Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата: 07-07-07 21:26
Прочитал анекдот на немецком и сначала ничего не понял.
Фриц спрашивает у отца: "Что такое газета?" Отец: "Ну, например, если читаешь, что корова родила четырёх телят, можешь быть уверен, что трое из них – утки".
Хм, и что только тут смешного? Наверное, я совсем не понимаю юмор по-немецки!
Стал внимательно перечитывать и вдруг заметил, что там не Zeitung (газета), а Zeitungsente (газетная утка). Сын спросил: "Что такое газетная утка?" Вот теперь можно и улыбнуться :-).
В определённом смысле я действительно не понял юмор по-немецки :-)!
Минка
|
|