Автор: Владимир К. (---.astranet.ru)
Дата: 16-08-07 21:43
Помните фильм "Гардемарины - вперёд!"?
В общем-то ничего так приключенческая многосерийка. Не берусь судить о её исторической и пр. достоверности, но ребята сыграли там с большим энтузиазмом. И с не меньшим энтузиазмом Харатьян потом при случае пел песню из этого фильма, как всегда порядком периигрывая. Но речь не о том.
Вот в песне той есть такие слова
"Не вешать нос, гардемарины!
Дурна ли жизнь, иль хороша...."
Меня с самого начала чем-то раздражали эти слова, но не доходило, чем же.
Видимо, автор (не помню, кто) пытался внести в песню (и фильм) колорит дворянской речи 17 века. Во всяком случае, оттуда откуда-то речевые обороты: типа "этот стакан дурно пахнет", "ой, сейчас мне станет дурно", "это дурной тон"...
Ну и получается вроде бы, противопоставление "дурная жизнь" - "хорошая жизнь", "дурной" - "хороший". То есть, "дурной" = "плохой".
Однако что-то режет слух...
Ведь дурак, дурень - это же не обязательно плохой человек!
Ну глупый, ну смешной, ну непредсказуемый, но почему же плохой!
А теперь пришла отгадка.
От русского дурак перекидывается мостик к слову дурной украинским выражением "ты шо, дурный?" Но дурной здесь означает ОДУРМАНЕННЫЙ.
Дурной, одурённый, испытывающий воздействие ДУРИ. А слово "дурь" и до сих пор используется в значении "отрава", "наркотик", "галлюциноген".
И тогда, переосмыслив все приведённые выше "дворянские" выражения, получаем:
кому-то "становится дурно" = кто-то теряет контроль над сознанием;
"дурно пахнет" = пахнет одуряюще, удушливо;
"дурной тон" = тон неконтролирующего себя, одурённого чем-то человека;
"дурные нравы, манеры" = разнузданные, плохо регламентированные привычки и манеры поведения, часто приводящие к непредсказуемым последствиям.
Мне всё это кажется похожим на правду. Тогда получается, дурман, дурь - это превоначальное значение, а дурной, дурень, дурак (дуряк) - производные.
Только вот откуда у нас это слово ДУРЬ? Кто знает?
|
|