Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   24-02-07 20:21

Минка по следам Справки № 164
Вопрос № 216250
Слово бариста - специалист по приготовлению кофе - надо склонять или нет? Шоу бариста или Шоу барист? Спасибо Лора
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: шоу -- кого? -- бариста.
-----------------------
А почему не шоу -- кого -- баристЫ?
Если более знакомое слово "слуга", то шоу слугИ, если судья -- судьИ. Больше не могу вспомнить сущ. муж. рода на -а или -я. Прошу желающих вместо выплясывания джиги или гопака помочь найти больше примеров.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   24-02-07 21:32

У меня, кстати, вопрос возник несколько иного плана - как это слово вообще пишется?

Именительный падеж - барист или бариста? В Словарях Справки нет ни того, ни другого.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-02-07 21:42

В английском - barista. Думаю, по-русски тоже.
Неудивительно, что слова пока нет в словарях.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   24-02-07 21:48

Спасибо, Тигра.

Вот, нашел на Мультитране:

barista (barista, baristas, baristae)
общ. бариста (a person who makes and serves coffee (as espresso) to the public)

Если "бариста" и при этом мужского рода, значит, шоу - кого - баристы (ед. ч.) и барист (мн. ч.)? Справка, получается, не права, если только оно не несклоняемое.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   24-02-07 22:52

Слово barista итальянское, букв. означающее "бармен(ша)". В итальянском оно общего рода. Происходит от bar бар; буфет; кафетерий. (См. Зорько Г. Ф., Майзель Б. Н., Скворцова Н. А. Новый итальянско-русский словарь: Ок. 65 000 слов. ст.— М.: Рус. яз., 1995.) В португальском barista (м. р.) означает "бармен (буфетчик за стойкой в баре, пивной и др.) (См. Португальско-русский словарь Старца и Феерштейна, 1972 (и ранее).)
Видимо, в англ. языке слово получило дополнительное или новое значение (переосмыслилось), а затем в англ. значении попало в рус. язык. Впрочем, я этого неологизма не встречал прежде. В русском языке это слово должно быть (если вообще должно быть) общего рода:
И. наш(а),бариста, Р. наш|его (ей) баристы, Д. наш|ему (-ей) баристе, В. нашего баристу, нашу баристу, Тв. наш|им (-ей) баристой, Пр. наш|ем (-ей) баристе.

Хорошо, что в русском только 6 падежей, а не 23, как в венгерском!

Ответить на это сообщение
 
 Ещё пример
Автор: Homo_Nemo (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   24-02-07 22:58

Подеста
Подеста - (дэ), нескл., м. (от латин. potestas - власть). 1. Высший сановник в средневековых итальянских республиках (истор.). 2. Глава местного самоуправления в Италии.;

http://www.vseslova.ru/index.php?dictionary=ushakov&word=podesta
--------------------
По другим словарям
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка
Орфографический словарь
подеста, нескл., м.
Русское словесное ударение
подестА, -ы [дэ]

По Орф. Словарю (13 изд., 1982) – подестА, -ы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   24-02-07 23:12

То есть, если баристА, то Справка права, если барИста или бАриста - нет? Мне, впервые увидевшему это слово в вопросе № 216250, показалось, что он - барИста. К сожалению, на Мультитране нет транскрипции (а следовательно, ударения) для этого слова.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Abramovna (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   24-02-07 23:14

А лучше бы вообще это слово в русский язык не внедрять! Бармен он и есть бармен, и и этого достаточно! Почему бы ему и кофе не приготовить? Зачем эта сверхузкая специализация?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   24-02-07 23:18

Abramovna, зачем же лишать профессию названия? Бариста есть, а слова нет?.. хм...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-02-07 23:20

В Америке просто бармена баристой и не называют, даже если он готовит и кофе тоже.
Бариста готовит кофе в заведениях, где на кофе особый акцент. Читывала статьи про то, как правильно делать эспрессо, - это целая наука, не просто в машину сунуть дозатор и на кнопку нажать. На одной и той же машине умелец сделает хороший кофе, а неумелец - обычное пойло.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   24-02-07 23:38

Ударение падает на предпоследний слог — барúста (итал., порт.)
Параллелизация с итал. podestà [m 1) подестá, мэр; 2) ant. власть, авторитет] неправильна, т. к. и в самом языке-источнике слово это муж. рода: женщины мэрами тогда не были.
А бариста мне напоминает по звучанию барристер. Почему бы не назвать специалиста по приготовлению кофе кофейщиком? Немодно, понятно. У нас теперь и кофеен-то нет — одни бары-рестораны. Напоминает это то, как в перестройку доярок переименовали в операторов машинного доения. Как переименовали, так и молока не стало. Были и другие подобные реноминации.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   24-02-07 23:41

В Москве сейчас пруд-пруди кофеен.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   24-02-07 23:42

пардон:), "пруд пруди"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-02-07 23:43

Чем оператор машинного доения вместо доярки хуже, чем реноминация вместо переименования?
Как это всё узуаааально...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   24-02-07 23:49

О, я угадал ударение. Надо же.

Значит, не так ответила наша Справка...

Бариста - красивое слово. Хотя я лично кофе вообще не пью. Кофейщик... нет, мне не очень нравится. К тому же бариста не вообще кофе, а именно эспрессо делает. Эспрессист?

Kiswahili, а Вы не будете против, если я Ваш ник... м-м... буду транслитерировать? И если не против, то подскажите, пожалуйста, приемлимую форму.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   24-02-07 23:55

"Реноминация" - лингвистический термин, а переименование — общеупотребительное (узуальное) слово. В газете, конечно, узкоспециальных терминов следует избегать. Здесь же более-менее подготовленная аудитория, так что применение терминов вполне допустимо и оправданно.
Переименование доярки вызывал у всех смех, в т. ч. и у самих доярок, поэтому "термин" и не прижился.

Тигра, да, тогда нужно было написать мне "не узуально", т. е. раздельно. Чего язвить-то?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 00:26

> Kiswahili, а Вы не будете против, если я Ваш ник... м-м... буду транслитерировать? И если не против, то подскажите, пожалуйста, приемлимую форму.

Приемлемой будет любая. Хоть Горшком назовите, только в печку не ставьте. А вообще, если серьёзно, то по-русски правильно передавать Суахили, т. к. ki- — это префиксальный именной показатель лингвонима. Ср. waswahili — автоэтноним народа суахили (с префиксом wa-).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 00:37

Суахили, о, если позволите.

"Хоть Горшком назовите, только зубы не выбивайте"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 00:39

А как будет "русский" на суахили?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   25-02-07 00:39

> Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата: 24-02-07 23:55

> "Реноминация" - лингвистический термин, а переименование — общеупотребительное (узуальное) слово. В газете, конечно, узкоспециальных терминов следует избегать. Здесь же более-менее подготовленная аудитория, так что применение терминов вполне допустимо и оправданно.

> Тигра, да, тогда нужно было написать мне "не узуально", т. е. раздельно. Чего язвить-то?

Не язвить, а шутить. Максимум - иронизировать. На этом форуме трудно существовать, если обижаться на лёгкие поддевания по своему адресу. Чувство юмора - очень ценная штука. Если его нет, спасёт только толстая шкура.

Я не имела в виду слитного или раздельного написания. Я против применения терминов там, где они просто дублируют нормальные слова. Даже в научных работах, которые примерно с восьмидесятых стали очень этим грешить. Мне это всегда казалось слегка комичным.

(не удерживается): Я достаточно узуально выражаюсь?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 01:18

> На этом форуме трудно существовать, если обижаться на лёгкие поддевания по своему адресу.

Вот я от души смеялся, когда читал дискуссию про "похерить", и как коллега "в некотором роде" Минки не понял шуток и скрылся. А жаль, у него-то чувство юмора было. Вчера СССветка появилась и вскоре ушла по-английски. Мне кажется, что ко вновь прибываемым собеседникам нужно быть сдержаннее, снисходительнее, что ли, т. к. человек не всегда может определить, где шутка, а где язвительность. По прошествии какого-то времени уже узнаются характеры каждого, тогда уже проще.
***
"Русский" на суахили — kirusi.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 01:31

> человек не всегда может определить, где шутка, а где язвительность

По моим наблюдениям, в сети это вообще проблема. Буквы не передают интонации, и смайлики редко помогают... а люди обижаются. Даже призказки на эту тему есть: "я не читаю мыслей", "я не владею осанвэ". Лица за буквами не увидеть - и к счастью, и к сожалению.

А русские, как народ, на суахили - warusi?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 01:35

> А русские, как народ, на суахили - warusi?

А у Вас, оказывается, способности к языкам!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 01:43

> А у Вас, оказывается, способности к языкам!

Какая приятная неожиданность, в том числе и для меня самого...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   25-02-07 05:21

> Вчера СССветка появилась и вскоре ушла по-английски.

Да, но по другой причине.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 05:44

Мы с вами отстали от жизни, оказывается. Набрал в поисковиках "Рамблера" и "Яндекса" слово "бариста", и вот результат:
"Рамблер": найдено сайтов: 3907, документов: 89 228, первая фиксация 02.01.1996; а вот, что даёт "Яндекс":
страниц — 54 224, сайтов — не менее 963 (т. е. в 4 раза меньше, чем в "Рамблере"), дату первой фиксации по этому поисковику определить нельзя, т. к. "Яндекс" обычно не указывает даты создания документа и его индексации,; кроме того, нет сортировки "начиная со старых". Вот почему я и не пользуюсь всеми любимым "Яндексом". "Рамблер" даёт в 90 % случаев больше фиксаций, причём разница фиксаций часто (если не сказать всегда) бывает с отличием в разы.
Вот какое определение баристы находим на кофейном сайте
http://new.maccoffee.com.ua/index.php?pageId=91&lang=ru#3:
Бариста - бармен в кофейне, профессионально готовящий кофе.

Причём примерно в одной трети фиксаций слово имеет форму "барист". Также многие кофейни в России имеют такое название.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 06:08

А вот ещё статья "Где работает бариста?", в которой подробно описывается эта профессия. Интересно, что автор статьи не склоняет слово "бариста":
http://www.job-today.ru/igevsk/stat/st143_1.htm
Так что это уже не экзотизм, а российская реалия. Как ни удивительно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 12:39

Понятно, слово есть, но не устоялось... все пишут, как им нравится.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 12:50

Доброе утро всем!

Пишут, видимо, по аналогии с подестá и Модестом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: *volopo (80.252.138.---)
Дата:   25-02-07 14:01

Вспомнился ланиста из Джованьоли, там он спокойно склонялся.
Но в словарях я его совсем не нашёл, даже не могу убедиться, что правильно ставил ударение - ланИста.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 14:28

ланиста (лат. lanista; тж. итал.), м. Ист. Содер-жатель, начальник, тж. учитель гладиатор-ской школы в Др. Риме.  Кто знает, о чем толкуют в термах.., в школах ланист, в лавках работорговцев и даже в аренариях? Сенкевич, Камо грядеши.
 ЛРС; НИРС.
Склоняется по женской парадигме (как "папа").
См. Латинско-рус. словарь Дворецкого и Итальянско-рус. словарь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 14:39

Насколько я помню латынь, ударение на i (так как она в закрытом слоге и не перед muta cum liquida - долгая, а если вторая с конца долгая - на нее ударение). Поэтому ланИста. В словарях Справки его нет...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 15:02

Правильно, конечно. Я не посмотрел, что ударение не появилось в окне,-- у меня просто была другая гарнитура для ударного и. В "Справке" много ченго нет. Если бы они давали бы ответы хотя бы по сотне из имеющихся словарей, то качество ответов было бы совсем другое. У меня дома тысячи словарей и энциклопедий, поэтому мне достаточно легко найти ответы на многие задаваемые вопросы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 15:31

> У меня дома тысячи словарей и энциклопедий

Вы там в них не теряетесь, Суахили? У меня словарей и энциклопедий несколько десятков всего лишь, если считать все вместе.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 15:49

Ставить уже некуда. Даже на полу лежат стопками. Иногда книгу не удаётся подолгу найти, т. к. я периодически переставляю книги в зависимости от актуальности.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Саид (---.cosmostv.by)
Дата:   25-02-07 16:05

to: Kiswahili

А Вы выделите для наиболее актуальных отдельную, самую доступную полку и время от времени возвращайте с неё всё на место.

(в сторону: кажется, я бы придумал, как их расположить)

Завидую, и самой чёрной завистью ;).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 16:26

Если бы это было возможно.
Так, Брокгауз — Ефрон занимают две полки в шкафу в два ряда, БСЭ-1 и БСЭ-2 — 6 полок, БСЭ-3 — 1,5 полки, Большая медицинская в 30 т. — полку, Большая энциклопедия Южакова — полку, Техническая энц.— полку + 3 издания Малой советской энц., БАС, все издания Ожегова и орф. словарей, словари на многих языках мира и т. д. Теперь вот добавляются потихоньку тома Большой российской энц. и БАС-3... Запомнилось, как я покупал Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language (N. Y.: Portland House, 1989). Было это в 1991 г. Специально ездил за ним в Москву. Продавался он на Тверской за 3500 советских рублей и был самой дорогой книгой в магазине. Сначала на мою просьбу посмотреть издание мне отказали, ткнув пальцем в ценник, потом всё же позволили. Расплачивался, помню, четвертными с барельефом вождя. Чек мне выбили длиной метра полтора, т. к. кассовый аппарат не был рассчитан на такие суммы. Вот такая была история.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 16:28

А для художественной литературы осталось место, Суахили?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   25-02-07 17:47

Есть подозрение, что "Справка" просто сочла, что исходная форма - барист.

Если слово несклоняемое, я бы вообще не рекомендовала употреблять его в таком контекстео оно созвучно русским и обрусевшим словам на -ист(а): таксист, баллиста и проч. И совсем уж тем более - сочетании с другим несклоняемым словом.

Если же слово склоняемое, то всё зависит от исходной формы: барист или бариста. Но тогда и вопросов, понятно, не возникает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 17:58

Исходная форма - бариста...

> Есть подозрение, что "Справка" просто сочла, что исходная форма - барист.

И у меня есть.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   25-02-07 18:12

Справка вообще невнимательно прочла вопрос и, соответственно, ответила невпопад (посчитав, что слово дано в род. падеже). Не склонять слово нет никаких оснований; то, что затруднительно образование формы род. п. мн. ч.,— это так. Ну, и что с того? Ланиста — ланист, бариста — барист.
***

Худож. лит-ра, Сварщик, становится мне всё менее доступной, т. к. её приходится забивать в шкафы в 4 ряда. Найти потом какую-то нужную книгу практически невозможно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   25-02-07 18:19

> Худож. лит-ра, Сварщик, становится мне всё менее доступной

Сочувствую. Мне она, признаться, дороже словарей и энциклопедий.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   26-02-07 05:55

Доброе утро!

Вот, как может выглядеть вчерне статья о баристе.

бариста (англ. barista < ит.barista бармен(ша); ср. порт. barista бармен), м., ж. Специалист по приготовлению кофе эспрессо в эспрессо-машине (устройстве для варки кофе) в кофейнях, барах, ресторанах. В идеале Б. должен на вкус уметь определить вид кофе, соотношения сортов зёрен в смеси, даже место произрастания зёрен.
 И-нет, 02.01.1996 и др. (3907 фикс. на 25.02.07):
бариста, барист.

Прошу внести коррективы, если они есть. *volopo, а не могли бы Вы привести цитату о ланисте из Джованьоли!?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   26-02-07 09:56

Нет, мне не очень нравится такое определение. Зачем такие подробности? А если уж их давать, то все, а не выборочно. Или просто сказать, что должен быть знатоком кофе.

Для примера из Википедии:

When using the term in English, "barista" refers to one who has acquired some level of expertise in the preparation of espresso-based coffee drinks. Within certain circles, its meaning is expanding to include what might be called a coffee sommelier; a professional who is highly skilled in coffee preparation, with a comprehensive understanding of coffee, coffee blends, espresso, quality, coffee varieties, roast degree, espresso equipment, maintenance, latte art, etc.

Или кратко, из словаря Merriam-Webster:
Main Entry: ba·ris·ta
Function: noun
Etymology: Italian, person working behind a bar, from bar bar (from English) + - ista 1-ist
: a person who makes and serves coffee (as espresso) to the public.

Кстати, забавная этимология: вернулось в английский, пропутешествовав в Италию и приобретя там на память суффикс в виде сувенира.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Саид (---.dsl.aichyna.com)
Дата:   26-02-07 10:37

Kiswahili:

>...не могли бы Вы привести цитату о ланисте из Джованьоли!?

Если Вас устроят online-цитаты, можно посмотреть в Библиотеке Максима Мошкова

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: *volopo (---.ciam.ru)
Дата:   26-02-07 12:02

>>*volopo, а не могли бы Вы привести цитату о ланисте из Джованьоли!?

> Если Вас устроят online-цитаты, можно посмотреть в Библиотеке Максима Мошкова

Угу, их там много ...
"Сто гладиаторов обходили арену под рукоплескания и крики зрителей.
Подойдя к тому месту, где сидел Сулла, они подняли голову и, согласно
наставлению, данному ланистой Акцианом, воскликнули хором:
- Привет тебе, диктатор!"

"Спартак бежал и стал сражаться в рядах соотечественников против
римлян. Раненный, он снова попал в плен к своим врагам; смертная казнь,
предписанная законом, была заменена ему службой гладиатором. Он был продан одному ланисте, впоследствии перепродавшему его Акциану."

"И все же, несмотря на то что гладиаторы, оставшиеся в живых после
состязаний, поступали в собственность ланисты, исключая тех, кому народ
даровал свободу, Акциан, взволнованный и бледный, опершись на одну из
дверей камеры, следил за последними моментами борьбы"

"- Из какой вы школы гладиаторов?
- Ланисты Юлия Рабеция."

И т.д.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Справочное бюро (---.relline.ru)
Дата:   26-02-07 12:22

Начальная форма - безусловно, бариста. Но, поскольку это слово вошло в русский язык совсем недавно, еще не успело попасть в словари (хотя и активно употребляется), на наш взгляд, лучше его пока не склонять. Во всяком случае, рука не поднимается написать "шоу барист", хотя вариант "шоу бариста" немногим лучше. Действительно, сочетание двух заимствованных несклоняемых слов не вполне удачно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: *volopo (---.ciam.ru)
Дата:   26-02-07 12:35

>Во всяком случае, рука не поднимается написать "шоу барист", хотя вариант "шоу бариста" немногим лучше.

Предлагаю совсем по-иностранному: "Бариста-шоу"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   26-02-07 16:29

Спасибо, Тигра и Волопо за предоставленную информацию и советы. Что касается совета Справочного бюро, то не могу с ним согласиться, имея в виду следующие соображения.
Слово функционирует в языке, как было видно, уже более 11 лет. А это немалый срок для неологии, тем более, является высокочастотным. Если его сейчас словарно не закрепить, а значит, не нормировать, то потом уже будет поздно. Слово прочно закрепится в какой-л. неточной форме. Ведь именно потому, что лексика попадает в нормативные словари с заметным опозданием, морфология и орфоэпия закрепляется в отношении них стихийно. Мотивация не склонять слово из-за возможного сочетания двух несклоняемых слов неубедительна. На мой взгляд, "шоу барист" — это вообще окказиональное словосочетание. А если встретится шоу сомелье (последнее слово есть в РОС), шоу конферансье и т. п.— это лучше? В нашем случае, по-крайней мере, при склоняемости можно определить,- это шоу одного специалиста или нескольких. Несклоняемая форма ничего не говорит о кол-ве выступающих. Потребуются прилагательные для уточнения.
Итак, с учётом новых данных статья получилась следующая (толково-энциклопедическая).

барúста (англ. barista < ит. barista бармен(ша), от bar бар; буфет; кафетерий < англ. bar бар (< ср.-англ. barre < ст.-фр. < нар. лат. barra прут < ?) + ит. суф. -ista; ср. порт. barista бармен), м., ж. достигший определённого мастерства специальный бармен по приготовлению кофе эспрессо в эспрессо-машине (устройстве для варки кофе) в кофейнях, барах, ресторанах в США, России и др. странах. || Кофейный сомелье, высококлассный специалист по приготовлению кофе, обладающий исчерпывающими знаниями в отношении кофе, а именно: должен на вкус уметь определить вид кофе, соотношения сортов зёрен в смеси, место произрастания зёрен, качество и разновидности кофе, степень прожаренности, уметь разбираться в эспрессо-оборудовании, в т. ч. в обслуживании и ремонте его, разбираться в молоке и т. д.
 И-нет, 02.01.1996 и др. (3907 фикс. на 25.02.07): бариста, барист; Wik.

Примечание. Слово bar имеет латинское происхождение, так что американский вариант английкого языка заимствовал и лат. морфему, и итальянскую (или порт., или исп.) Нельзя с уверенностью сказать, из какого языка пришло в русский слово barista — возможно, непосредственно из итальянского, а может, и из другого языка. Так, в португальском языке слово зафиксировано уже в 1972 г., а может, и ранее (у меня нет первого издания порт.-рус. словаря). Поскольку словари дают обычно очень лаконичные значения и описательные дефиниции, то нельзя утверждать, что ещё 35 лет назад не было в Португалии барист в современном понимании. Возможно, в португальский реалия попала через испанский. Кстати, в испанском и португальском суффикс у существительных, как и в итальянском,— ista. Так что не факт, что в американский английский слово попало из итальянского, а не из португальского или испанского.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   26-02-07 19:58

>а именно: должен на вкус уметь определить вид кофе, соотношения сортов зёрен в смеси, место произрастания зёрен, качество и разновидности кофе, степень прожаренности, уметь разбираться в эспрессо-оборудовании, в т. ч. в обслуживании и ремонте его, разбираться в молоке и т. д.

Абсолютно излишняя для толкового словаря детализация (толково-энциклопедический - имхо, гибрид крайне неудачный, не даром он что-то не живуч, в природе не встречался:)... Целевые аудитории толкового и энциклопедического - разные, гибрид попадёт мимо обеих. Так мне кажется.)

Этим требованиям место в описании вакансии, требованиях к поступающему на работу в должности "бариста" - зачем они в словаре? Завтра изобретут что-то, что отправит в архив эспрессо-технику - и добавят десяток других требований - и чего?

Кстати, и сейчас именно у нас "устройства для варки кофе" отнюдь не исчерпываются ихней эспрессо-машиной - я лично кофе из этой скороварки ценю чуть выше гамбургеров, настоящий готовят только в джезве и в песочке (по-армянски, по-турецки и т.п. - и тут тоже нужны мастера, и они таки есть! интересно, а _этих_ кофейщиков всё это многочисленное сетевое словоупотребление включает - или для них будем придумывать другое слово и другую должность?)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   26-02-07 21:43

Всё сказанное Вами, Аданет, было бы убедительным в том случае, если бы на язык не оказывали влияния экстралингвистические факторы. Хотим мы того или нет, но слово частотно и нас с Вами никто не станет спрашивать, как кого называть. Дело лексикологов и лексикографов — своевременно отражать изменения в языке, в т. ч. и фиксировать неологизмы. Мне тоже, к примеру, многое не нравится в современном языке, но что делать. Толково-энциклопедические словари есть, просто они не имеют в названии такой характеристики. В данной словарной статье текст начиная с "а именно" следует давать более мелким кеглем, т. к. он уже выходит за рамки лингистической дефиниции.
Вот и Вы написали: "в должности бариста", а не баристы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Сварщик (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   26-02-07 21:46

Справочное бюро, но почему бы не шоу баристы, если одного, и не шоу барист, если многих?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: *volopo (80.252.138.---)
Дата:   26-02-07 22:36

>настоящий готовят только в джезве и в песочке

Помню в студенческом буфете (год 91-92) ценник "Кофе по-восточному".
Способ приготовления следующий.
Поддон с горячим песком.
В песке греется алюминиевый пятилитровый чайник.
Если находится любитель восточного кофе, тамошний бариста заливает из чайника чашку, в которую положена ложка растворимого кофе.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   27-02-07 04:53

> Так что не факт, что в американский английский слово попало из итальянского, а не из португальского или испанского.

На каком основании такое мнение?
Думаю, что так можно было бы сказать, если бы вы ознакомились с аргументацией словаря, где указана такая этимология, и были бы ею неудовлетворены.
Дополнительное "за": в США очень высоко ценят именно итальянцев как мастеров приготовления кофе. Такое у них реноме сложилось.

adanet, сама очень уважаю кофе в джезве, но поверьте, что настоящий эспрессо (который очень трудно встретить) - это тоже настоящее. Именно умельцем приготовленный, в хорошего качества машине (где экстракция происходит, а не просто горячая водичка протекает через порошок кофе).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   27-02-07 12:04

>Вот и Вы написали: "в должности бариста", а не баристы.

Ложь. :(
Вернее, конечно, невнимание - уж не жертва ли Вы диагонального чтения? Такое впечатление, что и в основной части постинга Вы отвечаете не мне, а каким-то своим мыслям: какое отношение к написанному мной имеют лингвистические/внелингвистические факторы, а частотность слова к детализации описания?

P.S. Я написал <<в должности "бариста">>. Сойдите с диагонали - почувствуете разницу.

=================
Тигра, а знаю, что на вкус, на цвет и пр. - вопрос был в другом: почему эспрессо-метод навязывается, как Виндоус, в качестве де-факто единственного, остальные просто не рассматриваются?
-----------------
"Вы можете выбрать автомобиль любого цвета, если он будет чёрным"©приписывается Форду

Ответить на это сообщение
 
 Вопрос нельзя не признать риторическим...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   27-02-07 13:30

adanet, Вы же сами знаете ответ на свой вопрос! Для упрощения манипулирования.

А позже, в качестве поощрения, кое-кому нальют воду в бассейн... Или продолжат "естественный отбор" более жестко. Стирание памяти, напр., "для дальнейшего развития экономики с целью все большего удовлетворения возрастающих потребностей населения".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   27-02-07 18:21

Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата: 27-02-07 04:53

> Так что не факт, что в американский английский слово попало из итальянского, а не из португальского или испанского.

На каком основании такое мнение?
Думаю, что так можно было бы сказать, если бы вы ознакомились с аргументацией словаря, где указана такая этимология, и были бы ею неудовлетворены.
Дополнительное "за": в США очень высоко ценят именно итальянцев как мастеров приготовления кофе. Такое у них реноме сложилось.
______________

Я часто ставлю под сомнение приводимую словарями этимологию, т. к. сам этимолог в нек-ром роде. И нередко ошибки всплывают. Но бог с ним, с американским. Важнее установить, из какого языка это слово попало в русский, был ли амер. английский языком-посредником. Далеко не факт.
В дефиниции "англ." следует заменить на "амер.". А сама дефиниция, Тигра, Вас устраивает? Вы ведь прокомментировали только моё примечание, которое в словари не попадает.

adanet: "...какое отношение к написанному мной имеют лингвистические/внелингвистические факторы, а частотность слова к детализации описания?"
_______
Похоже, Вы не в курсе, что означает понятие "экстралингвистические факторы". Частотность к дефиниции, конечно же, отношения не имеет, частотность употребления слова оказывает влияние на включение — невключение лексемы в словарь, в т. ч. орфографический, являющийся главным нормативным словарём.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: adanet (---.izmiran.rssi.ru)
Дата:   27-02-07 20:18

>Похоже, Вы не в курсе, что означает понятие "экстралингвистические факторы".

Я в курсе, как увиливают от ответов* :). Не в курсе, правда - зачем так сложно: здесь каждый имеет право и даже возможность просто не отвечать, если не хочется. Впрочем, каждый имеет право удовлетворять своему вкусу, а не простоте и рациональности.
--------
* - А Вы, видимо, уже в курсе, что продолжать тему после двух увиливаний на мой вкус обычному форумлянину неплодотворно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: не-кошка (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   27-02-07 23:19

Язык яыком - а вы представляете себе, что имеется в виду под этим словосочетанием? Ну бред же сивой кобылы: шоу людей, приготовляющих кофе. Это кому-то интересно, кроме барменов? Шоу чистильщиков обуви, шоу мойщиков окон, шоу корректоров в конце концов - их тоже за обслугу держат.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   27-02-07 23:32

> Язык яыком - а вы представляете себе, что имеется в виду под этим словосочетанием? Ну бред же сивой кобылы: шоу людей, приготовляющих кофе.
________

Всё верно. Я сразу сказал, что это окказионализм. Максимум, что можно будет встретить в речи, так это: у некоторых барист (кофе получается лучше); у отечественных барист и т. п.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: Саид (---.cosmostv.by)
Дата:   28-02-07 01:56

А я вот недавно слышал про шоу (или конкурс, точно не помню) пятновыводчиков :-(. В рекламе это было какой-то химчисточной. Хотел было в "Ошибки СМИ" написать, да подумал: вдруг такая... так и зафиксировано в тарифно-квалификационном справочнике. Это уже не СМИ. Проверять же поленился.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Вопрос № 216250 Шоу барист(Ы; А).
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   28-02-07 13:05

не-кошка сказал(А?):
> Ну бред же сивой кобылы: шоу людей, приготовляющих кофе. Это кому-то интересно, кроме барменов? Шоу чистильщиков обуви, шоу мойщиков окон, шоу корректоров в конце концов - их тоже за обслугу держат.

Нет, не БСК! Много-много лет назад, в Гаграх, я присел к чистильщику обуви, а он вдруг устроил настоящее шоу -- по ходу чистки жонгировал на лету щётками, тряпками, баночками с кремом, не поднимая вверх головы, только глаз косил на меня после очередного трюка -- заметил ли? Дал я ему тогда три руб. (обычная такса была до 1 руб), он был доволен. Чёрт его знает, может и баристы могут какие-то шоу устраивать?!
Минка

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед