Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Курилка
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 09:55

Я думаю, не перевелись еще на свете добрые люди. Есть сайт о Монике Беллуччи. Проект некоммерческий. Может кто-нибудь возьмется проверить орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки на главной странице сайта (около 4000 тысяч символов)?
http://www.monicabellucci.ru

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   19-10-06 10:19

"Рыба-прилипала" - в обалдении от несуществующего в природе числа "около 4000 тысяч символов"... Похоже на монографию!

А кто такая, эта М.Б., что ей такой почет?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-10-06 10:21

На самом деле символов 5100.
Для начала поправьте начало:

Биография Моники Беллуччи (Monica Bellucci) имя: Моника Беллуччи

Дата рождения: 30 сентября 1968 года
Место рождения: Читта-де-Костелло, Италия
Рост: 179 см
Национальность: итальянка
Профессия: актриса, модель

1) после 1968 надо обязательно дописать "года", 2) итальянка и актриса - со строчной, 3) после "см" точки нет, 4) Читта-де-Костелло пишется таким образом. Крометого, я бы каждую строку начинала с прописной.

Лично у меня вызывает сомнения удвоение двух согласных в Беллуччи (если Вы посмотрите сюда: http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/bellucci/ - то увидите, что там она написана как Белуччи), а также в Читта - но об этом надо спросить тех, кто знаком с итальянским и переводом с итальянского на русский.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   19-10-06 10:22

Навскиду, пока есть время, не претендуя на полноту:

"Обладая редкой красотой, ей легко было найти работу в модельном бизнесе, где она проявила себя во всей красе" - деепричастный оборот употреблён неверно (подъезжая к станции, у меня слетела шляпа).
"Проявить себя во всей красе" обычно употребляется в ироническом, отрицательном смысле.

"Итальянское кино" - со строчной буквы.

"Ее первыми работами были:" - уберите двоеточие.

Названия фильмов по-итальянски поставьте в круглые скобки. Названия фильмов по-русски - в кавычки.

"Роль невесты Дракулы в фильме Дракула, была первой серьезной картиной" - уберите запятую между подлежащим и сказуемым и поставьте название фильма "Дракула" в кавычки.
"Вскоре, предложения о съемках..." - уберите запятую.

"Первый общепризнанный успех" - напишите просто "успех" или "признание".
"Во время съемок этого фильма, она знакомится" - не надо запятой.

"Все мужское население" - либо напишите "все мужчины", либо уточните, население чего.

"Продолжая сниматься в фильмах уже известная на весь мир модель, зарабатывает славу первоклассной актрисы, что вместе с природной красотой делает ее украшением для любой картины". Поставьте запятую после "в фильмах", уберите после "модель" и подумайте, слава актрисы делает её украшением или мастерство актрисы. Это вам решать.

"Во время съемок этого фильма, она знакомится с известным актером Венсентом Касселем, который в последствии становиться ее мужем". Уберите запятую после "фильма". Напишите слитно "впоследствии". Вычеркните мягкий знак из "становиться".

"Беллучи относиться к ним" - не надо мягкого знака.

"только те роли где ее талант" - запятую перед "где".

"вмести с работой" - надо "вместе".
"Не дают покидать обложки..." - не по-русски, переделайте.

Не "в купе" (поезда?), а "вкупе".

Не "обеликс", а "обелиск".

Имя "Винсент" стоит всюду писать одинаково.

"рассказывал об отношений двух людей, несколько судеб, несколько трагедий" - надо "об отношениях", "нескольких судьбах, нескольких трагедиях". Стиль всё равно получается очень кривым.

Уберите все восклицательные знаки, они там неуместны.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 11:17

Для VFG

Спасибо за помощь. У меня тоже есть сомнения в правильности написания "Беллуччи". В интернете упоминаний примерно 50 на 50. Если переводить с англ. написания, то по-моему надо "лл"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 11:18

Для Тигра

Огромное спасибо за помощь. Стыдно за себя становится, видя какие ошибки попадаются.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-10-06 11:30

Дополнение с моему посту и к посту Тигры (времени не было, сразу не смогла написать все):

Обратите внимание, что где-то с середины текста Вы пишете Беллучи. Определяйтесь и унифицируйте.

Еще о правописании. Нужно поправить:
- Фрэнсис
- в период с 1992 по 1995 г.
- в трех картинах (либо в 3 картинах)
- девятиминутная (либо 9-минутная)
- к концу года ожидается выход таких картин, как «Каменный..

Необходимо поправить стиль в следующих фразах:
1) Они ненавидели ее, так как при появлении красотки все внимание парней переключалось на нее. (Вариант: Они ненавидели Монику, ведь при её появлении все внимание парней переключалось на эту красотку.)
2) Моника не стала сидеть на шее у своих родителей и решила зарабатывать себе на учебу сама. (Вариант: Моника не захотела сидеть на шее...)
3) Эпизодные роли в этих фильмах не принесли большого успеха в качестве актрисы для Моники... (Вариант: Эпизодические роли в этих фильмах не принесли актрисе большого успеха.)
4) ...что 19 человекам на показе в Каннах стало плохо (...что 19 зрителям на показе фильма в Каннах...)
5) Моника никогда не останавливалась на одном жанре фильмов и вслед за экшеном выходит очень тяжелый фильм... (Вариант: Моника никогда не останавливалась на фильмах одного жанра и вслед за экшен (это слово НЕ СКЛОНЯЕТСЯ) снялась в очень тяжелом...)
6) В этом же году в звездной семье происходит счастье! (Вариант: ...в семье произошло счастливое событие.)
7) ...имя Дева (в переводе на санскрите означает «божественная») – 1) в переводе С санскрита, 2) здесь у Вас, по-моему, ошибка, посмотрите сюда: http://imechko.boom.ru/nationals/indian_GDE.htm

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   19-10-06 11:32

...Ну, вот и автор "проявился", да экий стыдливый...и скромный! Спасли чела.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-10-06 11:37

Извините, здесь:

>> 1) в переводе С санскрита<<

я ошиблась. Нужно написать: "в переводе НА санскрит означает" либо "на санскрите означает". Но еще раз: в переводе Вы, по-моему, ошиблись. Посмотрите указанную мной ссылку обязательно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 13:59

Спасибо. Я ошибся в фактах. Исправил.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 14:00

Еще раз благодарю всех, кто откликнулся на мою просьбу. Сделал исправления на сайте. Если вдруг что-нибудь еще найдете, напишите, пожалуйста.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   19-10-06 14:08

Судя по всему, Вы, Alex12, уже подправляли текст по замечаниям.
Но в первых же 20 строках мне всё-же кое-что бросилось в глаза, дальше не читал.
Ну не пропадать же добру, м. б. и мои замечания будут Вам полезны.

1. Несмотря на страшный диагноз (бесплодие) её матери, ...
Я советую добавить предлог "у" и переставить слова так: "Несмотря на страшный диагноз у её матери (бесплодие), ...

2. Семья не имела высокого материального положения, но любовь и забота её родителей восполнила пробел сполна.

Мне кажется "высокое положение" -- это или служебное, или сословно-феодальное. Кроме того "бедность не порок", да и не пробел. Я советую так:
"Семья была не из богатых, но любовь и заботу от родителей она получила сполна".

3. Они ненавидели Монику, ведь при её появлении всё внимание парней переключалось на эту красотку.
Мне кажется что вместо запятой уместнее тире, т. е. так:
"Они ненавидели Монику -- ведь при её появлении всё внимание парней переключалось на эту красотку".

4. Обладая редкой красотой, ей легко было найти работу в модельном бизнесе, где она проявила себя во всей красе.
Здесь в одном предложении два однокоренных слова: "красотой" и "красе". Советую так, например:
Обладая редкой красотой, она легко нашла работу в модельном бизнесе, где великолепно себя проявила.
----------------
Минка
******************************

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 14:11

Большой спасибо, за Ваши замечания. Исправлю.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: abuella (213.180.109.---)
Дата:   19-10-06 14:13

2 Тигра
""Роль невесты Дракулы в фильме Дракула, была первой серьезной картиной" - уберите запятую между подлежащим и сказуемым и поставьте название фильма ".
Вы ли это, вы ли это, Тигра? И это все, что вы заметили в этом предложении?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-10-06 14:29

Alex12, не торопитесь идти по следам Минки.

1. Предлог "у" здесь не нужен, покольку пояснение "бесплодие" уже исключает возможное ошибочное толкование, что диагноз якобы был поставлен матерью.
3. Здесь тире не нужно. Запятой, отделяющей придаточное предложение, вполне достаточно.
4. Минкин вариант: Обладая редкой красотой, она легко нашла работу в модельном бизнесе, где великолепно себя проявила.
Не стала бы править таким образом, поскольку а) штампом попахивает (великолепно себя проявила - прямо как герой соцтруда), б) искажено время: у Вас было "ей легко было найти" - событие не свершилось; у Минки - "легко нашла", что неверно, т. к. здесь речь идет не о констатации факта найденной работы, а как раз о том, что у нее просто были большие возможности.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-10-06 15:07

Уважаемый Alex12,

Зашла ещё раз на Ваш сайт. К сожалению, правка внесена не полностью:
1. После см (179 см) точка не снята.
2. Беллуччи и Беллучи по-прежнему равнозначно присутствуют.
3. Дефективный деепричастный оборот «Обладая редкой красотой, ей легко было найти работу» у Вас оставлен.
4. Названия латиницей Plaisir», «A los que aman» и пр. – по-прежнему закавычены.
5. Френсис по-прежнему Френсис.

В дополнение:
- За роль Лизы в фильме «Квартира», (запятая не нужна).
- ...делает её украшением для любой картины («для» убрать).
- Роль невесты Дракулы в фильме «Дракула» была первой серьёзной картиной. (вместо «картиной» д. б. «ролью»)

И еще. Сравните три Ваших фразы и, как говорится, найдите сходства:

- Обладая редкой красотой, ей легко было найти работу в модельном бизнесе, где она проявила себя во всей красе.
- ...но Беллучи относится к ним очень требовательно, стараясь выбирать только те роли, где её талант может раскрыться и предстать перед зрителем во всей красе.
- ...В фильме «Малена» талант Моники Беллучи раскрылся во всем великолепии.
Для такого маленького текста это, поверьте уж мне, перебор.

Успехов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 15:33

Поправки учёл. Название латиницей я не могу поставить в скобки, т.к. я убрал анг. названия, а оставшиеся позже переведу.

Низкий поклон Вам, VFG, за то, что уделили мне столько много своего времени.

Всего доброго!

Ответить на это сообщение
 
 Обращение к "отцу народов", куратору муз
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   19-10-06 15:53

"Товарищ Сталин!.." Вы не ожидали,
но нам, и вправду, стало жить получше:
вздохнул народ в бараке и в подвале,
узнав судьбину Моники Беллуччи...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-10-06 16:01

Я не говорила о скобках. Названия латиницей надо было бы _повторять_ в скобках, если ба перед ними были даны названия кириллицей, напр.: "В фильме "Имя" (The Name) актриса выступила в роли..."

У Вас другое. Насколько я понимаю, это перечислены названия фильмов, часть из которых не имеет перевода на русский (возможно, они не шли в нашем прокате). Переводить самостоятельно я бы тоже не стала, поэтому допускаю перечень на двух языках, как у Вас. Однако в этом случае надо _снять_ кавычки у непереведенных названий, поскольку названия латиницей принято не заключать в кавычки - они и так выделены, шрифтом. То есть у Вас получим:
...а уже в 1998 году в четырёх: Plaisir, «Нового года не будет», A los que aman, «Компромисс».
Если они даны в хронологическом порядке, то так и оставляем, если порядок не имеет значения, - лучше скомпоновать по шрифтам (положим, сначала дать названия на русском (в кавычках), потом те, что латиницей). Все четыре - через запятую, как у Вас и есть.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.rekom.ru)
Дата:   19-10-06 16:26

Понятно. Я думал, что в скобках надо было писать.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   19-10-06 20:27

>Автор: abuella (213.180.109.---)
>Вы ли это, вы ли это, Тигра? И это все, что вы заметили в этом предложении?!

Я стиля вообще не коснулась почти нигде, некогда было.
Разве что отметила, что "во всей красе" чаще всего употребляется в ироническом смысле.

Ответить на это сообщение
 
 Re:plikas
Автор: Homo_Nemo (---.balu.net.ua)
Дата:   19-10-06 22:18

Alex12: <<Обращение к акулам <...> добрые люди <...> Если вдруг что-нибудь еще найдете>>

1. Почему же – вдруг? Всё ещё на поверхности, доступно и мелкой рыбёшке.
2. Так в каком же году М.Б. родилась? Если в 1964-м, то «сидела на шее» до 22-х лет, мечтая о юриспруденции.
3. <<что 19 зрителям <...> стало плохо>>
Не маловато ли для реалистичной 9-минутной жестокости? А остальным зрителям (сотням?) – оставалось хорошо?
4. Букве Ёё придайте же, пожалуйста, в тексте везде одинаковую форму.
5. А Вы, извините, не агитатор-пропагандист ли, хотя и некоммерческий?

---------------------------------------------------
К VFG.

1. Вот Вы порекомендовали исправить «...ненавидели ее, так как при появлении...» на «...ведь при её...». Но вариант с «ведь» узаконивает ненависть сополых друзей до необходимого и естественного всеобщего следствия появлений красавиц (каковых, между прочим и например, в русских-то селеньях – море), что вовсе не обязательно: просто в школе Монике попались зловредные и завистливые подружки (а вот с «так как» – частный случай развития ситуации). Не так ли?

2. <<к концу года ожидается выход таких картин, как «Каменный...>>

В этой фразе из-за «таких... как» присутствует оттенок заданности имени (а то и формы и сюжета); аналогично: «К концу года, как ожидается, в лидеры продаж выйдут такие марки машин, как Ford, Opel и BMW».

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: ГАВАНА (---.pppi.enet.cu)
Дата:   20-10-06 06:45

==Стыдно за себя становится, видя какие ошибки попадаются.==

Это называется понял.


==Я стиля вообще не коснулась ==

РОЛЬ невесты ... была первой серьезной КАРТИНОЙ - это стиль? И какой же?

Ответить на это сообщение
 
 Знаете, ведь, про "nota bene"!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   20-10-06 09:50

NB. "Никто никому ничего не должен!"

Эх, ГАВАНушкА, зря Вы с утра!
Аль в бунгало темно, али пасмурно?!
...Обращались к "акулам пера"
Здесь же - "Тигра пера" среди aspera!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   20-10-06 10:38

Да, асперы доконали уже. И нет чтобы астры хоть преподнёс кто.
(пытается вылизать шкуру от асперов)

Гавана, ну я вообще, вообще не касалась таких вещей. Я даже прямые орфографические ошибки не слишком внимательно вычитывала.

(уходит с воплем "За что вы меня все ненавидите?")

Ответить на это сообщение
 
 Обращение к пернатым тиграм!!!
Автор: mirage* (---.tsnet.ru)
Дата:   20-10-06 10:46

Тигра, вообще-то, думаю, большинство Вас уважает, часть - баица:) А некоторые почти любят и даже тупо пытаются приручить :).
(попробуйте шампунь от асперов. наружно).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к пернатым тиграм!!!
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   20-10-06 10:58

(в рассеянности лакая шампунь):
Не надо меня бояться! Я дружелюбное животное, особенно в зимние месяцы. Ну, темперамент может иногда подвести, но я постепенно всё лучше научаюсь его закидывать в асперы.
Надо же срочно становиться мудрой, а то можно и не успеть.

Ответить на это сообщение
 
 асы пера
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (81.195.46.---)
Дата:   20-10-06 11:09

ас пера - это как?

Ответить на это сообщение
 
 Обращение к "недогнавшей"!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   20-10-06 11:22

"Паки и паки!" - скажет Табаки

...Выдернет перо из псисы
и такого наваляет,
что компьютерные чтицы
просто остолбеневают...

В целом, нам везет немножко:
у Нее есть супер-дело -
Минку хавать покусошно...
Многих "аспер" проглядела.

С ней не встревайте в "диалап",
ведь у нее - четыре лап!!!

Ответить на это сообщение
 
 реплика на реплику
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   20-10-06 11:29

Для Homo Nemo

1. Здесь Вы, Homo Nemo, перемудрили. Вариант с «ведь» в данном случае синонимичен варианту с «так как» или с «потому что» – просто легче для произнесения и восприятия. Впрочем, я и не говорила конкретно о замене на «ведь», а лишь перестроила предложение в стремлении избавиться от «её» и «неё» – надеюсь, это Вы поняли.

2. Эту фразу я не трогала, только поставила необходимую запятую перед «как» (она была где-то в другом месте). Так что претензия не принимается.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   21-10-06 01:29

А распределение по группам добровольное? Можно мне в группу, где Тигру просто любят?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   21-10-06 10:08

Гавана, не поддавайтесь на штучки этого Хулио Хуренито! Можно куда угодно!

(обнимается, братается, глядит нежно)

Ответить на это сообщение
 
 Обращение взора вниз
Автор: Gapоn (81.222.191.---)
Дата:   21-10-06 12:07

"Ху-Ху.." - сказал филин и по распределению не полетел. Остался в своей темноте. И видит этакое "мур-мур-муРРРРРР"

...Обнимает, братается нежно,
"Как Вас звали при жизни?" - "ГАВАНА".
Остальное, увы, неизбежно...
("сытный" Брем вспоминается жданно).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   21-10-06 19:25

Этот Алекс прямо-таки ворошиловский гарпунер: двух лучших рунетовских корректоров "подстрелил", и сам Homo Nemo приложился к редактированию. Ваш сайт, уважаемый, рискует стать самым грамотным в Рунете. Стоит ли того эта самая Беллуччи?
Когда внесёте все правки, дайте знать -- схожу и я на Ваш сайт, хочется примкнуть к хорошей компании. Может, на что и сгожусь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   21-10-06 20:59

Gapоn сказал:
> А кто такая, эта М.Б., что ей такой почет?!

Эх! Обознался я!
Перепутал, понимаешь, с другой Моникой... с Левински.

Ответить на это сообщение
 
 Re: асы пера
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   21-10-06 21:03

Фёкла Мудрищева сказал:
>
> ас пера - это как?

Может имеется ввиду А. С. Пушкин? (в смысле АС) :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   21-10-06 21:04

Ага, Пушкин пера и Бондарев пишущей машинки. И Донцова компьютера.

Ответить на это сообщение
 
 Обращение к Софоклу
Автор: Gapоn (81.222.191.---)
Дата:   21-10-06 21:15

Прочел... Качаю головой:
- Нет, ты не Клинтон! Ты - другой.

Ответить на это сообщение
 
 Re:
Автор: Homo_Nemo (---.balu.net.ua)
Дата:   22-10-06 11:36

Сергей, не сочтёте ли возможным вхождение в контакт приватно?
Моя келья проста: ник строчными без пробела на популярном m-сайте росс. участка.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.lipetsk.ru)
Дата:   28-10-06 12:04

Сделал все исправления на сайте. Решил поблагодарить еще раз тех людей, кто помогал в проверки ошибок на сайте.

Ответить на это сообщение
 
 Подъедая акульи объедки
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   28-10-06 16:25

Грамотный сайт, Алекс, у Вас получился -- пусть Ваши враги Вам завидуют.
Выполняю своё обещание "на что-то сгодиться":

1) В 2001 году Моника вместЕ со своим мужем снимается
Простая опечатка;

2) Следующая роль (—) в самом дорогостоящем европейском фильме 2002 года
Здесь тире пропущено;

3) Сама Моника сказала о фильме следующее: «Мне самой очень страшно пересматривать этот фильм!»
У Вас стоит точка после закрывающей кавычки -- уберите;

4) Следующими фильмами стали «Помни обо мне», «Слёзы солнца», а также съёмка в культовом фильме братьев Вачовски + «Матрица - Перезагрузка» и «Матрица - Революция».
Во-первых, уберите лишнее тире (где я поставил +). А во-вторых, это же два фильма, почему единственное число? Или культовый только один?

5) А на 2007 год запланированы съёмки в фильмах «Пристрели их всех», «Sonia», «Deuxieme souffle, Le» и «CentriCity».
Лишнее двоеточие;

6) В настоящЕе время Моника Беллуччи является заметной фигурой в модельном бизнесе
Исправьте букву и уберите запятую.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Обращение к акулам пера!!!
Автор: Alex12 (---.lipetsk.ru)
Дата:   28-10-06 20:06

Теперь точно грамотный сайт. Спасибо, С.Г.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед