Автор: mirage* (---.tsnet.ru)
Дата: 13-11-06 13:30
Знание этикетные формул обращения позволяет учитывать социальный статус, пол, возраст, личные заслуги адресата и особенности речевой ситуации. Отсутствие подобных знаний приводит к курьезам.
Привожу ниже, как мне кажется, достаточно трезвые мысли на этот счет, хотя не со всеми из них я полностью согласна.
__________________
"Существует мнение, что, дескать, большевики навязали русскому народу обращение "товарищ", а до них русские люди все обращались друг к другу исключительно как "господин", "сударь", "сударыня".
Почему-то, при том, существовавшее тогда же обращение "барин"/"барыня" вспоминать не любят. Апологеты теории кровавого заговора большевиков почему-то не желают относить себя ни к барам, ни к тем, кто к ним так обращался. Всё таки слово "баре" получило в русском языке не слишком позитивный оттенок.
Между тем, до революции русское общество было исключительно расслоенным и единого обращения, подобного европейским
мадмуазэль/мадам/месьё или мисс/мэм/сэр или фройлян/фрау/герр не существовало. В той же Италии обращения сеньорита/сеньора/сеньор так же до всеобщей демократизации в народе не было распространено (кстати, для этого достаточно посмотреть фильмы того же Феллини - там сеньор/сеньора обращаются к богатым, бедные называют др. друга по имени).
В России обращения полностью принадлежали тому слою, в котором употреблялись. Кроме того, общество в целом (имеется ввиду всё общество) было достаточно статичным - простые люди в деревнях редко куда-то ездили - разве что раз в год на ярмарку. Большинство проживало всю жизнь в пределах радиуса не более нескольких десятков километров. И обращение зависело от социального статуса того, к кому обращались. Как правило, ничего кроме имени и отчества и не требовалось.
"Господин" - обращение слуги к господину ("Господа, кушать подано"). Европеизированное обращение дамы/господа - это уже конец 19 - начало 20 века, причём по большей части в мещанско-разночинной среде. Ибо среди дворян/военных/департ. служащих было принято обращение по этикету (ваше высочество/светлость/сиятельство/высопревосходительство и т.п.) - и к друг другу, и к ним, и при представлении. В частном общении люди обращались др. к другу по имени или по имени и отчеству - в зависимости от возраста и относительного статуса.
В среде крестьян (80% населения) дворянско-барско-мещанского этикета, разумеется, не было. Неженатый мужчина любого возраста звался "малый", женатый мужчина - по отчеству, парня звали по имени. Барин обращался к простонародью именно пренебрежительно "эй!", "эй, девка!", "эй, человек!", "эй, баба!". К девушке обращались в зависимости от знакомства с ней и отношения к ней -"девица", "красавица". К замужней женщине - по отчеству (причём нередко по имени мужа -"Матвеевна" могло означать и то, что муж у неё Матвей) или имени. Так же обращались и прогрессивно настроенные баре.
Первым вопросом при знакомстве двух людей простых сословий было "чей/чья будешь"? (сын/дочь откуда). Было непринято и считалось неприличным обращаться к человеку, не зная его имени. И обязательная традиция представления друг другу была вовсе не дворянская, а шла из вековых традиций общения народа.
Среди 80% населения обращения "сударь"/"сударыня" никогда не было. Разве что на ярмарках (торгующий люд) - именно потому, что так было принято обращаться в купеческой среде . При том неслучайно от слова "сударь" происходило много слов явно пренебрежительного, иногда льстивого, оттенка (см. словарь Даля: "Сударчики белоручки. __ __ __ ___ У нас сударчик есть, любовничек. Сударик мой, соколик! Сударынька, полубарыня, в роде барыни. Сударка, бол. укорно; _ __ __ __ __ любовница. Сударушка, приветливо ласкательно. Сударить, сударкать, присударивать. Тут все сударье сошлось, все бары, баричи. Засударничался, зазнался. Насударился, напился. Обсударили его, обманули. Подсударивать, присударивать, льстить, потакать. Все просударил, промотал")."
____________________
Не забудем также, что в русских деревнях обращение на "вы" считалось "праздничным", не повседневным.
В дворянской и купеческой среде обращение к родителям на "вы" было обязательным.
Остается только радоваться, что мы уже в некоторой степени миновали стадию малиновых пиджаков, когда сильно хотелось процитировать иным господам - «Обрежь свои ногти, да не явится, якобы оные бархатом обшиты... Не хватай перьвой в блюдо и не жри как свинья... Не сопи, когда яси... Ногами не мотай, не облизывай перстов, не грызи костей. Зубов ножом не чисти... Ешь, что перед тобой лежит, а инде не хватай... Над ествой не чавкай, как свинья, и головы не чеши... Часто чихать, сморкать и кашлять не пригоже... Около своей тарелки не делай забора из костей, корок хлеба и прочего».
|
|