Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата: 24-06-07 13:44
Минка по следам Справки № 182
Вопрос № 223773
Правильно ли написано: "... в лице исполняющей обязанности генерального директора Ивановой И.И., действующей на основании устава..."? "... в лице генерального директора Ивановой И.И., действующего на основании устава..."? В уставе указаны полномочия генерального директора. Рыболовлев николай Николаевич
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 204679 .
Вопрос № 204679
Как правильно согласовать в договоре: "...в лице директора Ивановой И.И., действующего..."? или "...в лице директора Ивановой И.И., действующей..."?
Сушко Виктория Ивановна
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: ...в лице директора Ивановой И. И., действующего...
--------------------------------
Несмотря на ссылку, от конкретного ответа Справка уклонилась, т. к. проигнорировала "исполняющей (-его)". А если официально, по приказу вышестоящей организации, Иванова именуется "и. о." – "исполняющая обязанности"? У нас, в Украине, в 1994 году, девять месяцев был Звягильский, "исполнящий обязанности премьер-министра".
В описанном случае вижу два варианта:
1-й вариант:
"... в лице исполняющей обязанности генерального директора Ивановой И.И., действующей на основании устава...".
2-й вариант:
"... в лице исполняющеГО обязанности генерального директора Ивановой И.И., действующеГО на основании устава...".
А полномочия генерального директора, чьи обязанности исполняет Иванова И. И., указаны в уставе.
--------------
Лично я предпочёл бы первый вариант.
Минка
|
|