Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Осторожно, окрашено! (Арго, жаргон, сленг)
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 La hudra
Автор: Ura 
Дата:   07-10-05 20:33

Господа, осветите, пожалуйста, происхождение таких слов, как "лахудра", "курва" и "шалава" (одна из недавних тем навеяла).
Не французское ли, польское и грузинское соответственно :-) ?

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Любопытный 
Дата:   11-10-05 11:35

La Hudra наверное больше испанское или итальнское, чем французское (мне так кажется). И потом разве не "лохудра"? Это не женский вариант для нашего "лоха" с редким жаргонным суффиксом? (еще говорят лохиня, лохушка и лоханка и пр.) Или я путаю два разных совершенно слова? "Курва" - подозреваю, что как-то связано с "curve" - кривая... Может и польское. "Шалава" - наверное, словечко из иврита (мне так кажется)

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Ura 
Дата:   11-10-05 20:48

Ответ на вопрос мне по-прежнему интересен.
Но "подсунутый" ответ на него, был, конечно, шуткой типа...

"Лахудра" именно так; "лох" (а тем более производные от него) начал бытовать кажется на -дцать лет позже.

"Курва" как "кривая" - конечно забавна, но не более. Несмотря даже на итальянскую "пьяную курву" или немецкую "ё@# курву" - piana curve и ebene curve - буквально "плоская кривая" (когда я задавал вопрос, я "кривую" даже не вспоминал). Хотя чем черт не шутит - может вправду что-то идет из европейских языков?? "Женщина неправильного [кривого] поведения"??

Про "шалава" вообще ничего сказать не могу... Sha la vie? :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Фекла 
Дата:   11-10-05 20:58

Да уж "подсунутый" ответ-то посмешнее будет, чем вопрос.

А можно было и в словарь залезть. В Фасмера, например. И, конечно же, не обнаружить там никакого интернационала.

Word: лаху́дра

Near etymology: "растрепа, неряха (о женщине)", нижегор., казанск.; смол. (Добровольский); лаку́дра -- то же, тамб.; "слабый, болезненный человек", яросл. (Волоцкий); лаху́дрый "оборванный, худой, грязный". Возм., из лахо́н и ку́дри; см. Обнорский, РФВ 72, 380 и сл.; 73, 347 и сл. Это слово отсутствует на Севере России (Обнорский, там же), поэтому заимствование из сомнительного фин. *laahutra "жалкий бродяга" (Марков, РФВ 73, 101) абсолютно невероятно; ср. также Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 109 и сл.

=========

Word: ку́рва

Near etymology: II. "потаскуха", укр., блр. ку́рва, сербск.-цслав. куръва, болг. ку́рва, сербохорв. ку̑рва, словен. kȗrva, чеш. kurva, польск., в.-луж., н.-луж. kurwa.

Further etymology: Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух" (см.), как *svekry -- к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. "курица", позднее "потаскуха"; см. Соболевский, AfslPh 33, 479; РФВ 67, 216; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Лёвенталь, РВВ 52, 459; Коген, ИОРЯС 19, 2, 296; Миккола у Кипарского 43. Ср. знач. франц. сосоttе "курочка" и "проститутка" (Гамильшег, ЕW 233, с литер.) -- от соq "петух", су́ка (русск.), франц. роulе "курица"; "проститутка"; см. Кипарский 42 и сл. Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаскуха", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 149), Бернекеру (1, 651), Нидерле (Маn. 2, 23), Хирту (РВВ 23, 334), Уленбеку (у Пайскера 63), Торпу (90); см. Кипарский, там же; Гуйер, LF 40, 302.

========

Word: шала́ва

Near etymology: "негодяй", "бродяга", терск. (РФВ 44, 113), шала́вый "глупый", перм., шала́ва, шела́ва "шальной, шальная", южн. (Даль). От šаlъ "сумасшедший, шальной"; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 156.

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Любопытный 
Дата:   12-10-05 10:36

Ясно, ну то что "шалава" это почти то же самое что "шальная", только обрзованное с более старым и малоупотребительным суффиксом. А вот то, что "Курва" - курица, я и не догадывался. На curve больше похоже, и фотошопные curves (кривые) я сам иногда курвами называю (особенно когда не получается нужный эффект осветления/затемнения)

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Тигра 
Дата:   13-10-05 05:36

>>Ясно, ну то что "шалава" это почти то же самое что "шальная", только обрзованное с более старым и малоупотребительным суффиксом

Опять не могу удержаться - опечатка очень порадовала, только её надо ещё чуточку поправить. Вот так: "Ясно, ну то что "шалава" это почти то же самое что "шальная", только оборзованное с более старым и малоупотребительным суффиксом".

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Vlado 
Дата:   19-10-05 04:01

Фекла
"Word: ку́рва
...Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаскуха"..."

Не подскажете, Фекла, что значит сокращение/помета "д.-в.-н."? А по-фински "huora" означает абсолютно то же самое...

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: Фекла 
Дата:   19-10-05 08:35

2 Vlado
"д.-в.-н." у Фасмера это "древне-верхненемецкий".

Ответить на это сообщение
 
 Re: La hudra
Автор: minka 
Дата:   20-10-05 18:06

Раз зашёл разговор о слове "курва", то я для инфо просто вложу чьё-то сообщение от 14 марта, которое я записал, а там сами господа, разбирайтесь, полезно ли оно вам:
*********************
Ну, еду сегодня из аеропорта домой (торонто), а таксист-старик такой
словоохтливый попался, хотя видно что в английском он не очень силен.
типа, откуда едешь? а это видел? а там-то был? и т. д. В общем,
едем-трындим.
Приехали, расплачиваюсь, он смотрит на мою визу и говорит
- дык, ты из россии, я по имени догодался.
- да, говорю, а ты?
- А я, грит, из южной америки. Бразилия.
- ну, говорю, не был там никогда..
- да, грит, хорошая страна, ты съезди, посмотри. И к тому там же много
курвес..
- чего много?
- чего-чего! курвес! много!
- а что ето?
- как что! Курвес! ты португальский понимаешь? А итальянский?
- нет, скажи на английском..
- да не помню я на английском! В общем, in jewish it’s БЛЯТЬ!
************

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед