Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   21-03-07 23:10

Минка по следам Справки № 172
Вопрос № 217765
...можно ли употреблять деепричастный оборот в таких случаях: Преодолев большие трудности, вам вернут деньги за автомобиль. (имеется в виду, что фирме-производителю сделать это не так легко по всевозможным бюрократическим причинам).
Ответ справочной службы русского языка
Предложение корректно.
---------------------
А мне почему-то эта корректность слух режет. Сам не пойму, в чём дело, но что-то здесь от классического Чеховского "Подъезжая к станции ... , у меня слетела шляпа".
Деепричастие "преодолев" в безличном предложении? Из пояснения ясно, что это фирма-производитель "преодолев", "вам вернет". А из самого предложения неясно! Может это Вы должны преодолеть большие трудности? У кого какие мысли? Однозначно ли права Справка?
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   21-03-07 23:15

"Вам вернут" - не безличное, а неопределённо-личное. Если преодолевание трудностей ожидается со стороны, возвращающей деньги, всё нормально.

Чтобы сказать, хороша ли фраза стилистически, надо видеть контекст, иначе судить невозможно, но грамматической ошибки нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   22-03-07 01:21

Согласен с Тигрой. И зачем цепляться к каждому ответу Справки? Я так никогда бы не сформулировал предложение, но это ровным счётом ничего не значит. Похоже, Минка, всё, что Вам режет ухо, Вы считаете неправильным.
А у Чехова это классический анаколуф.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   22-03-07 12:15

Kiswahili сказал:
> Похоже, Минка, всё, что Вам режет ухо, Вы считаете неправильным.

Какое там похоже, так именно и считаю!
А Вы разве не так же считаете :-)?
Сами ж пишете: "Я так никогда бы не сформулировал предложение". Да и я писал: "Сам не пойму, в чём дело". Грамматически может и правильно, но стилистически ублюдочно.
Грамматически и Тигра как-то писала правильно: "Как полезно художнику, учась, копировать картины", а мне это "учась" слух резануло. Да, возможно такое деепричастие "учась", но здесь просится приставочное образование и развернутый деепричастный оборот, напр. "ОБучаясь живописи". Можно применить и "учась", но с приложением "учась у великих мастеров" или "учась в Академии Художеств", иначе такое впечатление, что неважно, где учась: в средней школе или в кулинарном училище :-). Здесь "учась" можно подменить и другим деепричастием, например: "скитаясь", "побираясь", "высыпаясь", "напиваясь" etc.

Я уже писал в http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=20601&t=20587 как
под потолком отдела висел транспарант :"УЧА ДРУГИХ УЧИШЬСЯ САМ!!!" Сотрудники посмеивались, но менять что-либо было облом. Здесь тоже грамматически всё верно, существует деепричастие "уча", но просится приставочное образование "ОБучая других..." или "Научая других...", только не "Поучая других..." :-), как меня пытаются поучать "знатоки" и "не знатоки"!
Кстати, там "облом" я написал спонтанно слитно, хотя в зависимости от контекста возможно и раздельное написание: "Он споткнулся о (об) лом, лежавший на полу" :-); но это уже как "собачья" команда "фас" в слове "фасованный :-).
Считаю, что и "влом" (в смысле "лень") следует писать слитно.

Вы пишете, что якобы я цепляюсь "к каждому ответу Справки". Это серьёзно, у Вас действительно такое впечатление?
Мне-то кажется, что подавляющая часть ответов не вызывает комментариев и всё читать просто некогда! Только иногда что-то бросается в глаза, но и в этих случаях чаще всего я не реагирую.

Ну и напоследок: стараюсь не применять специфических слов, которые только Тиграм могут быть понятны, да и то не всегда. А если уж применяю термин типа "анаколуф" то, "как бы между прочим", обычно поясняю, что это какая-то логическая неправильность, несочетаемость слов -- синтаксическая или грамматическая.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   22-03-07 19:33

> Да, возможно такое деепричастие "учась", но здесь просится приставочное образование и развернутый деепричастный оборот, напр. "ОБучаясь живописи".

Просится у бюрократов и тех, кто привык писать передовицы "Правды". В том стиле речи и впрямь не полагалось так нормально, так просто говорить.

(задумчиво): Интересно, какие слова тут надо пояснять...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-03-07 19:55

": minka : Ну и напоследок: стараюсь не применять специфических слов...>>

Да применяйте сколько угодно, никому от этого не тепло не холодно. По мне так спасибо Kiswahili за новое слово, а значение можно узнать по словарям того же Яндекса.

>>..специфических слов, которые только Тиграм могут быть понятны...>>

Это не самые плохие слова. Вы-то, видно, не понимаете разницы между хорошими словами и плохими, вот после каждого обрезания и вопрошаете редакцию: " Ай-яй-яй, за что мне ветки пообрезали? Верните на место!"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   22-03-07 20:05

А вот смысл выражения "специфические слова" от меня как-то ускользает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   23-03-07 18:29

Тигра сказала:
> (задумчиво): Интересно, какие слова тут надо пояснять...
> А вот смысл выражения "специфические слова" от меня как-то ускользает.

А разве я не указал всем (и Вам в том числе) пример такого слова в посте за 22-03-07 12:15? Это "учёное" (оно же специфическое) слово "анаколуф", за которое ne znatok даже поблагодарил Kiswahili ! На http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=8255&t=8255 Kiswahili сказал VFG: "орфографией я занимаюсь 20 лет, причём ежедневно, так что где-то, думаю, знаю по более Вас", чем VFG, надо отдать ей должное, немедленно воспользовалась и отшлёпала его, как маленького!

От Вас ускользает смысл слова специфический? Может словарь синонимов Грамоты.Ру подскажет? Посмотрите:
"Особенный, особый, необыкновенный, неподражаемый; свой, отличный, _специфический_, специальный, исключительный".
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   23-03-07 18:50

Я начинаю понимать, Минка, почему Вас не уважают на форуме. Вы везде суёте свой нос, по делу и без дела. Что ж Вы-то меня не "отшлёпали". Или Вы мастак только вопросы задавать да сплетнями заниматься?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   25-03-07 13:19

По заявленной теме. Я в целом солидарна с Тигрой. С небольшими уточнениями. Думаю, "Справке" надо уточнить ответ, указав, что фраза корректна, если подразумевалось "преодоление расстояний" возвращающими деньги.

В разговорной речи и при условии однозначного понимания конструкция с деепричастным оборотом в неопределённо-личным предложении вполне допустима.

Если же возможно двоякое понимание и в официальном документе, такого лучше избегать. Иначе возникаю вопросы. Кто, собственно, имеет преодолевать большое растояние - возвращающий деньги или тот, кому их вернут? Без контекста по заданному вопросу не совсем ясно, о чем речь идёт. Реплика Минки говорит (скорее всего), что по его пониманию речь идёт о преодолении расстояний как раз получающей стороной. По крайней мере такая трактовка возможна.

---

"Уча" относится к т.н. несвободным образованиям (терминология Аванесова). Т.е. правильным, но вызывающим трудности или сомнения при их употреблении. Употребления таких несвободных образований в лозунгах нежелательно стилистически, т.к. они берут на себя внимание читающего, смысл самого лозунга доходит с запозданием.

=============

>А разве я не указал всем <
Не хило так... "Всем" - это Путину тоже? Или только Дж. Бушу-младшему?
--------------

Мы, минка первый, второй и все последующие, сим указуем:
всех словесов, смыслу в каковых мы разуметь не могем, считать списифисскми и на форуме оных словов не потреблять. А нарушилели сего, наш взор и слух оными спесифисскими слововами оскорблювшие, будут нами лично всяческими выражениями обозваты и по ссылке на предыдущий указ послаты.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 217765 Преодолев трудности...
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   25-03-07 13:20

PS преодоление рассояний = преодоление трудностей.
Везде по тексту. Простите, размечталась.

------------------------------------------
Ушла в реал. Навсегда.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед