Автор: жы-шы
Дата: 13-08-07 17:10
Вот вам цитата из Розенталя §197-10:
Названия у л и ц обычно согласуются, если имеют форму женского рода, и не согласуются, если имеют форму мужского рода или представляют собой составное название; ср.:
а) на улице Сретенке; на углу улицы Петровки; этот проезд называют улицей Стромынкой;
б) на улице Балчуг; на углу улицы Большая Полянка; на улицах Олений вал, Коровий брод, Кашенкин луг; на улице Краковское предместье (в Варшаве).
А вот как трактует этот пункт Справка (ответ на вопрос № 175932):
У Розенталя дана рекомендация согласовывать названия улиц со словом улица, если речь идет о названиях, выраженных именами существительными: на улице Варварке, по улице Волхонке. О названиях улиц, выраженных именами прилагательными, ничего не сказано.
Названия улиц, выраженные именами прилагательными, на наш взгляд, целесообразно не согласовывать в постпозиции (т. е. после слова улица), т. к. обычно мы говорим: на такой-то улице, а конструкции типа на улице такая-то более характерны для деловой и профессионально-терминологической речи, где склоняемость приложений не приветствуется.
А вот примеры (мои) деловой речи (справкиной):
Вот какой рассеянный с улицы Бассейной!
Клуб на улице Нагорной стал общественной уборной.
Флаг вам в руки!
|
|