Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Курилка
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 "однако"
Автор: ne znatok (---.hfa.netvision.net.il)
Дата:   09-06-06 12:07

В газете - очередной анекдот про "чукчу". Как всегда, для передачи "специфики" употребляется слово "однако": "...однако, чтоб лапшу на уши не вешали!"

Мне известны грузинский, еврейский (одесский), эстонский "акценты" в анекдотах, но откуда взялось это "однако"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: фил (---.pic.troitsk.ru)
Дата:   09-06-06 13:56

Дак из русского языка-то и взялось, однако. Чё-то шибко часто "чукча" слышал это от пришлых людей...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Gаpon (---.globus-telecom.com)
Дата:   09-06-06 14:15

Усложним вопрос? А откуда взялось само "чукча"?! Не от Ю.Рытхеу и Колы-Бельды ведь?... Уж не взамен ли уехавшим?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Фёкла (195.42.82.---)
Дата:   09-06-06 14:50

>А откуда взялось само "чукча"?! <
Из паспорта вестимо.
А вы думали, что до Абрамовича на Чукотке одни белые медведи жили?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Gаpon (---.globus-telecom.com)
Дата:   09-06-06 15:14

Ха, наивно полагал, что и б.м., и пресловутые "ч." - абрамовичского северного завоза... А до них там бытовали не доплывшие до Р.Кента эскимосы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Р. Г. (195.245.232.---)
Дата:   09-06-06 17:41

Кстати, иннуиты никогда не назвали себя "эскимосами" - это практически так же неполиткорректно, как и "ниггер".
=====================
Большая советская энциклопедия
Чукчи,
народ, коренное население Чукотского автономного округа Магаданской области РСФСР; живут также на С. Корякского автономного округа и в Нижнеколымском районе Якутской АССР. Самоназвание тундровых Ч.-оленеводов - чавчу (оленный), береговых - ан?калын (помор). Общее самоназвание - луораветлан (настоящий человек) - как наименование всего народа не привилось. Численность 13,6 тыс. чел. (1970, перепись). Говорят в основном на чукотском языке. Религией Ч. были шаманство, промысловые и семейные культы. В контакты с русскими Ч. вступили в 1642 на р. Алазея, но до 19 в. сохраняли фактически независимость от царской администрации.

==============
Большая советская энциклопедия
Эскимосы,
народ, расселенный от восточной оконечности Чукотки до Гренландии. Общая численность - около 90 тыс. человек (1975, оценка). Говорят на эскимосском языке. Антропологически относятся к арктическому типу монголоидов. Э. сформировались около 5-4 тыс. лет назад в районе Берингова м. и расселились на В. - до Гренландии, достигнув ее задолго до н. э. Э. замечательно приспособились к жизни в Арктике, создав поворотный гарпун для охоты на морского зверя, лодку каяк, снежное жилище иглу, глухую меховую одежду и пр. Для самобытной культуры Э. в 18-19 вв. были характерны сочетание охоты на морского зверя и на оленя карибу, значительные пережитки первобытно-коллективистических норм в распределении добычи, жизнь территориальными общинами. Религия - культы духов, некоторых животных. В 19 в. Э. не имели (кроме, возможно, берингоморских) родовой и развитой племенной организации.
......
В СССР Э. - малочисленная этническая группа (1308 человек, перепись 1970), живущая смешанно или в близком соседстве с чукчами в ряде населенных пунктов восточного побережья Чукотки и на о. Врангеля. Их традиционное занятие - морской зверобойный промысел.
==================


Большая советская энциклопедия
Палеоазиатские народы,

В группу П. н. включались чукчи, коряки, ительмены, юкагиры, чуванцы, нивхи, кеты, эскимосы, алеуты и айны. Последующие углублённые лингвистические, этнографические и археологические исследования показали, что П. н., хотя и являются древними аборигенами Северной Азии, не могут рассматриваться как единая этническая группа.

Языки чукчей и эскимосов относятся к РАЗНЫМ группам палеоазиатских языков, так что они скорее соседи, чем родственники (и разница в культуре очевидна).

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: фил (---.pic.troitsk.ru)
Дата:   09-06-06 19:01

Лет 40 назад смотрел фильм по телевизору. Вероятно, это были какие-нибудь дни культуры малых или северных народов. Фильм полностью национальный (обозначу - "чукотский"), и даже совершенно без русского дубляжа. Это-то меня и зачаровало. Интересно было попытаться понять суть без перевода. Но помогали вкрапления русских слов в их речь. Были и "однако", и "шибко". Но не так густо, как мы представляем себе по анегдотам. "Однако, гыр-курлык-кургыр...Гыр-курлык-кургыр сельсовет курлык на склад...". То, что русские слова стали для них совершенно своими - такой кадр: учительница-"чукча" здоровается с учениками в классе:
-Дорово, дети!
-(хором) Доро-ово, А-анна Никола-авна!
Так им услышалось, вошло в речь и стало вполне вежливым русское "здорово".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-06-06 19:55

Фильм сорокалетней давности про (условно) чукчей - очень правдивый источник информации. Кто снимал?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: фил (---.pic.troitsk.ru)
Дата:   09-06-06 20:30

Фильм сорокалетней давности - это фильм, снятый 40 лет назад и недавно снова показаный. Я говорю о фильме, виденном 40 лет назад. Ессесно, не помню ни названия, ни о каком народе он был - не помню. Кто снимал, ставил и пр. в 15 лет не интересовало. Но то, о чем написал, удивило и запомнилось. Но в чем сомнение, Вас же не удивляют заимствования в русском?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-06-06 21:09

Вы действительно не понимаете или это юмор такой? Мой юмор тоже не всегда понимают.
Заимствования меня не удивляют нигде. Я просто, как мне казалось, совершенно однозначно усомнилась в правдивости показанного в этом фильме.
Знаете ли Вы, что татары полностью "заимствовали" русскую азбуку? Татарский язык в свое время перевели на кириллицу, отрубив таким образом доступ ко всему, что до того момента было написано по-татарски. То, что Вас когда-то очаровало, могло быть просто насильственной русификацией.
Про татар лично не проверяла, сама не татарка, но мне рассказала об этом одна бывшая коллега, татарка, кандидат наук - арабистка, не верить ей у меня оснований нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   09-06-06 21:22

То же произошло и со Средней Азией. Из сперва перевели на латинский, а потом и на русский алфавит. Связь с древней культурой и зарубежными источниками подрезали очень эффективно.
Вот с армянами вряд ли прошло бы такое.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-06-06 21:29

==Вот с армянами вряд ли прошло бы такое.==

А почему?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   09-06-06 21:50

У них отношение к алфавиту необыкновенное. Трепетное. Как к святыне. Как к великой духовной ценности народа.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-06-06 22:18

Тигра, Вы меня пугаете. После того, чему мы все были свидетелями? Легко!

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Гапон (81.222.177.---)
Дата:   09-06-06 23:06

"-Дорово, дети!
-(хором) Доро-ово, А-анна Никола-авна!"

ПЕРЕВОЖУ С ЧУКОТСКОГО (не с "чукчанского"!!!) как рассказ одноклассника о спектакле о войне в среднеазиатском театре:

- Салам-алейкум, Гитлер!
- Алейкум-ас-салам, Гебельс!!

"Заимствование", однако... (Знать бы, кто у кого сапоги-то "заимствовал"....)

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-06-06 23:14

Соседка по комнате в студенческом общежитии, азербайджанка, рассказывала:
- Владимр Ильич, Зимний взяли!
- Вах!

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Гапон (81.222.177.---)
Дата:   09-06-06 23:26

Цэ-цэ-цэ.... ува....


Насколько же всё это красивше и добрее, чем наше исконно-посконное из ранних 80-х:

- Василь Иваныч! Там белого привезли....
- Сколько ящиков, Петьк?! Тащи все сюда!

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   10-06-06 08:17

Одно время жил в Узбекистане и слышал песню:

Тохта параваз,
Келинджатр колёса,
Кондуктор, тохта тармасынга...

Не трудно догадаться, что это за песня. Правда?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   10-06-06 08:24

Вот еще:

-- Мен Карабас Барабас
-- Мен Буратино
-- Ключик борма?
-- Ек, ек, Карабас Барабас!
-- Мана синга, мана синга!
-- Ох, Карабас Барабас!

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Фёкла (195.42.82.---)
Дата:   10-06-06 10:36

>Про татар лично не проверяла, сама не татарка, но мне рассказала об этом одна бывшая коллега, татарка, кандидат наук - арабистка, не верить ей у меня оснований нет.<
А у меня есть. Именно потому, что она арабистка.
Т.е. фактам верю, а вот оценкам ("оторвали от всего") - нет. Татарский язык с арабской графики (объективно - мало для него приспособленной) сначала, в двадцатых годах, перевели на лытинскую графику, а лет через двенадцать - на кириллицу. Однако ж современные "национально" настроенные татары что-то не очень рвуться к арабским "истокам", всё им латиницу подавай, на которой собственно татарского и написано ничего не было. Зато литературы на близкородственном турецком - навалом.

PS вообще-то считаю, что графика татарского - это личное дело татар, но этот разговор поднимать здесь не хочу. Я только о фактах.

--

С армянами и, кстати, грузинами ничего подобного действительно не произошло бы. Но причина, думаю, не столь прямолинейна, как отношение к алфавиту. Тут клубок взаимосвязанных национальных, религиозных, языковых, культурных и исторических факторов. Так, в грузинском и армянском (бесконечно далёких друг от друга) языках вообще очень мало прямых заимствований, уникальная грамматика и вообще полно специфики. Отсюда, в частности, и невозмозможность (точнее - бесперспективность) смены графики.
Про тот же татарский, как и про все тюрксие, такого не скажешь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "однако"
Автор: Гапон (81.222.177.---)
Дата:   10-06-06 10:41

Грек! Бонжур (это - приветствие такое, заимствованное)!

Песню узнать можно было бы, кину посмотрев, но куда деться от классического "параваз - шайтан-арба"?! (Апарт: у пижона С.Никитина в пояснении к одной из песен есть "Кунак, это - садык"...)

Во втором примере напрягает финальное "Ох".... Уж не встреч ли бездомных гомиков описана? (навеяно одной из песен охальника Лаэртского)

И совсем уж напрягает Ваше: "жил в Узбекистане"; затем - пример из "итальянской" жизни; раньше вон - лавой хаживали на террористов... Похоже колонизация давно вышла за пределы восточного средиземноморья... ("Над Танаисом-рекой, эх, рекой, скифы пьют-гуляют...")

Шустрые "исмаилиты" однако. Удачи, а то мы плесневеем "в собственном сакэ"!

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед