Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Языковые ошибки в СМИ
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   14-05-03 08:19

Эта статья была напечатана во время вторжения США в Югославию.


Соединённые Штаты разрушают Европу, а негры уничтожат США.
Вторжение американской культуры может стать бедствием для Старого Света, говорят футурологи и культурологи. Бомбы и пули – это оружие отживающего прошлого. Теперь для господства на чужой территории лучше иметь знания о че-ловеческой природе. И тогда вы сами попросите для себя того, что мы для вас изготовим. Но почему? И зачем?

Интересные дела творятся в мире. Меняется его облик, мораль, идеалы. Язык подвер-жен изменениям… и, далеко не всегда в лучшую сторону. В погоне за упрощением при-носятся в жертву значение, оттенки, многообразие. А в итоге – бледнеет чувственная составляющая языка. Приходит одно слово, и вытесняет полтора десятка родных слов. Этим словом можно обозначить многие явления, но что они означают – уже не видно. Общие слова, общие фразы, общие сюжеты. Поп-корн и баббл-гам с неизменным хэп-пи-эндом. Если повезёт. С одной стороны – это вроде бы удобно, нет необходимости в искусстве повествования. Можно сказать: «У меня проблемы!». Или наоборот: «Нет проблем!». И окружающие тебя поняли. А то, что они ничего в результате не узнали о твоих затруднениях, – лишь ещё больше отдалило тебя от них и от решения твоих «проблем*».
В некоторых странах, оберегая свою культуру, вводят ограничения на импорт амери-канской культурной продукции. Например, во Франции. Несомненно, им есть, что те-рять, и, потому, французы пытаются защититься от назойливой американизации. Но, к сожалению, это – та сфера человеческих отношений, в которой всё зыбко и достаточно неопределённо. Кого тут схватишь за язык или обвинишь в «экспансии». Но, тем не ме-нее, у этой «войны» есть причины. И виной этого является генетическая память с одной стороны, и некая «магия*» - с другой стороны. Мы поговорим о первом явлении (второе – ждёт своего рассмотрения как-нибудь позже).
Америка МСТИТ Европе! Естественно, неосознанно. Хотя, в той мере, в какой массовое сознание способно мыслить (если верить психологии), оно способно и разумно управ-лять своими действиями. Вот и задумаемся, что же за этим может скрываться? Не уг-лубляясь в историю, можно предположить, что в Америке слабо информированы о том, что происходит в Старом Свете. Выставляя миру себя напоказ, в то же время, Америка сделала всё, чтобы отгородиться от Старого Света. Очевидно, генетическая память американцев содержит далеко не радужные воспоминания о жизни за океаном, которая не сложилась там у их предков. Иначе, что ещё может сподвигнуть на эмиграцию в столь далёкие и незнакомые края? В свою очередь, Европа от этого «исхода» только выиграла, когда её в таких масштабах оставили полукриминальные авантюристы и лю-ди без племени и корней. Если кто-то скажет, что уехали наиболее предприимчивые, можно вспомнить, что предприимчивость их подкреплялась, в основном, аргументами сорок пятого калибра. Достаточно сравнить с «закрытым портом Владивостоком» раньше и открытым сейчас. Криминализация, с её способами решать затруднения, сильно изменяет облик городов и их жителей.
Поскольку «память» американцев сильно саднит от воспоминаний о бесприютном Ста-ром Свете, выход один – стереть из памяти его образ. В итоге, рядовой американец, зачастую видит мир в виде глобуса Америки. Из того, что Америка помнит об истории Европы, мало,
что пригодно для занесения в Мировую Энциклопедию. Зато своих людей штатники скрупулёзно пересчитывают по номерам. Сороковой, сорок первый; и т. д. В этом нет ничего зазорного, если бы это не было смешным. Потому что другие страны – не ведут таких подсчётов.
Резонно, что, когда на «полках памяти» появляются пустые места, появляется и стрем-ление их чем-то заполнить. ЧЕМ?
Порядковыми номерами деятелей, «праздниками колбасы», «фестивалями сэндвичей». Хорошо покушать становится скучно, нужно хорошо покушать на скорость; это не тут придумали – «догнать и перегнать Америку!», это её собственный лозунг. Догнать и пе-регнать саму себя, продать себя вдвое дороже, и купить себя вдвое дешевле. А заодно, и других. Скупка мозгов по всему миру всё ещё продолжается. А тем временем, неза-метно «у себя под боком» растёт-зреет другая забота. Расовые предрассудки и нацио-нальный вопрос переросли в свою другую разновидность. Теперь, уже никто не утвер-ждает, что представители различных рас совершенно идентичны друг другу. У них имеются серьёзные глубинные различия. И, не только качественные, с точки зрение «состава материала», но и с точки зрения качества этого «материала». А современное американское общество требует именно качества от своих членов. Коэффициент умст-венного развития, имидж, реноме – всё это атрибуты качества. Признать это (качест-венные различия) – равносильно признанию расизма с его «теорией» о неполноценно-сти «отсталых народов». То есть, не желающих участвовать в конкурентной гонке за шницелем. Ведь именно эти качества ценятся в обществе – конкурентоспособность. А некоторые представители других рас, в конкуренции, способны только кулаками махать, да откусывать уши у соперников. Что же теперь со всем этим делать?
Знакомый сюжет: белый полицейский имеет чёрнокожего партнёра, дальний родствен-ник которого замешан в тинэйджерских наркоделах. В результате – парнишку (конечно же, в последний момент) спасают из-под пули, и он становится «нашим», в смысле – хорошим. Прямо-таки фильм «Путёвка в жизнь». А бандам рэпперов не хочется такой путёвки в «полицейской Америке». Пропагандистские фильмы действуют слабо. А по-чему? В Америке этот вопрос имеет ответ, психоаналитики его нашли давно. Вот толь-ко «лечение» туго проходит. Та же самая память, которая белых американцев застав-ляет презирать Европу – заставляет черных ненавидеть Америку. Как свидетельницу и виновницу позора их предков, привезённых в цепях и клетках. А генетическая память – самый сильный регулятор – ничто не забыто и никто не прощён. В результате – зреет бомба, в сравнении с которой, Великая Октябрьская революция – всё равно, что раз-минка школьников на уроке физкультуры - против боя гладиаторов на арене Рима. (Темперамент то - похлеще!)
Возможно, через сто лет после революции в России, упавшее знамя будет поднято чёрными руками в США. Надо же как-то отомстить, почему бы не таким образом? А ждать осталось совсем недолго.

ИСА

Сноски - пояснения:
*Под магией подразумеваются приемы, используемые для подчинения сознания того, против кого они направлены. Не секрет, что в Америке усиленно изучается психика че-ловека. Результаты исследований берутся на вооружение выпускающими (продающи-ми) «продукцию». Надо же убедить, что ты жить без неё не можешь! Ну, чем вам не приворотная магия!
*Надо сказать, что слово «проблема» стало зловещим паразитом, вытеснившим огром-ное количество русских слов. Если раньше, сказав: «у меня беда», человек получал живой отклик, то сейчас, безликое слово порождает безликую реакцию. Стерильную, как американские миссионеры, и (такие же) синтетические продукты.
Например, словосочетание «проблемы воспитания» - не позволяет понять, что имеется в виду – задачи воспитания, или же трудности воспитания.

Некоторые комментарии:
Никаких сонетов.
В качестве «мести» Европе, прежде всего, штатники расправились с английским язы-ком. Язык Шекспира, вмещавший в своем словаре 14000 слов, обеднел раз в тридцать. По крайней мере, судя по фильмам.
Героиня пришла в себя после обморока, первый вопрос к ней – «Are you O. K.?». Все-гда! Если кто-нибудь думает плохо об английском языке – оставьте эти думы! Это – американская культура.
(Хорошо, если бы только речь идёт об обмороке, мне доводилось видеть сцену, в кото-рой маленький ребёнок лежит разнесённый взрывом, доживая последние секунды… А мама, плача, лезет к нему с этим дурацким вопросом. Какое там, нахер, О,КЕЙ!? Поми-рать пора!)
Есть и другие штампы:
Показывая дорогу, персонаж всегда скажет – «this way!».
Не «тут удобнее», «давай сюда», «так короче» или «сюда, пожалуйста», а только «this way!».
А вы говорите – Шекспир, Байрон!... А надо говорить – «I’m O. K.!», и никаких сонетов! Никаких!

Я иду, – ты стоишь,
Подошёл, – ты лежишь!
Когда-то, при «советах», вышла книга о рок-музыке «Музыка бунта». Некоторые места в ней были посвящены текстам песен рок-групп. В частности, языковой бедности этих песен. «Эт найт мун лайт!». Или – «лав – мун эбав». (Всё равно, что любовь-морковь по-нашему). Тогда, читателям такие описания казались злопыхательством коммуни-стов. Дескать, хают (ругают), потому что – западное искусство. Вражеское.
Довелось как-то воочию убедиться при помощи техники (компьютерного переводчика) в правоте книги. И дело тут не в бедности перевода, просто нечего переводить! Сущест-вительное и глагол!!! Вот и вся поэзия.
Я иду, – ты стоишь,
Подошёл, – ты лежишь!
Действительно, зачем им сонеты?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   14-05-03 10:31

А теперь, пришло время пояснить, почему "на задворках"?

В новостях, где каждое слово должно быть предельно насыщенно из-за ограниченного времени на передачу - мало говорится чистым языком.

Значительное число иностранных слов, несмотря на то, что они стали привычными нам, тем не менее, так и не заполнились точным смыслом. Так и остались неопределёнными словами, которыми можно назвать большое количество вещей, и, при этом, не прояснить смысла повествования.
Если мы хотим уйти от передачи точного смысла, мы
прибегаем к услугам иностранных слов. И то, что таким языком говорят, когда хотят солгать - очень показательно!
Родной язык словно бы разумно прибегает к замаранной части, чтобы выразить что-нибудь неприятное, гадкое или запретное.
"В регионах електорат на проблемы реагирует одиозно, манифестируя деструктивными актами нонкнформизм".
«Машина функционировала тотально, эффективно утилизируя экскременты».
Когда не хочется говорить правду, можно сказать что-нибудь неясное, но, привычно принимаемое всеми.
А родной язык расправляется с «чужаками», отправляя их на задворки, наделяя предосудительным (зачастую) смыслом, уничижительным оттенком.
Поэтому, наверно, не стоит беспокоиться о чистоте языка, выпалывая сорняки, занесённые чужими ветрами! Наш язык сам о себе позаботится, выбраковывая пришлое, придавая последнему второстепенное значение.
Мы ещё обсудим некоторые примеры.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   14-05-03 12:05

Конечно, трудно языку совладать с наплывом чужеродного сора. Но он справляется с этим при помощи удивительного орудия – частицы речи.
Предосудительное «звучание» придаётся словам именно с её помощью: Дуэль – дуэлянт, Пасквиль – пасквилянт, Комедия - комедиант…

Иногда в языке возникает путаница: Шантажист, пассажир, монтажник, массажёр. Но и здесь видна «работа мысли»: например, наделить слово ухажёр насмешливым оттенком, удаётся именно при помощи частицы, которую обычно прибавляют к иностранным словам.

Можно вспомнить, как родной язык расправился с пришлыми словами старых врагов. Часть из них стали грязными ругательствами или просто грубыми словами, которыми описывается что-нибудь неприятное.
Например, слово «башка», «орда».
«Дать по башке», «орды крыс».
Другие пришлые слова стали жаргоном, употребляемым людьми – изгоями: «обшмонать», «ширнуться».

И в дополнение: не берусь судить о собственной грамотности, например, прочитал прошлые сообщения и усомнился, что надо писать "насыщеННо", не не "насыщеНо". Но я веду речь о точности и чистоте языка, а не о школьных знаниях. Хотя, и за этим тоже стоит следить...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   14-05-03 12:58

Вот, довелось обратить внимание на заголовок "МОНИТОРИНГ". И тут, ребята не погнушались использовать чужое слово. А почему, например не СТАЛКИНГ или КОНТРОЛИНГ, хотя наверно, такого слова нет.
Впрочем. с компьютерщиков спрос маленький, в этом меня убеждают пояснительные тексты к компакт дискам. Вроде этого: "Диск содержит 273 песЬни в превосходном формате сжатия MP3 Pro"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Борис 
Дата:   16-05-03 18:06

Все хорошо. Картину только псевдоним портит.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   20-05-03 03:15

Псевдоним старше картин.
С прицелом на промежуток между "хулиганствующим ортодоксом" и знатоком "скрытых от непосвящённых" дел.
И с намёком на ругательство. Этакий вот хулитель святынь. Иногда.

Но, лучше бы сместить ,точку сборки" с псевдонима на тему, я думаю, она стоит внимания.
В наше время, когда приходится осторожничать в своём доме, дабы не уязвить болезненное самолюбие разных "гостей", даже такой разговор может быть поводом для обвинения в различных ...измах.
Изменение языка действительно происходит, однако, это не изменение, а мутация. Есть ещё другое слово - кризис, опасный, переломный участок жизни, после которого может произойти мутация. Недаром оба этих слова часто связаны с болезнью.
Когда язык болен, он может умереть. А с ним умирает народ. А с народом - и мы. Я не хочу умирать. Я хочу ВЫЖИТЬ.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   20-05-03 04:36

Поскольку из собеседников я почти один - продолжу свои "инсинуации" при продолжительном гробовом молчании...

Некоторым людям кажется, если они будут вворачивать в свою речь "наукообразные" слова, это будет ярче свидетельствовать об их высокой образованности.

Рассмотрим это предложение:

Портал СОЗДАН ПРИ финансовой ПОДДЕРЖКЕ Министерства РОССИЙСКОЙ Федерации ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, телерадиовещания И СРЕДСТВ массовых коммуникаций.

Крупными буквами выделены наши слова, остальные - чужие. Семь против девяти, из которых - три - предлоги. И одно прилагательное - от слова Россия.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Здесь я позволю себе отступление от разговора.
Я не полагаю своей задачей призывать отказываться от использования иностранных слов. Мне хочется проследить, как происходит изменение языка, и что это нам принесёт.
Есть люди, речь которых звучит убедительно, потому что они используют СИЛЬНЫЕ слова нашего языка. Тот, кто говорит "штампами" выглядит бледно как рассказчик. Наверно те, кто по роду занятий причастен к изучению закономерностей развития языка как средства передачи мысли, знают, как действует на людей правильная речь.
Всё.
Дальше!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Самое удивительное, что именно наши слова скрепляют и держат это предложение. Они несут всю смысловую нагрузку. А самые главные тут - глагол и существительное, СОЗДАН и ПОДДЕРЖКА, хотя, казалось бы речь идёт о портале - ему бы и быть главным...
Но это мой взгляд, другой человек увидит своё.
Проследуем несвязно вниманием дальше...
Мы можем видеть, что самые главные члены предложения не отданы никому для именования: ГЛАГОЛ - очень важное слово, хоть и хорошо забытое. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ тоже очень ёмкое слово.
Вот уже более мелкие кусочки языка могут называться аффиксами, префиксами, суффиксами. И тут уже возникает путаница, а не оттого ли, что в этих словах нет того, что помогает их запомнить. Наших корней.
КОРНЕЙ. А корнями мы связаны с ЗЕМЛЁЙ.
Язык постоянно напоминает нам, что он не только средство, но гораздо более глубокое явление, он - СУТЬ. О даёт нам знание о том, о ком мы говорим. Он же и орудие влияния.
Недаром влияние - значит влить, заполнить другого тем, что есть у тебя.
А речь - это речка, река, которая тоже льётся. Так мы выходим на уровень рассмотрения языка как средства волшебного. И мы, тоже становимся волшебниками из сказки. А сказка, это то, что сказывается. Так, по кругу мы вернулись домой.
Хорошо, если дома меньше сорят. Будет чище.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   20-05-03 05:33

Наши заокеанские братья подарили нам очередное слово, смысл которого так и не раскрывается полностью.
Сегодня мы рассмотрим слово - контроль.
Либо мы не научились его правильно применять, либо сделать это трудно по природе самого этого слова.
"Я контролирую ситуацию" - говорит человек. То есть, он наблюдает за подвластными ему событиями. Всё ясно.
"Я контролирую пульс больного" - наблюдать можно, но управлять уже нельзя. А ведь главное в этом слове, что применяя его, мы стремимся доказать, что происходящее нам подвластно. Если мы ошибочно используем это слово, пытаясь передать суть повествования, то мы не достигаем своей цели. УБЕДИТЬ, ЧТО МЫ ГОВОРИМ ПРАВДУ.
А подсознание обмануть сложно. Это значит, что наша способность оказать влияние на окружающих слабеет. Их подсознание распознаёт нашу неуверенность, когда мы вынуждены применять заведомо неточные слова.
Возникает недоверие и неверие по отношению к нам. А мы утрачиваем через это часть своей власти над жизнью, часть свободы, жизнеспособности.
Может ли нам это мешать? Наверно, да.

Ответить на это сообщение
 
 Не надо перегибать палку со словами
Автор: Борис 
Дата:   20-05-03 14:05

На этом сайте утверждается, что русский язык содержит около миллиона слов. Так приведите мне, пожалуйста, список слов, имеющих славянские, тюркские, германские, романские и т. д. корни (во-первых, как части слова, во-вторых по происхождению). Здешняя справочная служба мне на такой вопрос ответила, что таких словарей нет. Поэтому, пока такие словари не будут созданы, утверждать, что использование иноязычных слов заставляет нас думать по-другому, преждевременно просто потому, что мы не знаем, чьими словами мы думаем. Есть правда робкие попытки выяснить или пролить свет на эту тему. Я как-то встретил тонюсенькую книжечку о родоначальных значениях слов (не приобрёл), есть книжка о тайном числовом значении текстов Библии, особенно, Апокалипсиса (приобрёл), была передача Диброва (вроде, "Антропология") о "действующих" значениях слов, в первую очередь русских и арабских. Но это всё ненаучно. Нет хорошего исследования на эту тему, хотя отвергать высказанное в упомянутых источниках у меня нет оснований. Опять же по причине отсутствия серьёзных научных исследований.

Мораль: если некто (Дон Хулиан) начал что-то критиковать, а это случилось явно не только что, то пусть он научно исследует эту тему и выскажет и убедит всех в правильности его взглядов.

PS. По поводу слова "контроль". В той передаче Диброва была высказана мысль, что слово, которым русские называют англичан, имеет исконное значение "обманщик", "двурушник". :) Общая идея высказываний приглашённого в передачу была такая: смысл слов задаётся арабским языком, а выбор слов для обозначения внутренней сути предметов, явлений, лиц задаётся русским языком.

Ответить на это сообщение
 
 Кстати...
Автор: Борис 
Дата:   20-05-03 14:47

Что Вы всё слова, слова? В России официально издаются книги для детей особого свойства. Для пояснения сказанного прошу обратиться к ответу на тему "Призрак бродит по России...", поднятую Софоклом Платоновичем Неокретинским. В этом ответе, который я попытался дать в антистиле Софокла Платоновича, всё сказано прямо, чего добиваются от нас наши заокеанские друзья. (В соответствии со стилем я назвался Нерусем Найдёном Дураковичем.) А по сути мы все суть такие неруси, потому что издаём, читаем и не протестуем против всей этой двурушной погани, которую наглы-американы (это не опечатка, а суть)называют "собственным", "демократическим" взглядом на вещи, а всё остальное записывают в тоталитарное наследие, от которого нам следует избавляться.

Чтобы не быть голословным, я перечислю имена, которые считаю ответственными за всю эту мерзость. Возьмите полные списки руководителей до вторых секретарей обкомов советских времён, добавьте к ним полные списки руководителей до генеральных директоров (а теперь уже совладельцев) государственных предприятий постсоветских времён, всех так называемых "прорабов перестройки", всех руководителей и "популярных" ведущих всех общероссийских и региональных теле- и радиокомпаний и всех руководителей всех "партий". Вот Вам и будет полный список врагов народа. Важное слово здесь "всех". Его нельзя заменить на "многих", а тем более на "некоторых". Именно "всех". Исключить из этого списка могу только Парфёнова. А некоторых, конкретно Явлинского, нужно внести дважды, так как все другие руководители партий просто враги, их видно, а этот из пятой колонны.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Борис
Автор: НБФ 
Дата:   20-05-03 21:18

Интересно, есть в заграничных языках такое понятие - "враг народа"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   21-05-03 03:45

По поводу последнего и предпоследнего сообщений.
По счастливому стечению обстоятельств у меня есть некое подобие списка "Выдающихся лиц Нашего времени" примерно с 1932-34 гг по 2001 г.
Включая деятелей искусства, в частности - музыка и кино.
Но, принимая к рассмотрению такой источник, мы можем попасть в неприятное положение. Простое отсеивание направо и налево даёт нам в итоге, что на семь инородцев только один - наш. При таком раскладе можно быстро составить мнение, что, якобы, именно эти инородцы и душат наше стремление к чистоте языка. И в этом случае легко скатиться ко всяким ...измам! Я - этого не хочу! Должны быть другие пути к прояснению истинного положения вещей.
Кроме того, подавляющее большинство тех, кто пишет языковые учебники - тоже не являются носителями языка ПО КРОВИ. То есть, они его толкуют по-своему!
И что же? Безвыходное положение? Опять враждовать?
И так - у нашего народа в крови есть неприязненное отношение к иновецам и инородцам. Большие просторы земли и малая численность населения всегда привлекали охотников до чужого. Много крови пролилось за это, недаром, в нашем языке есть слово с резко отрицательным значением - НЕРУСЬ! Пусть нас простят за это, мы не виноваты, так уж исторически сложилось! Как говорится. кто к нам с мечом...
Кстати, в некотором роде - это ответ и на второе сообщение: Враг Народа - определение, как видите, не единственное.
Меня интересует не накал страстей, а причины и настоящее положение вещей на сегодняшний день.
Я не собираюсь спорить по поводу справедливых замечаний о заимствованиях чужих слов в нашем языке. Просто, не испытывая затруднений в выражении своей мысли словами своего языка - не вижу особенных причин,чтобы заменять их там, где нет необходимости, словами чужими. Особенно словами с неточным и неясным смыслом.
Впрочем, и в этих записках нет большой нужды, так как, наука давно уже выяснила всё, что нужно, это видно из заголовков на других страницах "gramota.ru".
А может быть, и в простом обмене мнениями - что-нибудь, да и прояснится...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   21-05-03 10:54


10 октября 1918 года нарком просвещения А. В. Луначарский подписал Декрет о введении новой орфографии с 15 октября 1918 года. С лёгкостью узаконив правила, которые царские чиновники не решались ввести более десяти лет, Анатолий Васильевич уже не мог остановиться и в 1930 году выступил с новой инициативой: латинизировать русскую письменность, вообще отменив русский алфавит — «пережиток классовой графики русских феодалов-помещиков и буржуазии». В разработанном по его указаниям проекте упразднялись четыре буквы — Э, И, Й, Ъ.

Полностью это напечатано здесь:
http://gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=5859&t=5859

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
А это ответ:
Есть такое изречение: Я - есть то, что я Ем.
Но лучше бы сказать: Я - есть то, что я Думаю.
Значит, если я перестаю думать (писать, говорить, читать) так, как раньше, а начинаю делать это по-другому - я также изменяюсь.
Если кто-то кого-либо пытается заставить думать или говорить по-другому, он хочет изменить этого "кого-либо". Этот "кто-либо" не устраивает "кого-то" тем, что он неудобен такой, какой есть. Делая удобнее кого-либо, этот "кто-то", в итоге подчиняет себе изменённого.
Вот и весь сказ!
Именно для подчинения проводятся насильственные изменения. Для более лучшего подчинения.
Вот евреи, например, очень бережно относятся к своему языку, более того, они привносят правила своего языка в другие языки. Справедливо полагая. что язык не только средство общения, но и вместилище духовной силы народа. Например, в интернете, на еврейских страницах некоторые слова пишутся без гласных букв внутри слова. Эти правила чужого языка строго соблюдаются ими и в нашем.
А если этому уделяется такое серьёзное внимание, давайте и мы не будем столь легкомысленны, чтобы не понимать, что язык надо охранять и сохранять.
Чтобы нас не подчинили очередные Чингиз-ханы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Борис 
Дата:   21-05-03 12:07

Я прошу извинить меня за впечатление, что я высказался слишком резко. Я не анти...ист. Я смотрю на факты. А факты таковы:
-НТВ за период с 1996 г по 1999 г не показало ни одного неамериканского фильма в вечернее время;
-из показанных фильмов очень много (некорректно много для показа в России) было об успехах США против славян и арабов;
-руководители (Сорокина, Киселёв) откровенно поддерживали чеченских сепаратистов;
-Шендерович прямо-таки насаждает крайний примитивизм в языке и мыслях и занимает немалую долю времени, то есть канал в целом прививает зрителям мысль, что зрители -- тупорылые идиоты и дауны;
-во время финансовых неурядиц с НТВ Киселёв -- это было видно с экрана -- буквально возопил, что ему затыкают рот, хотя вопрос был чисто в денежных долгах (но даже если ему хотели прикрыть рот долгами, так благородные люди сначала расплачиваются с долгами, а потом говорят о политической подоплёке, а не прикрывают свободой слова отрковенное воровство);
-Явлинский в период выборной кампании показал столько и таких рекламных роликов, что просто невозможно представить, что деньги на них он получил внутри России;
-ведущие других каналов (Доренко, Леонтьев) ведут себя -- это видно с экрана -- как куклы: не выражают собственную экспертную точку зрения, явно чей-то заказ выполняют;
-на всём телевидении распространились идиотские игры, насаждающие нахрапистость, тупость, наглость и подлость (посмотрите на эту дуру в "слабом звене" -- эту передачу я никогда не мог смотреть дольше полураунда);
-на всём телевидении распространились низкопробные "певцы" (я помню концерт, в котором певица "пела" известную дурную детскую песенку "его по роже били чайником -- и научили танцевать", а сразу за ней пел Кобзон, ещё было: дуэт Басков+Газманов -- вот умора-то!);
-а недавно был просто шедевр -- передача "Деликатесы" (какие у вас возникают ассоциации?), которая совершенно серьёзно обсуждала тему экскрементов (как там ваши ассоциации?);
-другие каналы ТВ просто мычат: "No problems, понимааааешь. Билли-Е...н, Буш-П...н -- дружба навек, нопасаран" (многоточия для того, чтобы наблюдательные системы по контрольным словам не зафиксировали, там стоят известные фамилии);
-по поводу издаваемой литературы всё один к одному с телевидением, да ещё откровенная ложь, подтасовка фактов, односторонняя интерпретация неопределённостей.

Этот список можно продолжать и продолжать, хотя вывод от этого не изменится. А вывод такой: наше руководство оно и не наше вовсе. Оно всеми способами прививает рядовым людям мысль, что они есть быдло, способное только водяру жрать под визги из магнитофона и уголь ломом копать, чтоб на полученные гроши снова водяру надыбать. А язык, так трясомый всеми здешними выступающими, засоряемый, изничтожаемый, заменяемый иносраньщиной (неопечатка) язык -- это просто одно из средств этой политики.

PS. Ещё раз прошу извинить за резкость. Впрочем, можете не извинять.

Ответить на это сообщение
 
 Добавлю
Автор: Борис 
Дата:   21-05-03 12:27

Мне всегда было интересно, кто придумывает анекдоты. И недавно я понял, что их придумывает жизнь. Понял, когда у меня сам собой сложился анекдот, который я позволю себе привести. (Впрочем, всё, что внутри МКАД -- это анекдот или комедия, а то, что вне -- результат этого анекдота или трагедия. И вообще, на Москву нужно ЯБ бросить. Потому что Москва -- это уже давно не русский и не российский, а антирусский и антироссийский город)

Итак, анекдот.

Марья Ивановна (МИ), Танечка (Т), Ванечка (В) и, конечно, Вовочка (ВОВ) в детском саду.
МИ: дети, кем вы хотите стать, когда вырастете?
Т: я хочу стать портнихой.
МИ: а что ты для этого делаешь?
Т: я учусь вдевать ниточку в иголочку.
В: а я хочу стать строителем?
МИ: и что ты для этого делаешь?
В: я учусь строить домики из кубиков.
ВОВ: МИ, я хочу...
МИ: (перебивает ) тебя, ВОВ, я не спрашиваю!
ВОВ: МИ, я хочу стать през...том.
МИ: молодец, ВОВ, а что ты для этого делаешь?
ВОВ: я ловлю тараканов, сажаю их в горшок и писаю на них, пока они не перестают шевелиться.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Дон Хулиан 
Дата:   23-05-03 07:56

Я недаром привожу в некоторых местах евреев в пример, у них надо учиться уважению к себе, способам добиваться своего, строгости соблюдения традиций, защите их. И не только у евреев.
Перво-наперво, необходимо провозгласить национальной традицией то, что необходимо сберечь.
А потом - сберегать, и лупить по рукам тех, кто посягает.
Всё.
Продолжение на странице под названием "Проигранная война за родной язык."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Сафонова 
Дата:   29-05-03 18:33

В некоторых высказываниях не боль за родной язык (что понятно), а неудовлетворенные амбиции и комплексы (что тоже понятно, но плохо).

Ответить на это сообщение
 
 Не боль за родной язык
Автор: Свидетель 
Дата:   09-06-03 09:39

А интересно, у кого из авторов какие амбиции и комплексы, на Ваш взгляд?

Ответить на это сообщение
 
 Враг народа
Автор: Dend 
Дата:   11-06-03 08:49

Public enemy

Ответить на это сообщение
 
 And republic enemy too
Автор: ОТТО 
Дата:   16-06-03 07:24

!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Р.Г. 
Дата:   16-06-03 10:07

"Если после 60-ти вы утром проснулись - и ничего не болит, значит, вы уже умерли" (народная мудрость).
---------------------------------------------------------------------------------

>В некоторых высказываниях не боль за родной язык (что понятно), а неудовлетворенные амбиции и комплексы (что тоже понятно, но плохо).

Угу.
Более того - "боль" - тоже комплекс:(.

Язык растёт, меняется, теряет, находит, болеет, лечится - живёт, в общем. Проблем нет только у покойников - чего ж непременно боль-то? Почему не радость, не интерес, не любопытство? Комплексы, комплексы...
*****************************
"Как уст румяных без улыбки
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю."

(Надо ли называть автора? :) )

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Юля 
Дата:   23-06-03 14:45

"Как уст румяных без улыбки
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю."

Ключевое слово - "русской" :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Р.Г. 
Дата:   23-06-03 15:52

>Ключевое слово - "русской" :)

Это у Вас (и у меня) есть слова ключевые и всякие прочие необязательные - у Пушкина они _все_ ключевые.:(

Потому он и Пушкин, а мы с Вами - нет :).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Сергей Г. 
Дата:   29-07-03 02:13

Да, у Пушкина все слова ключевые. И знаки препинания тоже.

Только в приведенной Вами "цитате" не все слова пушкинские

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Р.Г. 
Дата:   29-07-03 09:55

Дык приведите правильную, на ваш взгляд, цитату, Серёженька! Где все слова - пушкинские и пушкинские слова - все, т.е. без купюр.
И мы сравним _смысл_ текста, а не многозначительные намёки, а?
----------------------------------
"... с учёным видом знатока хранить молчанье в важном споре..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иностранные слова на задворках пространства русского языка
Автор: Недоброжелатель 
Дата:   29-07-03 15:36

Над кем смеетесь? .......
Диктор же Человек! У него и национальность есть - россиянин. Он и говорит на своем языке - россиянском. И вся россиянская интеллигенция его понимает и не опасается, что корабли входя в порты (ударение, понятно, на последнем слоге) наделают бед.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед