Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отвечали? Спрашиваем!
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 "Потирать руки", общий род
Автор: koryuu (---.77.dsl.westcall.net)
Дата:   16-08-07 14:02

Корректны ли предложения:
- "Старый интриган чуть ли руки не потирал от удовольствия". Или лучше "...чуть ли не руки потирал..."?
- "Что самое странное, в голосе лохматого парня звучало неприкрытое беспокойство, но неблагодарная дрянь по имени Джейсон Блэк, вместо того чтобы воспользоваться помощью однокурсника, грубо оттолкнуЛ(А) протянутую руку и вскочиЛ(А) на ноги".
- "Один противник никогда не был для него проблемой, проблемой были те, с кем он пока не мог справиться и кто сейчас, пылая праведным гневом, рыскал по всему замку в поисках посмевшеГО(Й) улизнуть от них малявки".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Margueritte (---.lrvk.gov.lv)
Дата:   16-08-07 14:15

А каков был ответ Справки, который Вы тут желаете прокомментировать?

___---___---___---___---___---___
L'amante au nimbe clair-obscur

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: koryuu (---.77.dsl.westcall.net)
Дата:   16-08-07 14:27

Ответа от Справки я уже который час дождаться не могу. Потому надеялся, что здесь мне подскажут

Ответить на это сообщение
 
 Re: который час уже
Автор: sad (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-08-07 14:43

А Вы случайно не перепутали Справку с пожарной командой? :)

По существу (пока профи молчат):
>>
- "Старый интриган чуть ли руки не потирал от удовольствия".
Или лучше "...чуть ли не руки потирал..."?
<<

Первый вариант попросту недопустим.
Второй - да, возможен.

Дальше уже вкусовщина: в устной речи аз, многогрешный, непременно сказал бы "...только что руки не потирал..."; но наверняка кто-то может предложить лучший вариант, особенно при обнародовании развёрнутого (хотя бы на фразу-другую в обе стороны) контекста, без которого трудно представить себе общий стиль.

Ответить на это сообщение
 
 Re: который час уже
Автор: koryuu (---.77.dsl.westcall.net)
Дата:   16-08-07 14:57

В понедельник ответили достаточно оперативно :) Вчера пришлось подождать часа 4. Сегодня меня смущает тот факт, что с самого утра количество вопросов не сдвинулось с отметки 227449.
Upd.: Только сейчас наконец оживилось бюро - 227450.

- Я согласен, – хрипло выдавил он.
- Вот и чýдно! – улыбнулся директор. Старый интриган чуть ли не руки потирал от удовольствия! – Мистер Уайт, с минуты на минуту сейчас должен придти мистер Трегарт, на которого вы по неизвестной мне причине набросились.

Ответить на это сообщение
 
 Re: который час уже
Автор: sad (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-08-07 15:03

М-да... А что потирал старый интриган в случаях не настолько экстремальных? И "от" или, за недостатком, "для" удовольствия?


PS Мои соболезнования. Какую только гадость не приходится людям ради куска хлеба редактировать...

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 15:04

>"Старый интриган чуть ли руки не потирал от удовольствия".
Или лучше "...чуть ли не руки потирал..."?

>>>Первый вариант попросту недопустим.
>>>Второй - да, возможен.

Второй совсем невозможен. Ибо он означает, что С. И. потирал абсолютно всё и до этого, а как удовольствие на него свалилось, так он и к рукам-потиранию чуть не перешёл.

На мой взгляд, лучше:

Старый интриган чуть ли не потирал руки от удовольствия.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Margueritte (---.lrvk.gov.lv)
Дата:   16-08-07 15:05

"Чуть ли не руки потирал" - получается, что он потирал не руки, а нечто другое.

И всё-таки здесь обсуждаются ответы Справки. насчёт помочь без неё здесь есть куча других подфорумов.

___---___---___---___---___---___
L'amante au nimbe clair-obscur

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: koryuu (---.77.dsl.westcall.net)
Дата:   16-08-07 15:10

sad
>>Мои соболезнования. Какую только гадость не приходится людям ради куска хлеба редактировать
Эту "гадость" я редактирую добровольно-бескорыстно)

VFG
Спасибо

Margueritte
Видимо, я изначально не совсем правильно понял назначение форума. Теперь буду знать

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: sad (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-08-07 15:12

Margueritte, Вы безусловно правы, но, даст бог, пока админы тред не угрохали, аскер успеет получить какую-то помощь. Худо ли: VFG уже посочувствовала, - глядишь, и другая тяжёлая артиллерия подоспеет :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   16-08-07 15:27


>Корректны ли предложения:
- "Старый интриган чуть ли руки не потирал от удовольствия". Или лучше "...чуть ли не руки потирал..."?<
Уже ответили. VFG +1 С той оговоркой, что потирания рук до этого я ни в каком варианте не вижу. "Второй вариант" просто немного косноязычен. Как и первый.

>- "Что самое странное, в голосе лохматого парня звучало неприкрытое беспокойство, но неблагодарная дрянь по имени Джейсон Блэк, вместо того чтобы воспользоваться помощью однокурсника, грубо оттолкнуЛ(А) протянутую руку и вскочиЛ(А) на ноги".<
Если Д.Б. - мужчина (а иное предполагать тут трудно), то фраза не годится вообще. "Дрянь" не может быть общего рода, тем более, что у Вас прилагательное уже в женской форме. Грамматически только "оттолкнула", но это здесь плохо стилистически. Если, конечно, у автора нет желания усилить сарказм по поводу неблагодарноцй дряни.

> "Один противник никогда не был для него проблемой, проблемой были те, с кем он пока не мог справиться и кто сейчас, пылая праведным гневом, рыскал по всему замку в поисках посмевшеГО(Й) улизнуть от них малявки". <
Оба варианта возможны. В зависимости от пола малявки. Впрочем, женский роди применим даже к малявке мужского или неизвестного пола.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 15:55

>> Если Д.Б. - мужчина (а иное предполагать тут трудно), то фраза не годится вообще. "Дрянь" не может быть общего рода, тем более, что у Вас прилагательное уже в женской форме.

Конечно, дрянь - ж. р. Но разве нельзя обозвать мужчину этим словом? По-моему, можно. Ведь, извините, "дерьмо" среднего рода, а как хорошо подходит для обзывательства.

Тогда вполне прокатит так:

"Что самое странное, в голосе лохматого парня звучало неприкрытое беспокойство, но неблагодарная дрянь по имени Джейсон Блэк, вместо того чтобы воспользоваться помощью однокурсника, грубо оттолкнул протянутую руку и вскочил на ноги".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 15:58

> "Один противник никогда не был для него проблемой, проблемой были те, с кем он пока не мог справиться и кто сейчас, пылая праведным гневом, рыскал по всему замку в поисках посмевшеГО(Й) улизнуть от них малявки".

>>>> Оба варианта возможны. В зависимости от пола малявки. Впрочем, женский роди применим даже к малявке мужского или неизвестного пола.

Согласна с Фёклой. Но предпочла бы все же узнать пол "малявки" и выбрать "половой" вариант.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: koryuu (---.77.dsl.westcall.net)
Дата:   16-08-07 16:01

Фёкла Мудрищева, VFG
Спасибо

Пол мужской. Значит, "посмевшего".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 16:04

>> Пол мужской. Значит, "посмевшего".

На мой взгляд, это предпочтительнее. Хотя, как верно заметила Фекла, малявку можно и в ж. р. оставить.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   16-08-07 16:04

>Тогда вполне прокатит так:

"Что самое странное, в голосе лохматого парня звучало неприкрытое беспокойство, но неблагодарная дрянь по имени Джейсон Блэк, вместо того чтобы воспользоваться помощью однокурсника, грубо оттолкнул протянутую руку и вскочил на ноги". <

Неблагодарная дрянь оттолкнул?
ммм... Режет слух. Разве как авторский приём.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 16:09

Джейсон Блэк оттолкнул, который был при этом неблагодарной дрянью.

Нет, мне не режет.

В развитие моего же примера (опять пардон): "И сколько можно мучиться с таким мужем?.. Это дерьмо опять нажрался и зарплату не принёс".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   16-08-07 16:13

>Это дерьмо опять нажрался и зарплату не принёс<
Избегала бы так выражаться.. Не по причине дерьма, а исключительно в плане грамматики.
"Это дерьмо нажралось.." или уж "Вот дерьмо, нажрался.. "

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 16:15

>> Это дерьмо нажралось...

Нет, не согласна. Хотя предлагаю сменить тему, а то уж очень сленгово выходит -- рафинированные дамочки будут в шоке.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   16-08-07 16:26

Ооо! Так теперь мы на дамочек оглядываемся?

Да замените на "рыло", предположим.

"Это свиное рыло нажрался?"
Неизданные страницы "Вечеров на хуторе..."? Сразу галушек захотелось...

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 16:32

>> Это свиное рыло нажрался.

Именно так. И меня совершенно не коробит.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   16-08-07 16:37

Ну, значит, я чего-то недопонимаю в грамматике.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 16:46

А может я чего-то недопонимаю. Но дело в том, что в случае со "свиным рылом" это рыло перестает быть рылом как таковым (ср. р.), а под ним -- в данном контексте -- подразумевается именно особь мужского пола. Отсюда и "свиное рыло" целиком может быть употреблено в м. р.

Согласна, объяснила коряво, но ощущение у меня такое.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Рenguin (147.234.2.---)
Дата:   16-08-07 16:50

Извините, что встреваю в профессиональный диспут, но по-моему, "нажралось" звучит обиднее, а значит - уместнее.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   16-08-07 16:52

>Извините, что встреваю в профессиональный диспут, но по-моему, "нажралось" звучит обиднее, а значит - уместнее.<
И это тоже. Но тут вопрос не об обидности, а о принципиальной допустимости.

PS Профессионал тут только один. VFG.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Потирать руки", общий род
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-08-07 17:13

Ну Вас, Фёкла, совсем меня засмущали!

(уходит вся покрытая тонким румянцем)

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед