Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Русский язык и информационные технологии
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 “скачать”?
Автор: Тимур Шемсединов (---.uran.net.ua)
Дата:   12-06-04 19:37

Добрый день,
сейчас сайты повсеместно полны лексики, которая как-то сама собой сложилась, но что-то мне не позволяет написать, например такое: “скачать электронную версию”. Можно конечно заменить чем-то: “сохранить электронную версию на Вашем компьютере” или “получить электронную версию”. Но это не вполне отражает смысл англ. слова “download”, слишком длинная фраза получается и не привычная. Может кто-то занимается такой лексикой и подскажет, как красивее и понятнее написать. А вообще, есть актуальность в формировании и популяризации русскоязычной лексики для Интернета.
Заранее благодарю за ответы.

Ответить на это сообщение
 
 Называйте кошку "кошкой" :)
Автор: Р. Г. (195.245.232.---)
Дата:   15-06-04 10:20

>А вообще, есть актуальность в формировании и популяризации русскоязычной лексики для Интернета.

Имхо, именно актуальности-то такой НЕТ : Вы опоздали лет на 10. :(.

Поезд ушёл, русскоязычная лексика в Сети давным-давно сложилась и более чем популярна. Не скажу, что мне всё без изъятья в ней жутко нравится, не скажу и что в этой лексике вижу _серьёзные_ проблемы и неудобства, но в любом случае поезд ушёл и махать кулаками несколько поздно.

Так что скачивайте свои гигабайты и не заморачивайтесь. Что выросло - то выросло. Язык - он вообще склонен "как-то сам собой складываться", без спросу - не только в инете.

Кстати, если Вам чем-то не нравится "скачать" - пишите "загрузить": слово не менее популярно и к тому же прямая калька с "download"...
(Хотя мне не понятно, зачем так уж детально отражать смысл английского _слова_, весьма многозначного, - смысл ДЕЙСТВИЯ же "скачать" отражает вполне. Имхо, конечно...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: “скачать”?
Автор: Ната (---.orel.ru)
Дата:   15-06-04 12:57

Смотря для кого писать. Если для бабы Дуси, то можно и "скачать". А если нужна более "официальная" форма, то лучше обратиться к учебникам по информатике - там найдется и соответствующее выражение. Типа указанных Вами. "Сохранить на жестком диске", ИМХО, неплохо заменяет "скачать".

А с необходимостью формирования лексики согласна - уж очень много словесного мусора. Только ее вряд ли можно "сформировать". Она формируется, как ей заблагорассудится. Но если в виде сленга в соседстве с профессиональной терминологией - почему бы и нет. Тем, кто владеет - удобно и понятно. Тем более что русскоязычные термины - длинны и неудобоваримы.

"Сленг - это язык, снявший пиджак, поплевавший на руки и принявшийся за работу". Сия не-помню-чья фраза, ИМХО, адекватно выражает способ овладения "адской машиной" методом тыка и произнесения англоязычно-тарабарских словечек звуками РЯ. :))

Ответить на это сообщение
 
 Меньше спеси
Автор: Р. Г. (195.245.232.---)
Дата:   15-06-04 13:38

"Первый признак ламера: активное использование этого слова по отношению ко всем, кроме себя" (с)
===================================

>"Сохранить на жестком диске", ИМХО, неплохо заменяет "скачать".

Вот это как раз для, как Вы изволили выразиться, "бабы Дуси".

ПЛОХО заменяет. Потому что это - РАЗНЫЕ операции. Можно, например, скачать и не сохранять. Можно сохранять, но не на жёстком диске (а, скажем, на флэшке). Или сохранить на диске, но не жёстком (дискеты, при всей их архаичности, ещё никто не отменял). Кое-что из Сети можно, кстати, сохранить и не скачивая, по крайней мере - не скачивая явным образом... и т. д. - вариантов много.

А уж если Вы пишете нечто профессиональное - важнее всего точность смысла, точность терминов. Первым делом - самолёты, т.е. точность - а языковые красоты - потом. Если вообще.
Потому что если вас не вполне правильно поняли - всё остальное не спасёт.

***************************
Отдельно - об учебных пособиях по информатике: ОСТОРОЖНО!
Поверьте тому, кто сам писывал нечто подобное: с точки зрения языка и терминологии авторитет их часто ОЧЕНЬ сомнительный.

Во-первых потому, что компьютерный язык развивается (вслед за "железом") стремительно, а даже самые свежие бумажные учебники писаны несколько лет назад, а если они переводные (таких едва ли не больше половины) - то ещё несколько лет накиньте. За это время терминология могла измениться до неузнаваемости.

Во-вторых потому, что пишут (и особенно - переводят) их, очень мало думая или не думая совсем о языке. Всё та же гонка за временем, почти как в газетах: главное - успеть, пока описываемая вещь не устарела (кому сейчас продашь учебник по ДОС? :))...) . Какая там редактура-корректура: давай-давай, быстрей-быстрей... Т.е. если некоторые учебники и написаны грамотно, то это личная заслуга авторов и издателей, которые, вопреки всему, не могут писать "как зря". Но ясно, что таких ну никак не 100%....

В третьих, у "небезразличных" авторов есть свои заморочки: уж если человек задумывается над терминологией - трудно ему удержаться и не выдумать свою, самую лучшую и не такую как у всех... :))

В общем, не всякому печатному слову стОит верить. Даже если на ём накарябано "Учебник". :(

Ответить на это сообщение
 
 Re: “скачать”?
Автор: Ната (---.orel.ru)
Дата:   15-06-04 14:40

>>>ПЛОХО заменяет

Исходила из фразы автора “сохранить электронную версию на Вашем компьютере”, потому и предложила "сохранить на жестком диске" (исходя из того, что "важнее всего точность смысла, точность терминов"). Пытаясь тем самым оказать языковую помощь (но не читать ненужных лекций).

>>>А уж если Вы пишете нечто профессиональное

Тут, к сожалению, автор не раскрыл своих истинных замыслов.

А про учебники я писала, вовсе не имея в виду массовые самоучители (с их мамами, винтами и т.д.), а скорее - для вузов. Потому и написала УЧЕБНИКИ.

>>>В общем, не всякому печатному слову стОит верить

Следующий раз при подборе соответствующего слова обращусь к Вам. О'Кей?

Все же мне чертовски любопытно, чем же заменить слово "скачать" (кроме "загрузить"). Сама иногда с этим сталкиваюсь. Хотелось бы профессиональный, некалькированный термин.... ?

Ответить на это сообщение
 
 Повторяю вопрос...
Автор: Р. Г. (195.245.232.---)
Дата:   15-06-04 17:10

>Все же мне чертовски любопытно, чем же заменить слово "скачать" (кроме "загрузить"). Сама иногда с этим сталкиваюсь. Хотелось бы профессиональный, некалькированный термин.... ?

Всё же мне дьявольски любопытно:
1) а ЗАЧЕМ его заменять? Нельзя ли как-то аргументировать чем-то кроме пресловутого "языкового чутья", чего плохого в этом слове?

Вполне нейтральный корень, широко используемый в технике вообще: хоть нафтяниками, хоть физиками, хоть спортсменами: накачать, откачать, закачать, перекачать, выкачать, раскачать... - конца-краю нет гнезду терминов, и все вполне приличны, нейтральны, общепонятны...

Чего вам не хватает, чего ещё ищите? (От добра добра:)...) Может, если как-то сформулируете - то и поймём, в чем проблема-то?

2) а ЗАЧЕМ ещё чем-то кроме "загрузить"? Это даже плохо и вредно: термин, в отличие от обычного слова, НЕ должен иметь кучи синонимов, а желательно - не иметь вовсе. Если "загрузить" лучше чем "скачать" - так и "утвердим":) его в должности термина, обозначающего вот это самое...

Кстати, множество именно профессиональных терминов - калькированы, и это - хорошо, это один из рекомендованных (ещё методичками АН СССР) способов создания терминов.
Если Вы имеете в виду под "некалькированными" т.н. исконно русские слова в духе Шишкова - так это как раз непрофессионально: для терминов у них слишком много побочных значений и ассоциаций.
Или имелось в виду что-то другое? Тогда что? В чём смысл требования некалькированности?

Кстати, "скачать" - именно что некалькированный и абсолютно русский, вполне оригинальный и по форме, и по ассоциациям термин...

Моя не понимай :(((....
================================
>>>>В общем, не всякому печатному слову стОит верить

>Следующий раз при подборе соответствующего слова обращусь к Вам. О'Кей?

Не о'кей. Сам никому не верю, и, в отличие от Мюллера, даже мне верить не советую.
Проверяйте! :(
А потом - доверяйте. :)

Но - не верьте.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “скачать”?
Автор: Ната (---.orel.ru)
Дата:   16-06-04 10:10

>>>Нельзя ли как-то аргументировать чем-то кроме пресловутого "языкового чутья", чего плохого в этом слове?

Это Вы о чем? Где Вы усмотрели "плохое" отношение к слову в моем нейтральном вопросе "чем заменить"? Да еще и "языковое чутье" во мне обнаружили. Надо же...:) Не проще было заменить сие размазывание мысли по древу одним словом - НЕТ ("такого народа, которого я не мог бы посадить в Бастилию" :)?
Ну а коли "даже мне верить не советую" - вопросов больше нет.

Ответить на это сообщение
 
 Скромнее надо быть...
Автор: Р. Г. (195.245.232.---)
Дата:   16-06-04 11:40

>....в моем нейтральном вопросе ... во мне обнаружили...

Ната, Вы удивитесь, но Вы на Форуме - не одна, а эту тему так и вообще не Вы начали. Соответственно, не все вопросы в общей дискуссии обязательно непременно принимать на свой счёт, и если Вам нечего на них ответить - так и не обязательно Вам отвечать. Я ведь Вашего имени не называл...

Автор темы пишет, что ему "что-то не позволяет" писать это слово - вот меня и интересует - что именно не позволяет-то?

Ответить на это сообщение
 
 Re: “скачать”?
Автор: mathusael (195.42.82.---)
Дата:   16-06-04 12:12

Во, блин, тему нашли.
Не наравится "скачать" - пишите "выгрузить". Такой же жаргон, только калька с английского. "Сохранить" на диске - это, пардон, смысл не тот. Можно и в память скачать. Или сохранить на флэшке. Так что "правильный" вариант только - "осуществить процесс передачи информации с сайта а компьютер пользователя. :) Да еще не мешало бы уточнить, что с помощью модема или выделенки. А то ведь можно подумать, что на дискетах :))

ЗЫ. А слова Р.Г. действительно стоят непосредственно после цитирования Наты. Великому знатоку нетикета надо бы знать, что сиё обычно означает ответ цитируемому.

Ответить на это сообщение
 
 Хи-хи-с :)
Автор: Р. Г. (195.245.232.---)
Дата:   16-06-04 12:50

Мафусаил, ну прежде чем иронизировать, тем более - по поводу нетикета - прочитайте тему-то, благо - не столь она ещё длинна.

Не говоря уж о том, что вопрос ответом обычно же не является (а мой постинг содержал именно набор вопросов) - ведь Ваш постинг - почти дословный пересказ моего первого и первой полвины 2-го от 15 числа :))).

С точностью "до флэшки" и "загрузить" - "выгрузить", кальки и пр.
Даже "Во, блин, тему нашли." - просто менее политичная и более краткая формулировка моих вопросов :)))

Поскольку плагиат тут исключён - сами знаете, у кого мысли совпадают: у дураков-с :))). Каковыми мы с Вами и выглядим на весь Форум.

(Потому мы с Вами и бодаемся с завидной периодичностью, что ходим по совпадающим дорожкам - иначе бы не сталкивались.)

Ответить на это сообщение
 
 Re: “скачать”?
Автор: mathusael (195.42.82.---)
Дата:   17-06-04 13:40

2Р.Г.
Вы будете смеяться, но в этой теме Вас я не имел ввиду вовсе (за исключением того ЗЫ) . Моя реплика относилась в основном к зачинателю темы. Если я случайно попал в Вашу ветку - сорри.

Ну а всё остальное - так про сходящиеся мысли это Вы сами сказали. Ничего против не имею.

Ответить на это сообщение
 
 Re: “скачать”?
Автор: Spirit-RC (---.com2com.ru)
Дата:   19-11-04 03:01

По поводу загрузить и выгрузить... На мой взгляд, это совершенно неверные "переводы" слова download.

Поясню. Download - означает операцию переноса информации с удалённого (относительно пользователя) компьютера на локальный. Это направление называется "вниз", потому что для пользователя сервер традиционно является чем-то вышестоящим. Вы когда-нибудь снимали груз с выше, чем вы находящегося постамента/платформы/грузовика? И как вы это называли по отношению именно к грузу? Скорее всего "снять" или "сгрузить". Но никак не "загрузить", потому что "загрузить" означает процедуру совершенно обратную - закидывание груза в грузовик. Именно "загрузить поклажу в машину" (или "погрузить") или "загрузить машину поклажей", но не "загрузить чемодан с грузовика".

Я хочу сказать, что "загрузить файл из сети" в смысле "скачать его к себе" - это так же неправильно как "занять кому-то денег" в смысле "одолжить". Файл можно только загрузить в сеть или на сервер. На мой взгляд, "загрузить", однозначно являясь синонимом слова "load", является также и синонимом слова "upload", но никак не "download".

Можно "скачать файл из сети" или, на очень худой конец, "сгрузить" его. Но не как не "загрузить".

А "выгрузить" - это вообще традиционно означает "стереть информацию из оперативной памяти, опционально предварительно сохранив её на носителе".
Так что "выгрузить с сервера" - это скачать к себе, а на сервере уничтожить. :)

Так что мои варианты download/upload - это скачать/закачать и сгрузить/загрузить. Если же рассматривать процесс передачи информации, то, по моему мнению, он гораздо больше похож на перекачивание чем на перенесение груза. Поэтому я предпочитаю варианты скачать/закачать для перевода слов download/upload.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Меньше спеси
Автор: Инга (217.146.194.---)
Дата:   13-04-05 10:11

Браво! Со сказанным согласна целиком и полностью :) Вот только вопрос (или предложение): есть ли электронный "словарь", где можно найти ответы в случае подобных затруднений ("скачать", "mini-jack" и т. д.) В форуме "Грамоты" можно наткнуться на интересные сведения, но, к сожелению, их так немного, а вопросов гораздо больше...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед