Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата: 02-04-07 23:56
>Так что ни по одному пункту не вижу в ваших словах рационального зерна.
Если честно, Kiswahili, у меня пока не создалось впечатления, что Вы отличаетесь терпением (saburi) и пониманием, так что до faraja нам как до Занзибара.
Ну да не беда!
У нас говорят - терпение и труд все перетрут.
Что ж, разотрем по пунктам Ваши рациональные зерна:
>немного зная, как работают переводчики, могу сказать, что названия они зачастую берут с потолка, а о слове "коннотация", тем более его значении, и не слыхивали.
Я знаю о работе переводчика, т.к. закончила Военный институт иностранных языков по специальности переводчик-референт и некоторое время работала переводчиком.
Коннотат и денотат будущие переводчики изучают подробно в курсе ОТЯР (Основы теории языка и речи). Вы уже, помнится, лажанулись по поводу курса русского языка в МГУ. Может быть, Ваши слова "все голословно" следует отнести не к моим высказываниям, а к Вашим собственным?
>Гораздо проще не переводить слова в поиске близких аналогов, а транслитерировать. Ума много тут не надо
Fallacia fictae universalitatis:)
>Что кас. Апресяна, то покамест никто фундаментальнее не составил англо-рус. словаря.
Апресяна и его словарь _никто_ не хаял. _Ваш подход к переводу_ названия поисковика Yahoo! мне представляется порочным. Я уже подробно писала об этом. Не буду повторяться.
>Фильм я не смотрел, поэтому о более точном переводе сказать не могу. Однако --- точно не психоз (т. к. для этого в англ. языке есть три термина) и не психо (т. к. в русском языке это просто препозитивная морфема, а не слово).
Это тоже порочный подход. Ни один уважающий себя переводчик не возьмется переводить заглавие не то, что романа или фильма, а статьи, без предварительного прочтения (просмотра).
>А о трёхтомнике Макурова вы вообще, уверен, слышите впервые.
У меня много английских словарей, Kiswаhili:). Гораздо больше, чем Вы можете себе представить:). "Есть многое на свете, друг Горацио..." По памяти - у Макурова был хороший словарь по химии.
>Неология основывается главным образом на накопленном предшественниками языковом материале. Неологизмы не берутся с потолка
Вы с кем спорите? Кто-то утверждал обратное?
>Нет такого слова. Вопрос прикрыт
Очаровательная категоричность!:)
Простите, может, я не в курсе, Вас кто-то уполномочил окончательно решать и прикрывать подобные вопросы?:)
А Лимонов с его "психо" по пять раз на каждой странице должен сидеть в тюрьме, а не писать несуществующие слова в книжку?:)
Чую, у Вас и мандат имеется.
Труха.
|
|