Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата: 17-08-07 16:03
Спасибо, нашла. Однако, на мой взгляд, приводить этот пример как разночтение со справочником Лопатина не стоило бы. Главным образом потому, что вопрос в/на Украину в справочнике Розенталя никоим образом не обсуждается и ничего не говорится о том, что произошли какие-то изменения с употреблением предлога. Этот пример просто приведен в числе других, а именно:
"1) с административно-географическими наименованиями употребляется предлог "в", например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине".
_________________________
Более того, в издании 1998 г. (тоже не прижизненном), в этом же параграфе читаем:
"1) С а д м и н и с т р а т и в н о – г е о г р а ф и ч е с к и м и н а и м е н о в а н и я м и употребляется предлог «в» с в и н и т е л ь н ы м и п р е д л о ж н ы м падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области, в республику/республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине".
http://spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r199.htm
========================
Полагаю, что противопоставляя справочник Лопатина справочнику Розенталя и тем более указывая конкретно, что последний "несколько отстает от современной практики письма", неплохо было бы привести более весомые аргументы.
|
|