумывая за него и не вспоминая кто, как, за что и на кого обиделся. Иначе это превращается в детский сад ("марьванна, а он дерётся" - "а он первый начал"). К тому же и мои и Ваши и все прочие тексты у меня, как и у всех остальных (если кто-то еще читает) - перед глазами и приписывать кому-то то, что тот никогда не говорил - задача весьма неблагодарная. Какими бы высокими именами она не прикрывалась.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: Сергей Г. 
Дата:   08-10-03 02:19

>>>>Я отнюдь не шутил...
>>>>О каком "юморе" в такой ситуации может идти речь?

Теперь-то я понял.

>>>>Подскажите хоть один пример на чередование "х"-"ш" в _существующих_ словах с основой "труха"?

Да хоть два. Из Даля: трушной, трушье. (ст. Труховый)

>>>>Вспомните хотя бы один "непетутушиный" глагол с таким чередованием - будем обсуждать.

Вспомню, но обсуждать с Вами не буду. Скучно.
Из Даля: трушивать. (ст. Трусить)

>>>>("И неподкупный голос мой//был эхо русского народа") - это только то что навскидку вспомнилось (часть примеров упоминается в книге "Н. А..Еськовой "Хорошо ли мы знаем Пушкина").

Хорошо же Вы с Еськовой знаете Пушкина! По традиции иду к Далю (не к Еськовой). Заглянув в ст. Эхо, Вы узнаете, что это слово в 19 в. было несклоняемым. Нет сейчас под рукой орф. словаря, но, кажется и сейчас в творительном падеже это слово не используется. (Последнее не утверждаю, а только предполагаю.)

===
Делать нечего: написала я сыну письмо, рассказала все и послала ему свое благословение без гроша денег.
====
(Дубровский)

Плохо же Вас в школе учили разбирать предложения.
Написала (что?) письмо. Письмо (кому?) сыну.

"Сыну" относится только к "письмо", а не к "написала". А у Вас получилось "написала письмо" -- сказуемое.

>>>>Или для Вас есть какая-то сакральная разница между домом и работой?

Разница в том, что на работе телефон общественный, поэтому звонят ВАМ, не будучи уверенным, что трубку снимете именно Вы.
Скучно объяснять.

>>>>Вам - в соседний кабинет

Уже ушёл. И постараюсь с Вами в других кабинетах не встречаться.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Звонить- не дозвониться!
Автор: mathusael 
Дата:   08-10-03 10:10

>>> Да хоть два. Из Даля: трушной, трушье... (ст. Труховый) Из Даля: трушивать. (ст. Трусить)
Большинство - с пометой ДИАЛЕКТНЫЕ.
"Трушивать" - да, пожалуй, стоит подумать. Сколько же надо было сил и нервов положить, чтобы вытянуть из вас простой и ясный факт, что слово встречается у Даля! (Признайтесь - cами, наверное, не ожидали?. Иначе бы зачем даже петуха вспомнили). Я не совсем уверен в общей этимологии с "труха", но не буду спорить с Далем. Суть-то не в этом. Слова эти не фиксируются ни одним (по крайней мере из доступных мне) современных словарей. Вы же претендовали на то, что Ваше утверждение вытекает не меньше чем из "правил русского языка". Причем категорично - "именно так и будет". Не хочется пересказывать Вашу реакцию на мои примеры, доказывающие - как минимум - вариативность явления.

>>> Заглянув в ст. Эхо, Вы узнаете, что это слово в 19 в. было несклоняемым. Нет сейчас под рукой орф. словаря, но, кажется и сейчас в творительном падеже это слово не используется. (Последнее не утверждаю, а только предполагаю.)
Этот пример мой, Еськова к нему отношения не имеет. Признаю ошибочность примера (но не формулировки - форма подобная "быть кто" существовала, может немного в другом контексте). Но радует хотя бы то, что Вы признали, что норма со времён Пушкина изменилась. Поразительно, как это вдруг Пушкин перестал быть для Вас авторитетом хотя бы в части несклонения слова "эхо". Ваше предположение о современном неупотреблении в творительном падеже даже комментировать не хочется.

Что же касается Вашего мнения о том, кто из нас троих лучше знает Пушкина, то оно меня мало интересует.

>>> Плохо же Вас в школе учили разбирать предложения.
Написала (что?) письмо. Письмо (кому?) сыну. Сыну" относится только к "письмо", а не к "написала". А у Вас получилось "написала письмо" -- сказуемое.

И что? Вы где-то упоминали о том, что прежде чем применять Ваше правило, надо разобрать предложение? Хорошо, разобрали. Сформулируйте в каких ещё случаях писать/письмо/писание/записка и ещё что там будет "ему", а в каких - "к нему" И скажите сразу, какие еще оговорки вы придумаете на мои следующие примеры. Или извольте хоть формулировать свои тезисы так, чтобы не приходилось каждый раз ссылаться на недомыслие оппонента.

>>> Скучно...
Ещё бы. Будет скучно, когда сказать по сути нечего и приходится переводить дискуссию на частности или отмазки придумывать на все вопросы. Короче - мне тоже неохота более с Вами общаться. Тем более, что отжать от Вас чито-либо членораздельное становится всё труднее и труднее, а времени у меня становится всё меньше и меньше. Но обещать Вам, что будут сквозь пальцы смотреть на Ваши "методы" ведения дискуссии - не могу.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед