Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата: 20-03-07 19:19
Я бы не стал ссылаться на специальную лит-ру, т. к. её пишут не лингвисты. Так, например, в предисловии к фундаментальному Энциклопедическому словарю медицинских терминов (В 3-х т. Ок. 60 000 терм. / Гл. ред. Б. А. Петровский.--- М.: Сов. энц., 1982---84) сказано, в частности: В тех случаях, когда ударение (напр., диáфиз) расходится с рекомендациями лингвистов (диафúз), приводится ударение, принятое в медицине. (Т. 1, с. 6).
Соответственно, и во всём остальном медики полагаются на свои языковые познания.
"в лечении больных инфарктом...", больных инсультом --- куда уж смешнее?! Больных, перенёсших инфаркт, инсульт. В разг. речи --- больных с инфарктом, инсультом. Вы можете представить фразу: "Здесь у нас палата больных инфарктом (инсультом)?" Анекдот, да и только!
|
|