Автор: vlado (---.dhcp.inet.fi)
Дата: 07-12-06 00:47
minka:
>Не идёт -- раздельно, а нейдёт? Ни в чём не уверен. А вы, господа?
Из наследия:
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
НЕЙТИ (нейду, нейдешь), не идти, не хотеть или не мочь идти.
А также бессмертное пушкинское:
"...Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю
Двух зайцев. Протравив, являемся домой.
Пороша есть иль нет? И поздней уж порой
Куда как весело! Я книгу закрываю;
Кружимся, рыскаем; насильно вырываю
У музы дремлющей несвязные слова.
Ко звуку звук НЕЙДЁТ... Становится полна
Вопросами: тепло ль? Мне утром чашку чаю
Слуги несущего глотаю скуки яд,
Читать хочу; глаза над буквами скользят
...Усталый с лирою я прекращаю спор."
По этому поводу вспомнился мне казус из стародавних времён, когда захотел я отправить приятелю в армию не упомню по какому поводу телеграмку. Наверно, на день рожденья. И сподобило меня употребить в коротком тексте послания эти пушкинские строки "ко звуку звук нейдёт".
Надо было слышать, как отчитала меня работница почтамта за стремление сэкономить две копейки, написав нейдёт слитно. Ни мои ссылки на классиков, ни даже предложение заплатить за лишние слова с условием послать телеграмму, как написано не у меня, не возымели никакого действия. Наоборот! Тетушка озверела, выдала что-то вроде "много вас тут образованных ходит", категорически отказалась посылать телеграмму в таком виде и, более того, снискала сочувствие очереди, которая кинулась на её защиту, типа "сами себя задерживаем"... Пришлось с позором ретироваться. Но с тех пор еще больше люблю это слово...
|
|