Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Курилка
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: Серый кот (---.69-homell.natm.ru)
Дата:   20-12-06 19:35

В околокомпьютерном сленге имеется слово "лагать" с приблизительным значением "функционировать с перебоями" или "функционировать плохо".
Весьма сомнительно, что это слово произошло от далевского "лагать" в значении "ложить".
Как же оно могло появиться по вашему мнению?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: Саид (---.cosmostv.by)
Дата:   20-12-06 20:13

lag (англ.) - I n отставание, запаздывание
II v отставать, запаздывать, тащиться

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: Серый кот (---.69-homell.natm.ru)
Дата:   20-12-06 22:02

Спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: Типа (---.broadband.corbina.ru)
Дата:   21-12-06 01:51

Аналогично с банковским термином "лаж" (калька с фр.) - ошибка в некоторых видах операций с ценными бумагами. У музыкантов такой же жаргонизм "лажать" - делать ошибки, но это слово довольно старое. Удивлен, что оно в такой форме не перенеслось в околокомпьютерную сферу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: Саид (---.cosmostv.by)
Дата:   21-12-06 06:15

Да, забавно. Но "компьютерная" "лажа" - совсем не та, что у французов. "Лагает" обычно - это о слабой видеокарте, когда она не успевает обрабатывать картинку, которая при этом изменяется рывками с паузами, или о медленной, с задержками передаче по сети и т.п.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   21-12-06 09:57

Саид прав, "лажа" (ошибки) вполне популярна и у программеров, но это другое слово, "лагающий" девайс не ошибается, не лажает, а просто не успевает, "тормозит": делает всё правильно, формально без ошибок - но слишком медленно.
А "лаг" ("временной лаг") в смысле "задержка, отставание, сдвиг по какой-то шкале", "запаздывание" (сигнала) у технарей употребляется очень давно, ещё до всяких компьютеров - и даже до ЭВМ :).
Кстати, морской "лаг", похоже, тоже от этого значения ...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   21-12-06 21:41

>>>>Кстати, морской "лаг", похоже, тоже от этого значения

Морской -- log. Щепка, чурка. Видимо, с бака бросали в воду, засекали время, фиксировали по корме и, зная длину корпуса, определяли скорость судна.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   21-12-06 23:42

Только тогда не понятно, что в таком случает значит, например, "повернется байдарка лагом ..." или "дать реке развернуть тримаран лагом..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Откуда растут уши у "лагать"?
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   21-12-06 23:56

>>>>Только тогда не понятно, что в таком случает значит, например, "повернется байдарка лагом ..."

Здесь "лаг" в другом значении.

Дать реке развернуть тримаран лагом -- значит плывёт ваш тримаран вперёд бортом, корпус развёрнут перпендикулярно направлению течения реки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Лобопытно...
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   22-12-06 10:13

>Морской -- log. Щепка, чурка. Видимо, с бака бросали в воду, засекали время, фиксировали по корме и, зная длину корпуса, определяли скорость судна.

Я это и имел в виду: здесь тоже измеряется задержка между двумя отсчётами времени, временной интервал... А написание могло, думалось, исторически исказиться, дело древнее...
Но, видимо, всё проще и меня сбили с толку омонимы "log" - чурка, бревно, деревяшка и "log" - протокол, последовательность записей. Второе значение - "лог" или чаще "логи" сейчас (и, вроде, уже довольно давно) чрезвычайно часто используется компьютерщиками - меня удивило, что "Лингво" до сих пор переводит его (и, соответственно, logbook) только как "бортжурнал" с пометкой, что мол, сугубо морской термин.

Интересно, откуда пошло это? Получается, что первоначально в корабельный журнал записывались в основном только результаты бросаний лага?

>Здесь "лаг" в другом значении.

Угу. Но тут родство просматривается сразу: лаг - бревно, доска (как в строительстве, кстати: лаги, опорные брусья), лагом/бортом к волне - брёвнами, досками (board ведь просто "доска") к волне. У Даля, кстати, есть значение "палить лагом" = "залп всем бортом".
А вот переход к бортжурналу не столь очевиден...

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед