Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Осторожно, окрашено! (Арго, жаргон, сленг)
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 как сказать по русски фичуринг?
Автор: аgnieszka 
Дата:   01-04-07 16:57

Подскажите пожалуйста эквиваленты. У меня перевод и я никак не могу придумать ничего что звучало бы по русски. Бальшое спасибо!

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Тигра 
Дата:   01-04-07 21:48

Вы же переводчик, так как же можно просить перевести ОДНО слово, не давая контекста?! Да ещё русскими буквами.
По вашему вопросу нельзя даже понять, о какой части речи идёт речь!

P. S. Ваш вопрос имеет отношение к теме подфорума - арго, жаргон, сленг?

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: аgnieszka 
Дата:   01-04-07 22:22

Это слово чаще всего выступает в сочетаниях типа: Aphrodite featuring Big Daddy Kane, и служит тому чтобы указать исполнителя, который не принадлежит постоянно к какой-то группе но записал или сыграл с нею песню. По польски это будет "goscinnie wystapil"

Вопрос касаестся темы музыкального а именно хип-хопового сленга. Я ещё студент поэтому мой русский на низком уровне. Извините.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Тигра 
Дата:   01-04-07 22:29

Хм... в кино и на ТВ по-англ. такое featuring означает просто актёров, занятых в этом фильме или в этом выпуске. Если же в каком-то шоу или сериале всего лишь на одну серию появляется актёр, обычно не принадлежащий к этому шоу, то это называется guest appearance (ваше goscinnie wystapil).

Вы уверены, что в музыкальном мире это не так?

Боюсь, что для ответа на ваш вопрос нужно быть более знакомым с нынешним российским музыкальным миром, чем я.
Подождём других.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: sad 
Дата:   01-04-07 22:34

ne znatok, Саид, ау! Вопрос по музыкальному слэнгу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Тигра 
Дата:   01-04-07 22:35

Sad, я бы не сказала, что это сленг.
Эти слова появляются, например, в титрах к передаче.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: sad 
Дата:   01-04-07 22:50

Тигра, отчего же не арго? Соответствие определению, данному Ушаковым, стопроцентное.
http://www.dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/740598
Где бы ни появились жаргонные слова и/или выражения, они от этого не перестают быть жаргонными.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: ne znatok 
Дата:   01-04-07 22:51

"Featuring, often abbreviated to feat., ft., or f., is a term used in the music industry...

Featured artists are most common in rap and dance music..."

http://en.wikipedia.org/wiki/Featuring
-------------
К сожалению, у меня нет времени влезть в это подробно и выяснить, как это называется по-русски. Вопрос для меня малоизвестный.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   01-04-07 22:53

Прошу прощения, но я не считаю себя специалистом по сленгу (даже компьютерному), а также очень плохо знаком с хип-хопом.

Мне кажется, что речь идёт о чём-то вроде "приглашённой звезды"; "guest appearance" Тигры, думаю, именно об этом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: ne znatok 
Дата:   01-04-07 23:02


Доступные мне англо-рус. словари дают Featuring только по отношению к кино, тогда как Wikipediа подчеркивает муз индустрию. Что характерно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Тигра 
Дата:   01-04-07 23:06

Я бы переводила "с участием".

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   01-04-07 23:11

Слово "фичуринг", оказывается, в русском довольно распространено. Так, например, об известной "Paroles, paroles" пишут "Далида фичуринг Ален Делон".

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   01-04-07 23:13

Неотобразившаяся ссылка "на этот фичуринг":

http://www.youtube.com/watch?v=ZkJ6lLvMXZw

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   01-04-07 23:28

"С тех пор, как Тутс Хибберт начинал со своими приятелями в Кингстоне, прошло немало лет - но Тутс не растерял ничего из своего уникального вокального багажа. Поначалу этот альбом выглядит просто роскошью - мало того, что сам Хибберт сотоварищи, так еще и каждый трек сулит встречу с суперзвездой, что называется, featuring. Этот самый "фичуринг" включает в себя такие имена, как Вилли Нельсон, Бутси Коллинз, Кит Ричардс, Джефф Бек, Эрик Клэптон, Бонни Райт и даже No Doubt в полном составе. То есть, что называется - хватай и слушай."

http://rock.samaratoday.ru/relisy/03-81.asp

Ну очень затрудняюсь я перевести этот "фичуринг".
Иногда встречается и "фичинг" — и в том же смысле, и просто как "примочка", "аксессуар".

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Тигра 
Дата:   01-04-07 23:54

В приведённом вами, Саид, отрывке это "фичуринг" идёт уже как существительное. Это дальнейшее творческое развитие слова уже в русском языке. При этом перенесён ещё и субъект действия.
В английском it is a movie (show, episode) that is featuring an artist, it is not that the artist is featuring in the movie. The artist appears or makes a guest appearance, the movie features him.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: sad 
Дата:   02-04-07 00:05

Тигра, спасибо, а теперь очень хотелось бы всё то же самое услышать по-русски. :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Тигра 
Дата:   02-04-07 00:15

Йэх... трудно же!

В английском слово featuring относится к фильму (шоу, серии сериала и т. д.), не к артисту. То есть фильм features (показывает, представляет зрителям) артиста, а не артист features (or is featuring) в этом фильме, шоу и так далее.

И это не существительное. Нельзя сказать In the movie there is a featuring of Tom Cruise, а надо сказать The movie is featuring Cruise ("фильм представляет, показывает, включает Круза") или The movie featuring Cruise... ("фильм, представляющий, показывающий...").

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: sad 
Дата:   02-04-07 00:23

То есть, очень грубо, нельзя сказать "фильм украшен Крузом"?

У нас-то всё зависит от того, кто паровоз, а кто вагон. Либо "выступает Растакойто в сопровождении Вобщемничегосебеоркестра", либо "Концерт Ухкакогооркестра при участии Коектоегознанского".

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   02-04-07 00:23

Тигра, насчёт английского как раз более-менее понятно. Мои затруднения в том, как обозначить наш, русский "фичуринг" на "нормальном" русском языке. От Далиды с Делоном я что-то толку не добился ;). Не качать же для того, чтобы составить о нём чёткое представление, весь альбом этого Тутса Хибберта. Хотя, судя по входящим в него фичурингам, он может оказаться и интересным.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   02-04-07 00:30

sad, имхо, ближе к "при участии", "с участием" как Тигра и сказала еще в 23:06.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: жы-шы 
Дата:   02-04-07 00:33

Варианты использования featuring в трек-листах, написанных по-русски:

Маста Кэш при участии Sun'tiL
Пацаны-Жыганы (ft. Slovo of Проект Константа)
Зубрила feat. Lexus
Выходи Драцца featuring C.R.E.A.M
Сходняк фич Дымовая Завеса

Так что Тигра права - либо переводить "с участием"(при участии), либо не переводить вовсе.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: sad 
Дата:   02-04-07 00:35

Склероз... Кажется, "на дикой смеси языков - французского с нижегородским"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: sad 
Дата:   02-04-07 00:40

Есть у меня подозрение, что подходящего русского слова даже не то что нет, а и быть не должно. Поскольку наш шоу-бизнес вырос не из бродячих трубадуров-менестрелей-бардов, а из крепостных плясунов да песельников. И мало с тех пор изменился.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   02-04-07 00:45

sad:

> ...подходящего русского слова даже не то что нет, а и быть не должно.

Очень похоже, что так. Может, и по другим причинам, но явление действительно у нас не очень привычное, довольно редкостное.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   02-04-07 00:49

жы-шы, "по-русски" — это класс, особенно про Ваши 2–4-й примеры ;).

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: жы-шы 
Дата:   02-04-07 00:57

>на дикой смеси языков - французского с нижегородским

Все повторяется, раньше были аллегро и пьяниссимо, теперь - жесткий саунд и плотный драм.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: Саид 
Дата:   02-04-07 00:57

жы-шы (правда, совсем в другом месте):

> От безысходности или нет, но название удачное - никто не знает, что это, но все догадываются, и каждый домысливает по-своему.

А что, подходит.

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: жы-шы 
Дата:   02-04-07 01:04

Да уж, названия... "Евгениий О`Негин"

Ответить на это сообщение
 
 Re: как сказать по русски фичуринг?
Автор: аgnieszka 
Дата:   02-04-07 18:25

Большое спасибо Вам за все подсказки.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед