Автор: minka
Дата: 18-09-05 14:53
В этом форуме, в теме "Халява" или "На шару", наметился офф-топ (я понимаю как "не по теме"). Поэтому и выделил я новую тему.
Слово "пиджинизация" возникло с подачи участников форума:
1) "_" (от 06.09.2005 20-11"Тут скорее уж случай пиджинизации немецкого)
2)"Тигра" (от 07.09.2005 9-31"Слово pidgin применяется не только к английскому. Оно обозначает язык, созданный (обычно стихийно, не целенаправленно) как смесь других языков для общения разноязычных людей. Обычно имеет ограниченный запас слов и рудиментарную грамматику. Создается импровизационно.
Иногда пиджин-языки развиваются в языки, которые по-английски называются creole languages, по-русски термина не знаю. Разница в том, что "креольскому" языку дети учатся уже как родному.)"
Это подвигнуло меня почитать в Google об этом термине и даже написать письмо от 10.09.2005. В нем я описал стихийное возникновение "пиджин-дойч" внутри "разноплемённой" группы, изучающей немецкий язык на т.н. "интеграционyых" курсах.
Могу только добавить, что пришли ещё два слушателя, отсутствовавшие раньше. Ещё одна дама из России и один парень из Хорватии (его родной язык, я полагаю, сербско-хорватский). Таким образом нас 22 человека из 14 стран.
Но общий язык только НЕМЕЦКИЙ, как правило "неполноценный", с ошибками, иногда вопиющими. Тем не менее, мы без труда понимаем друг друга.
Как-то в большой перерыв (30 мин.) турок Эртан включил свой плеер с записью музыки Чайковского из "Лебединого озера", подхватил чернокожего Энтони из Судана и начал с ним разучивать какие-то "па". Оба спортивные, стройные, с врождённым слухом и чувством такта. Они прекрасно общались на нашем "пиджин-дойч" и вот так, дурачась, в конце концов взялись по балетному за руки, сплясали что-то вроде танца "маленьких лебедей". Это было очень забавно, но вовсе не карикатурно. Молодость и задор взяли своё!
Другой раз нигериец Кингсли немного замялся разговаривая на уроке с Агнесс (так зовут нашу фрау-преподавательницу) и ему что-то подсказала вслух наша марокканка Рашида.
Агнесс предложила ему выйти к доске и там продолжить разговор. И тут наш Кингсли в лучших традициях Вовочки и Марь Иванны деланно возмутился на немецком": "Почему Кингсли? Чуть что, сразу Кингсли! Пусть Рашида идёт, это она вмешалась!"
Только не подумайте, что здесь была какая-то свара. Нет! Это безусловно была дружеская "подначка", все дружно заржали этому поводу, т.к. наши слушатели все очень добросовестные люди и хотят выучить язык, чтоб учиться дальше в университете или потом найти хорошую работу. Они, как правило, сами тянут руку, чтоб с ними поработали у доски.
Агнесс была довольна - какие бы эмоции не двигали слушателем, лишь бы выражал он их на немецком!
Среди участников 'этого форума есть, наверное, и преподаватели русского языка для иностранцев (напр. в Университете Дружбы народов). Поделитесь Вашими наблюдениями, пожалуйста!
minka
|
|