Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата: 04-03-07 21:24
Сегодня воскресенье, серьёзная форумная публика отдыхает (тех, кто по привычке покусывает Минку, не в счёт). Справка тоже практически ничем не порадовала, загляну-ка я в "Известия", к М. Соколову! Он для меня не хуже, а пожалуй даже лучше других авторов, в известном смысле любимый "колумнист" (кто не знает, кто не понимает -- см. на http://gramota.ru/forum/read.php?f=22&i=2584&t=2584 за 03-01-06 14:03).
На http://www.izvestia.ru/sokolov/article3101707/ есть сегоняшняя статья.
А вот и первая непонятка:
"...восходить на трибуну, избегая _претыканий_, подобно..."
Что такое "претыкание"? Словари Справки и МАС не знают. Вспоминаются "знаки препинания" , но не "претыкания" же! У Даля есть:
"ПРЕТЫКАТЬ, преткнуть ногу о камень, язык о зубы, запинать, препинать, споткнуть, поткнуть. -ся, запинаться, спотыкаться, препинаться".
Похоже, что претыкание -- это спотыкание!
---------------------------
"Руководитель Малого театра Ю.М. Соломин стал приверженцем ЕР, тогда как артиста И.В. Старыгина записали членом в СР".
Класс, а я-то думал, что у этого анекдота борода больше, чем у самого Соколова, и он тоже знает, что сейчас записывают куда бы то ни было шариковыми ручками! :-)
-----------------------
"Высококультурный характер новой партии сразу проявился в ее инсигниях".
"Инсигния(-й) -- и шо оно такое?! В словаре Лопатина только мн. ч. "инсигнии", а в словаре ударений "инсИгния". У Ефремовой, Даля, Ожегова, Ушакова, Фасмера и пр. толкования нет.
По облику слова ("ин-" значит в-, на-; сигн- знак, обозначение) тоже не догадался.
Однако по контекстам в Google и в Википедии стало ясно, что "инсигнии" -- это какие-то внешние знаки, обозначающие награду, звание, власть. Например, гетманская булава в Украине, скипетр и держава русских царей. Инсигнии наград -- ордена, медали и орденские планки. Наверное так, ибо следующая фраза в статье: "Партийным символом стал цветок подсолнуха".
------------------------
"Вероятно, следует завести себе мнимого миньона и на следующую встречу брать его с собой, предъявляя коллегам в качестве поддельного алиби".
Ну вот, опять непонятка! "Миньон" -- значит "миленький" или "маленький", в детстве читал, дореволюционную (ещё с ятями) сентиментальную книжку "Миньона"; лампочки есть "миньон", да и кличку моя Минька получила не без этого корня слова.
У Соколова же мнимый "миньон", да ещё в качестве поддельного алиби -- что бы это значило?! Только у Ушакова нашел:
МИНЬОН, миньона, мн. нет, м. (фр. mignon, букв. милый).
1. Мелкий типографский шрифт в 7 пунктов (тип.). Набрать миньоном.
2. Название сорта шоколада.
3. Название танца (устар.).
Ясности не прибавилось, но вдруг нашел у Лопатина:
миньон, -а (шрифт; танец; о мужчине) и неизм. (о нек-рых товарах в виде предметов малого размера, напр.: лампочка миньон, шоколад миньон).
Ага, перед этим была фраза: "Если я чего решил, то выпью обязательно", наверное это рюмка миньон! Или стаканчик! Для поддельного алиби!
А я уже было придумал эпиграф к статьям М. Соколова: "НАС НЕ ДОГОНИШЬ!" Кажется, догнал-таки! :-).
А Вы как считаете, господа участники форума?!
Минка
|
|