Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Кому принадлежат эти слова?
Автор: olga de gilde (---.u.pppool.de)
Дата:   06-09-07 17:39

Мне необходимо знать, кому принадлежат слова: "Человек столько раз человек, сколько языков он знает." Попыталась найти ответ в YANDEX и GOOGLE. Некоторые приписывают это высказывание Вольтеру, другие - Энгельсу, третьи считают, что так древние римляне говорили, четвертые полагают, что это поговорка такая существует, пятые ...
Так кому же все-таки принадлежат эти слова?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   06-09-07 18:01

Боюсь, документированного ответа Вы не найдете.
Мне кажется, самая правдоподобная версия связана с Карлом Пятым.
Вообще был большой любитель афоризмами на эту тему говорить.
Вот притащила с одного блога.
------------
As many languages you speak, so many times a human you are.

Такая пословица мне не встречалась. Зато довольно часто цитируется изречение Карла Пятого (Charles-Quint или Charles le Sage, 1500-1558). Бытуют разные варианты: Un homme qui parle quatre langues en vaut quatre, Un homme qui connaît quatre langues vaut quatre hommes и т.д. Неясно, однако, какие именно слова он сказал, на каком языке (это он же прославился заявлением «Je parle espagnol à Dieu, italien aux femmes, français aux hommes et allemand à mon cheval») и в каком контексте.
----------
PS Французский у меня послабже англицкого будет, но, вроде, это достаточно близко.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: olga de gilde (---.bae.pppool.de)
Дата:   06-09-07 19:53

Спасибо большое за инфо. Мне, однако, необходимо как можно точнее знать, на кого/на что делать ссылку.
И еще. Я не владею французским, хотя смысл приведенного Вами в конце высказывания (с кем, где и на каком языке Карлуша говорил) я уловила. Вы не могли бы, пожалуйста, перевести это, а также приведенное Вами выше высказывания. Еще раз спасибо.
P.S. У нас с моими русскоговорящими учениками как раз сейчас проходит мини-проект "Языки, которые мы изучаем". Одна ученица готовит power point презентацию с высказываниями, цитатами (+ их авторами, конечно), пословицами и поговорками о языках и пользе их изучения. У нее очень интересные задумки, но не хватает времени на сбор массы информации. В частности, на поиск автора фразы, приведенной мною выше.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: жы-шы (---.cablep.bezeqint.net)
Дата:   06-09-07 19:54

Во всяком случае, так утвеждает мадам де Сталь в "Corinne ou L'Italie": "C'est Charles-Quint lui-même qui a dit qu'un homme qui sait quatre langues vaut quatre hommes".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Саид (87.252.227.---)
Дата:   06-09-07 20:24

Рискну... У Фёклы:

Charles-Quint — Карл Пятый,
Charles le Sage — Карл Мудрец.

Фразы в порядке их появления в посте:

Человек, говорящий на четырех языках, стоит четверых.
Человек, знающий четыре языка, стоит четверых.
На испанском я разговариваю с Богом, на итальянском — с женщинами, на французском — с друзьями, а на немецком — со своей лошадью.

У жы-шы:

Именно Карл Пятый сказал, что человек, знающий четыре языка, стоит четверых.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: olga de gilde (---.bae.pppool.de)
Дата:   06-09-07 20:48

Спасибо всем. И все же. Правильно ли считать Карла Пятого автором именно того высказывания, о котором идет речь в самом начале (то же самое Фёкла "притащила с одного блога" на английском)? Или это кто-то когда-то высказывание Карла просто так свободненько перевел?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Белое Безмозглое (---.kursknet.ru)
Дата:   06-09-07 21:04

Видите ли, крылатые фразы они тем и характеризуются, что летают туда-сюда, от одного к другому, так что установить подлинного автора до крайности проблематично. Даже не знаю, что Вам посоветовать ...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: olga de gilde (---.bae.pppool.de)
Дата:   06-09-07 21:14

Хорошо. Значит, это не пословица, не поговорка, не цитата, не "авторское" высказывание, а крылатая фраза. Спасибо за дефиницию. Вопросов больше нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   06-09-07 21:32

Charles V said that a man who knew four languages was worth four men; and Alexander the Great so valued learning, that he used to say he was more indebted to Aristotle for giving him knowledge that, than his father Philip for giving him life.
Thomas Babington Macaulay http://www.landofwisdom.com/category/knowledge/

И все остальные цитирования этого высказывания по-английски, которые мне удалось найти, приписывают его Карлу Пятому - и тоже всегда через Маколея.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: olga de gilde (---.bae.pppool.de)
Дата:   06-09-07 21:48

Нашелся-таки автор! Thanks for the link, too.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Белое Безмозглое (---.91.quantum.ru)
Дата:   07-09-07 09:55

>Значит, это не пословица, не поговорка, не цитата, не "авторское" высказывание, а крылатая фраза.<

Крылатой фразой может быть и пословица, и поговорка, и высказывание, и цитата и даже имя персонажа или человека, которое стало нарицательным.

То что многие источники приписывают эту фразу Карлу, это конечно, повод задуматься. Но доподлинно все-таки неизвестно, выдумал ли Карл эту фразу самостоятельно, либо его на такую сентенцию натолкнул более ранний источник, а может быть он ее услышал в беседе с каким-нибудь современником. Когда речь идет о таких отдаленных временах, можно по сути говорить либо о большей или меньшей вероятности. Поскольку, как я понимаю, не существует письменного подтверждения за личной подписью Карла, ссылаясь на источники, максимум что можно сказать - это что "с большой долей вероятности" высказывание принадлежит Карлу V.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   07-09-07 10:08

На такой случай есть простая формальная отмазка: цитируя, пишете не
©Карл V, а ©(приписывается Карлу V). Для презентации этого более чем достаточно. И абсолютно 100% достоверно и точно, никто придраться не сможет: даже если вдруг выяснится иной автор: приписывают-то Карлу, это - факт.

Зачем непременно жёстко однозначно фиксировать автора, если в природе нет такой однозначной информации?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   07-09-07 13:45

olga de gilde,
Прошу простить, я, к сожелению, не смогла ответить оперативно, но всё и без меня сказали. Перевод Саид сделал уж никак не хуже моего, а уж с английским Тигры мой просто рядом не лежал.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: Белое Безмозглое (---.91.quantum.ru)
Дата:   07-09-07 14:26

>Зачем непременно жёстко однозначно фиксировать автора, если в природе нет такой однозначной информации?<

Вот и я о том же.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Кому принадлежат эти слова?
Автор: olga de gilde (---.z.pppool.de)
Дата:   07-09-07 14:55

Огромное спасибо всем авторам! Именно такую формулировку "... приписывается Карлу V" моя ученица и сочла наиболее удачной. Ребята, задействованные в проекте, собираются естественно в какой-то форме "обнародовать" результаты своей работы, скорее всего, в форме печатного компендиума по теме (указана в моём раннем сообщении). Или запустят на один из школьных блогов. В любом случае, if so copyright is what matters most. Еще раз DANKE SCHÖN из дождливого Дюссельдорфа.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед