Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Осторожно, окрашено! (Арго, жаргон, сленг)
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 "Сперли..." (Республика ШКИД)
Автор: Oobiedoobie 
Дата:   07-03-06 13:39

Уважаемые аргонавты!

В книге о белом рабстве в Америке наткнулся на термин: "spirit gangs". Это были такие банды, которые воровали людей (детей) в Лондоне, Эдинбурге и других городах, решая таким образом проблему бедности и сиротства, а с другой стороны - решая свои финансоваые проблему путем их дальнейшей продажи в рабство в Америку.

Как-то очень созвучно слову "спереть". Скорее всего, это случайность. И тем не менее.

Какие есть варианты этимологии слова "спереть"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Сперли..." (Республика ШКИД)
Автор: Р. Г. 
Дата:   07-03-06 15:20

Всё проще: есть такой старый добрый, но не очень благозвучный сугубо исконно-посконный русский глагол "переть" (пру, прёт...). Одно из значений которого - "перемещаться самому или тащить/перемещать что-то большое итяжёлое с большим усилием, шумом и т.п.".

"А мы всё пёрли толпой на неё
Как на буфет вокзальный."©ВСВ

"Ну а этот забулдыга ванну выпер на балкон"©Евтушенко


Сооветственно "спёрли" - это грубый синоним глагола "стащили, утащили, унесли". А оба этих варианта (и грубый, и нейтральный) - привычные же эвфемизмы кражи (вспомните советское "несуны" - те, кто немного приворовывает по месту работы. "Через нашу проходную пронесу и мать родную".)

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Сперли..." (Республика ШКИД)
Автор: Joseph 
Дата:   08-09-06 11:39

В англо-русском словаре Апресяна одно из значений:

spirit1 II v разг.
тайно унести, увести, похитить (кого-л.; обыкн. spirit away, spirit off)
he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him — его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним

Обратите внимание на помету разг. — разговорное слово, выражение

С другой стороны в Кратком этимологическом словаре русского языка (Шанский, Иванов, Шанская, 1971 год):

Переть, пру (идти). Общеславянского индоевропейского характера. Из perti (после развития полногласия – перети). Корень тот же, что и в «паром», «парить», «выспренний».

Поэтому мне кажется, что это может быть и не случайность.

С уважением,
Джозеф Соломонович

Джозеф Соломонович

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Сперли..." (Республика ШКИД)
Автор: macondo 
Дата:   06-11-06 18:29

Этимология spirit совершенно иная и восходит к тому же корню *(s)peis, что и "пар, преть" с развитием значений дуть>дышать>быть живым>душа.
Значение "украсть" возникло тоже иным путём, чем в РЯ:
spirit (v.)
1599, "to make more active or energetic" (of blood, alcohol, etc.), from spirit (n.). The verb meaning "carry off or away secretly (as though by supernatural agency)" is first recorded 1666. Spirited "lively, energetic" is from 1599.

А "переть" восходит к тому же праи.-е. корню *(s)per со значением "проход, пересечение ч.-л", что и лат. porta (дверь), исп. pared (стена), англ. port, нем. Wehr (оборона), снскр. vrnoti (закрывает).
Кстати, другое название лат. двери - fores < *dhwer (соотв. рус. "дверь", гр. thuraios -"иностранный" и англ. foreign) - имеет совсем другую семантику: граница между домом и внешним миром рассматривается изнутри дома, а в portes - извне и со стороны.
Таким образом, *dhwer - необходимая граница между domi и foris (e себя дома - вне дома)
Ист. - Бенвениста.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Сперли..." (Республика ШКИД)
Автор: macondo 
Дата:   06-11-06 18:33

И хочу вас предостеречь от излишнего доверия к Шанскому: при всём уважении к нему как к специалисту, словарь его популярный, там много неточностей, многое сокращено.
Да и готовился он к печати совсем не так, как Фасмер или Черных. В последнем издании Шанского-Бобровой многое поправлено, но, при наличии свободного доступа к сетевому Фасмеру обращение к Шанскому совершенно не оправдано.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед