Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 на променаде
Автор: ne znatok (---.dsl.pltn13.sbcglobal.net)
Дата:   27-07-06 23:02

"Вопрос № 201822
Добрый день! Будьте любезны, развейте мои сомнения! Можно ли употребить слово "променад" в значении "место для прогулки"? Пример: эта улица превратилась в первостатейный городской променад? Большое спасибо!
Кукушкина Юлия Павловна
Ответ справочной службы русского языка

Променад -- прогулка, гулянье. Значения «место для прогулок» это слово не имеет, поэтому предложение некорректно."
==============
Несмотря на многочисленные примеры из инета (типа: "расположен на променаде залива", "ресторанчик на променаде", "на променаде фешенебельного района", и т.д.; особенно этим грешат туристические агенства) думаю, Справка права. Тогда встречный вопрос: а есть ли эквивалент в русском языке? Место для прогулок? набережная? пешеходная зона? Что-то мне ничего другого на ум не приходит...

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: Zanuda Falko (87.238.112.---)
Дата:   28-07-06 05:52

Прогулочная :) А что, звучит здорово, по типу булочная

А по сути, прогуливаться можно где угодно, просто авторам этих примеров словечко иностранное понравилось...

Вот тоже не могу найти подходящее слово. А нужно ли оно?

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: Persi-k (---.red.bezeqint.net)
Дата:   28-07-06 09:38

Один маленький мальчик называл бульвар "гульваром"...
Дети очень тонко чувствуют язык.

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   28-07-06 09:52

А "терренкур" или "бродвей, брод" (со строчной буквы) не подойдёт?
В немецком место для прогулок die Promenade; и ещё der Spazierweg (букв. "прогулочный путь, дорога).
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   28-07-06 10:04

Так то у немцев. Для них гулять и прогуливаться - одно и то же. А вот для на-а-а-с... Нет, в процессе гуляния можно и прогуляться, конечно. До магазина, например.

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   28-07-06 11:32

Ленока сказал:
> Так то у немцев. Для них гулять и прогуливаться - одно и то же. <

Ну это как сказать :-). Гулять (в оперном смысле: "Пей, пей, пей, гуля-я-й!), т. е. пировать в компании, веселиться, у немцев будет schwiemeln; гулять в смысле изменять (мужу, жене) будет verkehren (по моему букв. двигаться наоборот, вроде как у нас "ходить налево" или по-украински "стрыбаты в грэчку" -- прыгать в гречку).
Минка
P. S. Der Verkehr -- общественный транспорт, двигающийся туда и наоборот.

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   28-07-06 13:25

Увы, Справка не права.

Из словаря "Иностранные слова и выражения" (Н. Комлев, 1997 г.):

Променад (фр. promenade). Уст. - 1. Прогулка, гулянье. 2. Место для гулянья.

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: ne znatok (---.dsl.pltn13.sbcglobal.net)
Дата:   28-07-06 21:06

VFG
Увы, Справка не права.

Из словаря "Иностранные слова и выражения" (Н. Комлев, 1997 г.):

Променад (фр. promenade). Уст. - 1. Прогулка, гулянье. 2. Место для гулянья.
==================
Почему же "увы"? Наоборот: от души отлегло. Хотя употребять лично не приходилось, но было бы жалко хорошее слово, тем более неанглийского происхождения, что вносит разнообразие.

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   28-07-06 22:11

Конечно, "увы". Слово Вам жалко, а тех, кто доверяет Справке - нет?

Ответить на это сообщение
 
 Re: на променаде
Автор: ne znatok (---.dsl.pltn13.sbcglobal.net)
Дата:   29-07-06 21:16

<Слово Вам жалко, а тех, кто доверяет Справке - нет?>

Т.е: "доверяй, но проверяй!" - кто это говорил? не помню.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед