Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 ударение - подвижная связь
Автор: paltus (---.eastwind.ru)
Дата:   05-10-06 10:54

Подскажите, пожалуйста, на какой слог следует делать ударение в слове подвижная (в смысле мобильная) связь?

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   05-10-06 11:06

Согласно Словарю ударений для дикторов радио и телевидения (2004 г.):

подвижнОй - связанный с передвижением (подвижнОй состав)
подвИжный - живой, легкий в движениях; деятельный, энергичный (подвИжный мальчик).

Вот к чему мобильную связь пристроить - решайте сами. Я хоть ею и пользуюсь, но не понимаю, как это делается и связано ли это с передвижением чего бы то ни было (ну, кроме меня самой :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   05-10-06 14:01

Гм. Позвольте полюбопытствовать, в каком контексте мобильная связь обзывается подвижной? В целях предельно возможной русификации, что ли?

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   05-10-06 15:10

Как работающий в области, непосредственно свзанной с мобильной связью, довожу до всеобщего сведения, что РУССКИЕ ТЕРМИНЫ "мобильная связь" и "подвижная (с любым ударением) связь" обозначают достаточно разные - и технически, и организационно - вещи. Путать не советую.
(С неплохой точностью можно, видимо, сказать, что мобильная связь - одна из многих возможных реализаций подвижной.)

---------------
"- Василий Иваныч, рация-то на лампах или на транзисторах?
- Для глухих повторяю: рация - на броневике."
©Анекдот

Ответить на это сообщение
 
 "Подвижная связь" экономит бабки?!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   05-10-06 15:47

...Или попахивает проблемами с патентом на использование термина. Знаю про советско-американскую лажу со словом "спутник", запатентованным не нами, про причину наличия у нас "космонавтов", а у них - "астронавтов", то, сё.. Сурьезное дело - "патент на использование термина"!

По сути: при добавлении к ВэФиГовому еще и значения "вездесущий" - ударять надо на "И"!

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   05-10-06 22:34

И какая же причина, относительно астронавтов? Может быть, просто та, что в английском слово cosmos употребляется очень редко и имеет другое значение, не такое, как в русском?

Насколько известно, впервые слово "астронавт" было употреблено вовсе не в пику Советам, а давным-давно, в 30-е годы, в каком-то рассказе.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   06-10-06 09:57

И не просто употреблено, а широко использовалось в "ихней" фантастике за десятилетия до реальных полётов.
А вот кто придумал "космонавта" - не знаю. Не наши ли фантасты и, извините за выражение, популяризаторы, начиная с Циолковского, Королёва и Цандера?
Ведь тема полётов "туда" была и нас "на слуху" общественности ещё в 30-х.

Только тут, видимо, сработала разница в ментальности и, возможно, в том, что у них об этом говорили в основном именно фантасты, а у нас - учёные и около того. В результате они замахнулись дальше, к звёздам (чего нет и никогда не будет) - а мы - реалистичнее, в космическое пространство, кратко - в космос. Чего худо-бедно есть...

(Постановка задачи: у них - достичь звёзд, у нас - выбраться с Земли. Почувствуйте разницу:)...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   06-10-06 10:00


Глоссарий.ru
Cловарь по естественным наукам. Глоссарий.ру
<Мобильная> система.
Мобильная система - служба коммуникационной сети, обеспечивающая взаимодействие подвижных и неподвижных абонентов друг с другом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   06-10-06 10:30

adanet, в английском не употребляется слово "космос" в понятии "пространство". Так что и не могло появиться космонавтов.

1. The universe regarded as an orderly, harmonious whole.
2. An ordered, harmonious whole.
3. Harmony and order as distinct from chaos.
4. pl. cos·mos·es or cosmos Any of various mostly Mexican herbs of the genus Cosmos in the composite family, having radiate flower heads of variously colored flowers and opposite pinnate leaves, especially C. bipinnatus and C. sulphureus, widely cultivated as garden annuals.

>И не просто употреблено, а широко использовалось в "ихней" фантастике за десятилетия до реальных полётов.

Так я же сказала - "впервые употреблено", а потом, конечно, использовалось.

Ответить на это сообщение
 
 Вынужден уподобиться Минке...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   06-10-06 10:39

Давно из Института патентоведения вынесено: налетев на огромные бабки чуть ли не в том же 1956 г. на запатентованном в Штатах "спутнике", наши умники запатентовали право на использование термина "космонавт"... По каким причинам Штаты не приобрели лицензию, не растолковывалось. Запомнилось как передано в нач.80-х, а историей патентоведения у них и у нас никогда не интересовался.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   06-10-06 10:41

Думаю, трёп.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (81.195.46.---)
Дата:   06-10-06 11:24

Поскольку до конкретного ответа никто так и не сподобился, рискну предположить, что связь подвижнАя, по первому из приведенных VFG вариантов (связанная с передвижением).

Ответить на это сообщение
 
 Ударим по-иному...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   06-10-06 11:55

..Может, и трёп. Не всё же конферансье да фоменкам!..

..А как там у вас, м-м Тигра, с нашей-ненашей МКС? Она-то вроде и не летает в строгом значении слова (не стремится), а, так себе, барражирует с незначительными изменениями высоты. Рискну построить IAS от International Astro Station...

Ту Ф.М.

Чем моё "при добавлении к ВэФиГовому еще и значения "вездесущий" - ударять надо на "И"" не понравилось?

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   06-10-06 12:00

International Space Station, естественно.

Ответить на это сообщение
 
 Да здр. подвижная связь!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   06-10-06 12:03

Спасибо! Сильно тронут Вашим "естественно".

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   06-10-06 20:41

Дык Space ведь и есть "космос" в этом значении, вот я так и сказала. Хотя сказала зря, не подумав, прозвучало некрасиво, за что и приношу извинения.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: adanet (---.izmiran.rssi.ru)
Дата:   07-10-06 20:27

>adanet, в английском не употребляется слово "космос" в понятии "пространство". Так что и не могло появиться космонавтов.

Я в курсе:). "Ихний" космос - это именно что space. Про ментальность говорилось вне связи со словом именно "космос" - вот "спейснавтов" у них тоже не было. А у нас были, между прочим, звездоплаватели, прямая калька - да не прижились, слишком "художественно" звучат...

Хм, любопытно проверить, как в оригинале у Азимова те, кого наш переводчик обозвал "космонитами"... (Это цикл "Роботы Авроры").

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: adanet (---.izmiran.rssi.ru)
Дата:   07-10-06 20:34

Ну точно, Spacer'ы они, космониты азимовские... Забавно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: vlado (---.dhcp.inet.fi)
Дата:   08-10-06 22:05

adanet:
>"спейснавтов" у них тоже не было.

А вот это взяли на вооружение французы — spacionaute, [спасьонóт]. Очевидно было их амбициозное желание откреститься и от советских космонавтов, и американских астронавтов (хоть и летал Кретьен на советской ракете, а Бодри на американском "Дискавери":( . Причем словообразование не напрямую от французского слова "космос" — espace. И отмечают, что нельзя смешивать термины. Вот из какого-то списка, чтобы не путали:

Astronaute — Pilote ou passager d'un engin spacial américain.
Cosmonaute — Pilote ou passager d'un engin spacial dans l'ancienne Union Soviétique
Spacionaute —

Хотя все равно там путают и называют "спасьонавтами" и нефранцузских космонавтов, и "несоветских" — космонавтами, капример, в фильме "Жена космонавта" (La femme du cosmonaute, не про советских космонавтов). Всё-таки, наверно, без собственных ракетоносителей тяжело держать марку...

Любопытный пример идеологии в филологии — вполне устоявшийся и даже получающий продолжение, когда китайских космонавтов по-русски стали называть на китайский манер "тайконавт". (Про алконавтов здесь не будем, хоть и "улетают" они порой тоже довольно далеко)

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-10-06 22:18

Ещё об идеологии и языке: плохие - хунта, хорошие и нейтральные - джунта.

Ещё в СССР "налогоплательщиками" называли только жителей капстран, со снисходительно-сожалеющей интонацией, как будто советские люди налогов не платили.

Ну и шпионы с разведчиками.

Ответить на это сообщение
 
 Re: ударение - подвижная связь
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-10-06 22:19

Ещё об идеологии и языке: плохие - хунта, хорошие и нейтральные - джунта.

Ещё в СССР "налогоплательщиками" называли только жителей капстран, со снисходительно-сожалеющей интонацией, как будто советские люди налогов не платили.

Ну и шпионы с разведчиками.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед