Автор: Сергей Сибулонец
Дата: 31-01-05 10:51
Статья в одной газете «Пустите Дуньку в Европу» – «мы ДЕВОКЁБТЫРЫ…» Как говорил Козьма Прутков – хочешь быть счастливым – будь им. Если боги хотят наказать человека, то лишают всего, включая чувства языка: если кому-то хочется быть МЕНЕЖОПАМИ и ДЕВОКЁБТЫРАМИ, ТОП-МАЗУРИКАМИ, СУПУР-АФЕНЯМИ. Пусть будут ими и «ботают на своей фене», как некогда афени в XIX веке, а зачем газете-то позориться, подстраиваться под невежество современных коробейников и щепетильников? Англ. manager заведовать, управлять, < итал. maneggiare запускать ручки, обделывать делишки < лат. manus рука + agere действовать. Потому-то по всей южной Европе manejero аферист, мошенник, махинатор. Лат. develare срывать, снимать покров, одеяло где velum – тряпка, одеяло, парус. Ну очень любят молодые журналисты слово «путана», просто упиваются им, как алкаш бормотухой и не замечают какое от него идёт зловоние. Интернациональное ругательное слово на берегах Средиземного и Чёрного морей, самое мягкое значение «портовая проститутка»: греч. πουτάνα; итал. puttana; исп. puta; фр. putine; порт. putinha. «In Venerem putere» –утопать в разврате, буквально: вонять Венерой, (putere – пахнуть гнилью, издавать зловоние) – так назвали больных сифилисом развратников и проституток на закате Римской империи. Мне лично эти слова понятны, а рядовому читателю? Зачем смешить людей и позориться?
На одном доме в центре города висит «ГАММА МЕНЕЖОПСТВО ГРУППОЙ». Смотришь и видишь попы «авторов проекта» , мэра и архитектора, ведь только этим мягким местом можно додуматься, чтобы в центре города взгромоздить такую порнографию. Очевидно, любят они это место, так как им думают. Либо совр. афеням кажется, что тем больше они ЖО… в речь вставят, тем более европеестее выглядят. ¿Не так ли?
Так хочется вернуть газету авторам исходя из принципа: «Чтобы каждый бракодел сам себя в брак одел…». Опустились уже «ниже ватерлинии» – блистают молодые журналисты желтизной и безграмотностью пуще «Комсомольской правды». Как мне представляется, Странно и неприемлемо, чтобы постоянно встречались в газете ошибки и промахи в морской лексике, редкая статья обходится без ляпов типа «капитана корабля». Путаются значения шторм и ураган, судно и корабль, командир и капитан, ходить и плавать, рыболовный и рыболовецкий, рыбный и рыбацкий, etc.
Была когда-то в «Литературной газет» такая рубрика: «Если директором был я…», в которую люди, читатели вносили свои предложения. По тому же принципу вношу предложения:
1. учредить приз или награду «ржавой кочерги» или «тупой тёрки в виде языка» за издевательство и надругательство над русским языком. И первый кандидат: «Комсомольская Правда».
2. А для тех, кто с правдой не дружит – «дутая жёлтая утка».
Если есть «золотая кувалда», то почему бы не быть таким? Ведь нужно знать героев и награждать их.
|
|