Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Минка по следам Справки. №16
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   24-06-06 23:14

Вопрос № 199082
Как правильнее: дистрибьютор или дистрибутор? Спасибо Масленников Дмитрий Николаевич
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: дистрибьютор.
--------------------
Возможно Справка права на 100%, просто до сих пор я не писал бы ни по одному из предложенных вариантов, я писал бы "дистрибютор". В доступных мне электронных версиях словарей я это слово не нашёл. В Google примерно поровну каждого варианта написания.
По-английски вроде будет the distributor -- распределитель, что ли? Во всяком случае во французском похоже: le distributeur - распределитель.
Если из английского заимствование, то почему через мягкий знак? Вот "Beautiful" -- красивый, я всегда слышал как "бьютифул". Поэтому, если б писалось "distribeautor", то я б и не сомневался. А так мне кажется, нужно писать и говорить так же, как и "the budget" -- бюджет (не бьюджет!).

Тигра, Ваш выход, Вы сами тонкости английского знаете, к тому же вокруг Вас говорят на английском, как правильно на английском звучит это слово? А как бы Вы написали на русском?
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Минка по следам Справки. №16
Автор: ГАВАНА (---.pppi.enet.cu)
Дата:   25-06-06 13:15

Минка, это склероз. Все то же самое уже было, только слово было "рейтор", кажется.

--"the budget" -- бюджет (не бьюджет!).==

Бюджет к нам, видимо, не из английского пришел, потому что в английском там "ю" совсем нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Минка по следам Справки. №16
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   25-06-06 16:31

ГАВАНА сказала:
> Минка, это склероз. Все то же самое уже было, только слово было "рейтор", кажется <

Может быть и склероз, т. к. мне помнится, что Вы тогда уклонились от вопроса по существу -- что же это слово (рейтор -- рейтер) значит?
Процитировали из словаря Института РЯ вместо этого слова написание других слов, причём невнимательно, не заметили даже, что там было написано одно и то же:
"дистрибьютор, а не дистрибьютор".

Да не в этом дело, любой словарь должен как-то научно обосновывать то или иное написание, а не навязывать субъективное решение. Я же писал в исходном посте:
"Возможно Справка права на 100% …. "
Пока у Вас я видел только ссылку на словарь, да и то с опечаткой.
Далее Вы пишете:
> Бюджет к нам, видимо, не из английского пришел, потому что в английском там "ю" совсем нет. <
Опять же, не в английском "ю" дело! Важна транскрипция -- передача русскими буквами примерного звучания иноязычного слова! Кстати, в МАС ссылка именно на английскоий источник.
А вот если происхождение дистриб(ь)ютор французское (distributeur), то сочетание "бю" в русских транскрипциях вполне возможно (бюро, вестибюль).
Гораздо больше в правоте словаря (и Справки) убеждает русская транскрипция слова "the computer"-- "компьютер".
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Минка по следам Справки. №16
Автор: ne znatok (---.dsl.pltn13.sbcglobal.net)
Дата:   25-06-06 18:14

2 minka:
Такое впечатление, что вы ломитесь в открытую дверь: сами себе отвечаете и сами с собой не соглашаетесь. Бюро, вестибюль, бюджет пришли к нам из одного языка, причем пришли давным-давно, когда из этого языка много чего к нам приходило; компьютер и дистрибьютор - из другого, из него же - ньюсмейкер, ньюфаундленд, секьюрити, и прочая, и прочая - все в основной своей массе новые заимствования. Сответственно и написания разные.

<А вот если происхождение дистриб(ь)ютор французское (distributeur), то сочетание "бю" в русских транскрипциях вполне возможно (бюро, вестибюль).>
Значит, не французское. Да и много вы знаете недавних заимствований из французского в сфере бизнеса?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Минка по следам Справки. №16
Автор: ne znatok (---.dsl.pltn13.sbcglobal.net)
Дата:   25-06-06 21:39

Грамота дает ссылку на статью, где целая глава посвящена слову "дистрибьютор". Думаю, она развеет все ваши сомнения:
http://www.gramota.ru/rusrech.html?id=354

Ответить на это сообщение
 
 Re: Минка по следам Справки. №16
Автор: Тигра (---.90.210.178.66.static.ldmi.com)
Дата:   26-06-06 06:12

В beauty и distribute звуки одинаковые.
budget произносится "баджет".

Я в отъезде и в работе по безумному графику (примерно 15 часов в сутки). Так что до будущих выходных не участвую в играх. Потом ещё неделя такой же работы.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед