Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Курилка
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 10:24

На сайте exlibris.ng.ru статья о творчестве одного из моих самых любимых режиссеров - Альфреда Хичкока. А там такая фраза:
"Одну за другой она упоминает все картины Хичкока, подробно останавливаясь на самых значительных: [...]«Психо»[...]."

Т.е. этом словом перевели название самого знаменитого фильма - Psycho.

А почему психо? Разве в русском языке есть такое _самостоятельное_ слово? Или уже есть? Яндекс дает 2 примера:
переведенный роман Рут Ренделл "Убийство в стиле "психо" (название, целиком придуманнoe переводчиком и не имеющее ничего общего с оригинальным названием) и книгу Лимонова "Русское психо".

Из Яндекса видно, что Psycho принято переводить этим словом, хотя кое-где переведено как "Психоз" (что не совсем то).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   01-04-07 10:28

Насколько я знаю, в русском прокате название было "Психоз". Во всяком случае, я такое название в встречала. Согласна, что это совсем не годится.

Я под дулом пистолета не смогла бы перевести это Psycho.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 10:34

Не беспокойтесь, сейчас придут с трехтомным словарем Апресяна и переведут...:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   01-04-07 12:14

Потрясая четвёртым томом: что там психо, уже эмо есть! Целое движение молодёжное уже. Ну а где эмо, там и психо обязательно где-то рядом.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 12:15

эмо знаю. А психо нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Нет таких словей — энциклопию читать нужно!
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   01-04-07 12:27

Не знаток, Вы просто провидец, я бы сказал. Горе-переводчикам лень шевелиться. Нек-рые из них даже двуязычных словарей не имеют дома (экономные!)! Цитирую ненавистного нек-рым Апресяна (т. 2, с. 794):
psycho I [′saıkə(υ)] n (pl -os [əυz]) раг. псих, психопат
psycho II [′saıkə(υ)] a разг. психованный, психический; ~ ward психпалата; психбольница.
psycho- [′saıkə(υ)-] (тж. psych-) в сложных словах имеет значение психика, психический: psychology психология; psychopath психопат; psychoanalysis психоанализ; psychasthenia психастения.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 12:37

Т.е., на протяжении ПОЛВЕКА название фильма переводят или неправильно, или несуществующим словом потому что переводчикам лень заглянуть в двуязычный словарь?

Ответить на это сообщение
 
 Есть таких словарей
Автор: Саид (87.252.227.---)
Дата:   01-04-07 13:14

МультиЛекс кроме всех прочих переводов даёт и:

‘Psycho’
«Психоз», классический фильм ужасов, поставленный А. Хичкоком [*Hitchcock, Alfred] в 1960. <...>

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 13:26

О "Психозе" я (и Тигра) и говорю как о неправильном переводе. А другой перевод - несуществующее (или уже существующее?) слово "психо". О том, есть ли такое слово, и был собственно мой вопрос.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Психоз --- psychosis!
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   01-04-07 14:11

Саид, психоз по-английски --- psychosis. Есть ещё и другие два синонима. См. Новый большой русско-английский словарь: В 3-х т. Более 300 000 лекс. ед. / Под общ. рук. П. Н. Макурова, М. С. Мюллера, В. Ю. Петрова. — М.: Лингвистика, 1997.— 3208 с.
________

Помните слова Бендера: "Не ешьте на ночь сырых помидоров!"?
Я бы эту фразу переиначил: "Не пользуйтесь Вы всякими интернетовскими лингвами и прочими макролексами!"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Психоз --- psychosis!
Автор: Саид (87.252.227.---)
Дата:   01-04-07 15:26

Kiswahili, у МультиЛекса есть и "Ваши" переводы, так что пользоваться я ими буду ;).
Проблемы перевода названий фильмов обсуждались в "Фильмы. Название добавить по вкусу" ("Языковые ошибки в СМИ"). Кажется, однозначного отношения к ним там не выработалось. Ну а как следовало бы перевести "Psycho"? "Сумасшедший"? Просто "Псих"? Всё равно было бы что-то не то.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   01-04-07 19:37

Купила я это лимоновое психо в свое время. С "Книгой воды" и рядом не стояло. Наспех. Такая импрессионистская попытка успеть до выхода на волю все понять и высказать. Имхо, сильно упрощает там все Эдичка.

У Лимонова "психо" - национальный характер.

"Именно потому, что сущность русского психо - это "Ежик в тумане", потому же русских впечатляет Пушкин, ибо он имеет противоположное психо. Он из светлой, проженной солнцем песочной Африки. Его сигарная кожа лишь посерела, смешавшись с русскими генами, но могучее психо пробилось сквозь них. Его психо ясное, как очертания сухого пейзажа в солнечный день. Он все формулирует четко. Потому болотные люди его обожают за товидение, настроение, мироощущение, которого нет в них самих".
Ну, и так далее...

(Кстати, ne znatok, ссылка на этимологию других ругательств-неругательств, о которых Вы спрашивали, есть на ВЕЧЕ в моем посте "буесловяща" на ветке про глаголы: Все глаголы с суффиксом "-ир-" безграмотны(?)
___________________________________________________
А Кiswahili так трогателен в своей преданности Апресяну:).

Кiswahili, у Апресяна хороший словарь, никто с этим не спорит, вопрос был в том, что Yahoo! получил свое название в 1995 году. И междометие сыграло в выборе названия существенную роль. Руководствоваться неполным (без отдельных междометий:) словарем 1994 года выпуска, когда речь идет о реалиях 1995 года, имхо, ошибочно. Все.
_______________________________________________________________
Мне кажется, надо было переводить "Психо", а не "Психоз". Попробую придумать еще что-нибудь. Очень интересно, конечно... Все время сейчас эта тень на стене перед глазами:).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 19:52

>>Мне кажется, надо было переводить "Психо", а не "Психоз">>

Так "Психо" и перевели - см. мой первый пост. Мой вопрос был - есть ли такое слово?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   01-04-07 20:05

Я видела, ne znatok:).
Сложность в том, что это слово есть в языке, но оно не вполне полноправно:).
В словаре Вы его найдете только как часть сложных слов. Значение тоже не устоялось. Лимонов резонно использует его как синоним к слову "душа". По аналогии с "шизо", им обозначают и человека, одержимого психозом (при переводе Хичкока), но не психа. Но это "психо" - выглядит как калька. Хотя, думаю, калькирование оправдано. Если переводить, думаю, ближе всего было бы - "одержимый", "бесноватый", но у Хичкока в фильме есть клинический аспект. Он чуть ли не первичен. Именно этот аспект и передает слово "психо", перевод бы убил коннотацию. Думаю, именно желание передать этот оттенок и породило перевод "психоз".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   01-04-07 20:22

Psycho на анлийском это усеченное неформальное (informal) psychopath. Последнее обычно переводится как психопат (разговорное - псих), но этот перевод нельзя назвать адекватным.Что я имею в виду: по-русски часто говорят "псих" (ПСИХ м. разг.-сниж.) как мягкое ругательство, и при этом отнюдь не всегда имееют в виду, что человек именно психически болен, типа: не психуй! ну ты и псих! что он, псих, что ли, и т.д. В английском слово не имеет такого "легкого" оттенка, им не обзываются. Так что я тоже считаю, что переводчики выбрали "психо" от безысходности.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   01-04-07 21:02

Согласна.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   02-04-07 00:43

ne znatok 01-04-07 10:34

>Не беспокойтесь, сейчас придут с трехтомным словарем Апресяна и переведут...:)

Не буди психо, пока оно тихо.

>переводчики выбрали "психо" от безысходности.

От безысходности или нет, но название удачное - никто не знает, что это, но все догадываются, и каждый домысливает по-своему.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Не психо и не психоз!
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 03:15

Мираж,
немного зная, как работают переводчики, могу сказать, что названия они зачастую берут с потолка, а о слове "коннотация", тем более его значении, и не слыхивали. Гораздо проще не переводить слова в поиске близких аналогов, а транслитерировать. Ума много тут не надо.
Что кас. Апресяна, то покамест никто фундаментальнее не составил англо-рус. словаря. Этот словарь делался десятилетиями. Кстати, Мираж, у нас сейчас ведь не составляют двуязычные словари, а только переиздают то, что вышло в советское время. Под новыми этикетками и без ссылки на первоисточник, разумеется. Неология основывается главным образом на накопленном предшественниками языковом материале. Неологизмы не берутся с потолка. Так что ни по одному пункту не вижу в ваших словах рационального зерна. Всё голословно. А о трёхтомнике Макурова вы вообще, уверен, слышите впервые.
***
Фильм я не смотрел, поэтому о более точном переводе сказать не могу. Однако --- точно не психоз (т. к. для этого в англ. языке есть три термина) и не психо (т. к. в русском языке это просто препозитивная морфема, а не слово).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 03:34

>>Гораздо проще не переводить слова в поиске близких аналогов, а транслитерировать. Ума много тут не надо. >>

Причем здесь? Оно ж совсем не так произносится по-английски (сайкоу) - ничего общего с "психо".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Психо" --- это по-гречески
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 03:42

А переводчики могут и не знать, как читается этот грецизм по-английски. Они его читают по-гречески. Или по-русски.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   02-04-07 03:48

Переводчик с английского может не знать, как слово по-английски прочесть? Это уж было бы слишком.

"Психо" в любом случае лучше, чем "Психоз".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Сайкоу"!!! Так смешнее.
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 03:54

Доброе утро, Тигра!
А для Вас это новость --- насчёт переводчиков? Ну, уж если лучше "психо", то я умываю руки (лапы, по-вашему).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 03:57

: Тигра
"Психо" в любом случае лучше, чем "Психоз">>

.Соглашаюсь полностью.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   02-04-07 03:57

Что - новость? Что переводчик с английского не умеет вообще читать по-английски? Да, новость. В которую я ещё не совсем поверила.

Что переводчики бывают очень плохие - не новость. Начиталась примеров переводческих перлов у того же Гоблина, например.

Кiswahili, вы, кажется, говорили, что английского не знаете. да?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 04:10

> Кiswahili, вы, кажется, говорили, что английского не знаете. да?

Вы меня с кем-то перепутали. Я не одну книгу перевёл с британского английского и с американского английского.
В той ветке, где Вы привели англ. текст без перевода, я сказал, что не все умеют читать по-английски. Себя я не имел в виду. Другой может привести текст на немецком, третий --- на испанском, четвёртый --- на суахили, пятый...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 04:12

...на иврите. :))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Саид (87.252.227.---)
Дата:   02-04-07 04:38

...на японском с китайским (пардон за подколку ;)).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 04:51

>>> Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата: 02-04-07 04:10

> Кiswahili, вы, кажется, говорили, что английского не знаете. да?

В той ветке, где Вы привели англ. текст без перевода, я сказал, что не все умеют читать по-английски. Себя я не имел в виду. >>>

А чего Вы за других беспокоитесь? Мы тут все вполне можем за себя постоять. Кто не понимает, тот спрашивает. Кто не спрашивает, значит, его это не напрягает. Во всяком случае, в "Правилах поведения на форуме" не отмечен запрет на цитирование иностранных текстов.
Не понимаете - скажите. За других зачем расписываться-то?

Ответить на это сообщение
 
 Re: ne znatoki, kazi mbi si mtezo mwema?
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 05:03

ne znatoki, saburi ni ufunguo wa faraja.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 05:12

: Kiswahili,
Когда я говорю "Кто не спрашивает, значит, его это не напрягает.", я, по правде говоря, имею в виду себя. Вы ведь уже не в первый (и не второй) раз тут на форуме что-то такое умное демонстрируете. Но пределы моего любопытства ограничены. Мне для жизни вполне хватает моих двух иностранных языков. Не верите? Честное слово.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Нет такого слова. Вопрос прикрыт.
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 05:38

Ну, так Вы же сами напросились на "разговор на одном языке". Вроде уж закончили обсуждение темы и сошлись кто на чём: на психо, психозе, психе, психопате, сайкоу... Полное единодушие, в общем. Так чего ещё дальше-то волыныть?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 05:41

>>Ну, так Вы же сами напросились на "разговор на одном языке">>

На что мы напросились? Чего-то я не пойму.
В любом случае "Вы же сами напросились"- это из минкиного лексикона.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово у минки?
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 05:56

Извините, но Минкины шедевры не читаю. Почти. Поэтому и плагиатом не смог бы заняться. Не берите в голову.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   02-04-07 06:02

OK

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   02-04-07 08:06

> В той ветке, где Вы привели англ. текст без перевода, я сказал, что не все умеют читать по-английски. Себя я не имел в виду.

Ну здрасьте! А я специально ради вас перевела. Да ещё и думаю - что же мне спасибо-то не говорят?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Запоздалое "спасибо"
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата:   02-04-07 17:06

Спасибо, Тигра. Не думал, что это мне оказана такая честь.

Ответить на это сообщение
 
 все перетрем
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   02-04-07 23:56

>Так что ни по одному пункту не вижу в ваших словах рационального зерна.

Если честно, Kiswahili, у меня пока не создалось впечатления, что Вы отличаетесь терпением (saburi) и пониманием, так что до faraja нам как до Занзибара.

Ну да не беда!

У нас говорят - терпение и труд все перетрут.

Что ж, разотрем по пунктам Ваши рациональные зерна:

>немного зная, как работают переводчики, могу сказать, что названия они зачастую берут с потолка, а о слове "коннотация", тем более его значении, и не слыхивали.

Я знаю о работе переводчика, т.к. закончила Военный институт иностранных языков по специальности переводчик-референт и некоторое время работала переводчиком.

Коннотат и денотат будущие переводчики изучают подробно в курсе ОТЯР (Основы теории языка и речи). Вы уже, помнится, лажанулись по поводу курса русского языка в МГУ. Может быть, Ваши слова "все голословно" следует отнести не к моим высказываниям, а к Вашим собственным?

>Гораздо проще не переводить слова в поиске близких аналогов, а транслитерировать. Ума много тут не надо

Fallacia fictae universalitatis:)

>Что кас. Апресяна, то покамест никто фундаментальнее не составил англо-рус. словаря.

Апресяна и его словарь _никто_ не хаял. _Ваш подход к переводу_ названия поисковика Yahoo! мне представляется порочным. Я уже подробно писала об этом. Не буду повторяться.

>Фильм я не смотрел, поэтому о более точном переводе сказать не могу. Однако --- точно не психоз (т. к. для этого в англ. языке есть три термина) и не психо (т. к. в русском языке это просто препозитивная морфема, а не слово).

Это тоже порочный подход. Ни один уважающий себя переводчик не возьмется переводить заглавие не то, что романа или фильма, а статьи, без предварительного прочтения (просмотра).

>А о трёхтомнике Макурова вы вообще, уверен, слышите впервые.

У меня много английских словарей, Kiswаhili:). Гораздо больше, чем Вы можете себе представить:). "Есть многое на свете, друг Горацио..." По памяти - у Макурова был хороший словарь по химии.

>Неология основывается главным образом на накопленном предшественниками языковом материале. Неологизмы не берутся с потолка

Вы с кем спорите? Кто-то утверждал обратное?

>Нет такого слова. Вопрос прикрыт

Очаровательная категоричность!:)
Простите, может, я не в курсе, Вас кто-то уполномочил окончательно решать и прикрывать подобные вопросы?:)

А Лимонов с его "психо" по пять раз на каждой странице должен сидеть в тюрьме, а не писать несуществующие слова в книжку?:)

Чую, у Вас и мандат имеется.

Труха.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Есть ли такое слово - "психо"?
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   06-04-07 00:41

Гадко с моей стороны, Kiswahili, добивать Вас спустя почти неделю, но я, случайно перечитав Ваш пост
Автор: Kiswahili (---.kmtn.ru)
Дата: 20-03-07 00:11
на ветке: Вопрос № 217448 Состаренный в "Отвечали? Спрашиваем!" ,
решила Вас же Вам и процитировать:

"Отсутствие слова в словарях не означает отсутствие его в языке. В филологических словарях отсутствует 90 % слов, имеющихся в рус. языке."

Мдя:).

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед