Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Языковые ошибки в СМИ
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Распространение выходит из-под контроля
Автор: ne znatok 
Дата:   24-07-07 00:45

"Распространение ВИЧ выходит из-под контроля"
BBCRussian

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: ne znatok 
Дата:   24-07-07 01:06

Мой вопрос: правильно ли так сказать? Или, например, вот так: повышение уровня преступности выходит из-под контроля? увеличение смертности от рака легких выходит из-под контроля?

Ведь сами по себе ни распространение ВИЧ, ни повышение уровня преступности не происходит ПОД контролем...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: GalyaA 
Дата:   24-07-07 13:29

А как сказать по-другому?
Заболеваемость ВИЧ выходит из-под контроля?
Уровень преступности выходит из-под контроля?
Смертность от рака легких выходит из-под контроля?
Не стало легче...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: GalyaA 
Дата:   24-07-07 13:30

Но ведь и не скажешь, что преступность, ВИЧ и рак легких вышли из-под контроля... Увы...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: Саид 
Дата:   24-07-07 23:40

ne znatok:

> Мой вопрос: правильно ли так сказать?

Предлагаю считать, что правильно ;) — если правильно "контролировать" (ВИЧ / уровень преступности / смертность от рака) в значении "пытаться сдерживать (распространение / повышение / увеличение), хоть и не очень успешно".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: ne znatok 
Дата:   25-07-07 00:04

<"контролировать" (ВИЧ / уровень преступности / смертность от рака) в значении "пытаться сдерживать (распространение / повышение / увеличение), хоть и не очень успешно".>

OK.

Ответить на это сообщение
 
 Ох, не так ведь, чтобы совсем о'кей
Автор: sad 
Дата:   25-07-07 00:44

"Контроль" - в русском языке - до сих пор означало "наблюдение". Значение английского control (управление) преизрядно сбивает с толку - и вносит несколько непристойную двусмысленность... или даже неуместную для самой организованной из всех преступных группировок (то есть государства) откровенность.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: Саид 
Дата:   25-07-07 01:17

И то правда. А я уже успел почти основательно забыть прежнее значение :-(.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Распространение выходит из-под контроля
Автор: ne znatok 
Дата:   25-07-07 01:26

<sad
"Контроль" - в русском языке - до сих пор означало "наблюдение".

Если это до сих пор так, то исходная фраза - "Распространение ВИЧ выходит из-под контроля" - становится вообще малопонятной. Я думаю, что значение все же захватило и область "пытаться сдерживать".

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед