Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата: 01-07-07 13:40
Отвечаю abuella
===
Набоков: "Строки из величайшего поэтического произведения, когда-либо написанного по-русски, были выдернуты, искалечены и смешаны с банальнейшими небылицами Петра и Модеста Чайковских. Получившееся в результате либретто - абсурд и мерзость.."
<< Тигра
Это ж не стихи, это текст, удовлетворяющий определённые требования.>>
+100
Ну, во-первых, Модест тут (в либретто "ЕО") не при чем. Это распространенное заблуждение. Либретто писал сам композитор, ну и еще один господин принимал участие.
Теперь по существу.
Такова уж ее (музыки) мерзкая природа: она всегда рулит:)) (вспомним, как мы обсуждали тут "Крейцеровау сонату"). Не будем сейчас вдаваться в причины. А уж в сочетании со словом она рулит абсолютно. Ну, почти абсолютно...))
Именно ввиду своего явно доминирующего положения музыка обходится с текстом, как с пластилином, из которого можно вылепить что угодно, лишь бы это отвечало ее, музыки, собственным потребностям.Если часть строки не укладывается в музыкальный размер, она будет обрезана; если какое-то слово неудобно для распева, оно будет заменено; в случае недостатка слогов (мелодия получилась длиннее) будут вставлены дополнительные слова - хоть бы и в середину или в начало строки.
Причем я говорю сейчас о мелочах, не затрагивая куда более вопиющих вещей - когда, например, текст "от героя" поручен героине (и наоборот); когда глубокие философские мысли "от автора" идут одной строкой с отсебятиной либреттиста; да мало ли чего.
Просто пример.
ансамбль из Первой картины.
текст Лариной:
"Как я любила Ричардсона!
Не потому, чтобы прочла,
но в старину княжна Алина,
моя московская кузина,
твердила часто мне о нем.
Ах, Грандисон, ах, Ричардсон!
Ведь он был славный франт,
игрок и гвардии сержант."
Ну и дальше еще 10 минут такого бреда. :)))
В результате получился один из поэтичнейших ансамблей в русской оперной литературе. Разобрать в нем слова практически невозможно (тем более что дуэт перерастает в квартет) - за исключением двух строк в начале ("Слыхали ль вы/за рощей глас ночной") и в конце ("привычка свыше нам дана"). Ведь четверо певцов (точнее, певиц) поют одновременно каждый свое.
Набоков: "Единственное, что я мог бы сделать, - это составить совершенно новое либретто, которое подходило бы к музыке, основав его на подлинном 'Евгении Онегине', каким его написал Пушкин".
Как может Набоков знать, ЧТО подходило бы к музыке? Чайковский умер, Набоков даже не музыкант-любитель. Доведись ему работать с Чайковским, он бы бросил это занятие на следующий день.
Т.е. теоретически возможно достичь того уровня либретто, который устраивал бы и Набокова, и Чайковского - будь реально у Петра Ильича либреттист такого уровня. Но, во-первых, откуда бы ему взяться? Такие люди либретто не варганят, они сами работают поэтами.:)))
А во-вторых - зачем? Когда фабула изменена почти до неузнаваемости ("Пиковая дама": Лиза - внучка графини, наследница состояния; Герман застрелился, она утопилась); когда характеры и поступки героев подчиняются исключительно законам музыкальной сцены; когда оперная условность (суперусловность!) правит бал - какое значение имеет более или менее строгое соответствие каких-то строк либретто оригиналу?! Тем более, что и расслышать-то эти строки удается в исключительно редких случаях.
|
|