Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Иммитанс и адмиттанс
Автор: antic (---.sokolnet.ru)
Дата:   26-03-07 13:45

Кто знает, как ставится ударение в словах «иммитанс» и «адмиттанс», три раза спрашивал в справке, мне так и не ответили

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иммитанс и адмиттанс
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   26-03-07 18:55

Я не знаю, почему Справка растерялась. Это же просто.
Ответ: в словах "иммитанс" и "адмиттанс" ударение ставится так же, как в слове "импеданс".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иммитанс и адмиттанс
Автор: antic (---.sokolnet.ru)
Дата:   26-03-07 19:57

Я тоже так думал, опубликовал в Википедии статью по теме «Адмиттанс» и поставил ударение на третьем слоге, а мне на странице обсуждения заметили, что такое ударение сомнительно. Начал искать в справочниках, в словарях, но нигде не смог найти это слово с проставленным ударением, зато обнаружил в одном из технических словарей, что слово «иммитанс» произносится с ударением на втором слоге, что оказалось для меня крайне удивительно, поскольку в кругу специалистов, использующих это слово принято произносить его с ударением на конце ( а может допускаются оба варианта ударения ?).
И еще одна странная вещь — почему у адмиттанса удвоенная буква «т», а у иммитанса нет, ведь похоже что слова родственные ? Адмиттанс судя по всему происходит от лат. admittere (впускать, пропускать) , иммитанс, имхо, тоже должен иметь тот же корень.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иммитанс и адмиттанс
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   26-03-07 20:51

Поскольку эти слова заимствованы из английского, логично предположить сохранение ударений оригинала: иммИтанс, адмИттанс. Но, исходя из безобразия по смещению ударения в импедАнс, логикой можно пренебречь, а ударение ставить, где заблагорассудится - до тех пор, пока эти термины не попадут в словари русского языка.
ИммиТанс или иммиТТанс? Исходное слово - immittance.
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=immittance Следовательно, правильно иммиТТанс.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иммитанс, адмитанс
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   27-03-07 00:44

иммúтанс м. immittance
импедáнс м. impedance
(Из изд.: Русско-английский политехнический словарь: Ок. 90 000 терминов / Б. В. Кузнецов, Н. И. Перлов, Г. Н. Янковский и др.; Под ред. Б. В. Кузнецова.--- М.: Рус. яз., 1980.--- 724 с.

admittance 1. полная проводимость, адмиттанс 2. проводимость
immittance иммитанс (полное сопротивление или полная проводимость)
impedance .. импеданс ..

(Из изд.: Большой англо-русский политехнический словарь: В 2 т. Около 200 000 терм. / С. М. Баринов, А. Б. Борковский, В. А. Владимиров и др.— М.: Рус. яз., 1991.

адмитанс m, адмитанц (El) Admittanz f, Scheinleiwert m [и др. синонимы]
иммитанс m (El) Immittanz
иммитанц m s. иммитанс
импеданс m (El) Impedanz
импеданц m s. импеданс
(Из изд.: Политехнический словарь (русско-немецкий): В 2 т.: Ок. 140 000 терминов / Под ред. дипл. фил. Хорста Гёрнера.— 6-е изд., перераб. и доп.— М.: Руссо, 2001.

аммитáнц м. эл. ammettenza f, ammittanza f
импедáнс м. эл. impedenza f
(имитан(с;ц)а нет; из изд.: Авраменко Б. И., Сокольский Ю. А. Русско-итальянский политехнический словарь: Ок. 110 000 терминов.— М.: Руссо, 1997.— 1120 с.

admittance [əd′mıt(ə)ns] n .. 2. эл. полная проводимость, адмитáнс
immitance [ı′mıt(ə)ns] n иммитáнс (комбинация электросопротивления и электропроводности) [< impedance + admittance]
(Из изд.: Большой англо-русский словарь: В 2-х т. Около 160 000 слов. / Авт. Ю. Д. Апресян, И. Р. Гальперин, Р. З. Гинзбург и др. Под общ. рук. И. Р Гальперина и Э. М. Медниковой.— 4-е изд., испр., С Дополнением.— М.: Рус. яз., 1987–1988; Новый большой англо-русский словарь: В 3-х т. Около 250 000 слов / Апресян Ю. Д., Медникова Э. М., Петрова А. В. и др. Под общ. рук. Э. М. Медниковой и Ю. Д. Апресяна.— М.: Рус. яз., 1993–1994.)

impédance f полное сопротивление, импеданс
(Из франц.-рус. политеха 1948 г. под ред. Белькинда; др. терминов нет.)
В исп.-рус. политехе 2003 г. все три термина отсутствуют. В персидско-рус. политехе (1973, 84) есть только импедáнс.
В Словаре иностр. слов (6-е изд., 1964): импедáнс, импедáнц. В остальных энц. и филологич. словарях только импедáнс.

Проанализировав приведённые примеры, можно заключить, что писать и произносить надо: адмитáнс, иммитáнс, импедáнс. Первые два слова — с одним т, чтобы сохранить единообразие одноструктурных и родственных терминов.
Справка, конечно, на подобные вопросы отвечать не будет по понятным причинам.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иммитанс и адмиттанс
Автор: antic (---.sokolnet.ru)
Дата:   27-03-07 04:21

Форма иммиТТанс в литературе и интернете практически не встречается, везде иммиТанс, а вот с адмиТТансом противоположная ситуация, а думаю людям подсознательно не хочется удваивать Т, когда есть уже удвоенная М

Ответить на это сообщение
 
 Re: Иммитанс и адмиттанс
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   27-03-07 07:48

Дополнение к предыдущему моему ответу. Все словари просматривать некогда. Вот ещё.

адмитанц (elec.) admittance
импеданс (elec.) impedance
(Из изд.: Каллэхэм Л. И. Русско-английский химико-политехнический словарь.--- Третье изд.--- [М.:] Наука-Уайли, 1993.

admittance полная проводимость □ F. admittance □ S. admitancia □ I. ammettenza □ G. Admittanz, Scheinleitwert □ D. admittantie
impedance импеданс, полное сопротивление □ F. impédance □ S. impedancia □ I. impedenza □ G. Schweinwiderstandsausgleicher, Impedanzkorrektor, □ D. impedantiecorrector
(1 --- англ., F --- франц., S --- исп., I --- итал., G --- нем., из изд.: Семиязычный словарь по электросвязи. Англо-русско-французско-испанско-итальянско-немецко-голландский: 9000 терминов /Под ред. В. И. Конькова.--- М.: Сов. энц., 1966.--- 708 с.

адмитáнс vill. admittancia, reciprok impedancia [и др.]
импедáнс (mn ~ный) vill. impedancia [и др.]
импедáнц ld импедáнс
(Из изд.: Русско-венгерский политехнический словарь / Сост. Л. Катона.--- Будапешт: Терра, 1965.)

Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language.— N. Y.: Portland House, 1989.— 2080 p.:

admittance .. [admit + -ance]
impedance .. [impede + -ance]

Нем. "Дуден" и франц. "Робер" тоже дают англ. этимологию, от лат.
Во французском admittance известно с 1926 и происходит от лат. (через англ.) admittere --- пропускать.

Думаю, этого достаточно, чтобы определиться с написанием. Но в любом случае оно должно быть однообразным. Насчёт удвоения не совсем так, как Вы говорите. В бридже, например, есть итальянизм "каппеллетти" --- три удвоенные буквы, и ничего. Всё дело --- в привычке.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед