Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Литературный уголок
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: bon-bon (---.vokar.com)
Дата:   22-08-07 21:08

Я принимаю совет Не знатока и открываю ветку с вопросами: "Можно ли оценить поэзию "объективно"? и "Где граница между вкусом и неспособностью понимать?"

Начну со своего примера.
Я не люблю стихи Б. Пастернака.
Но я не считаю их плохими: могу оценить мастерство, мне доступна (как мне кажется) мысль поэта. Более того: уважаемые мной люди ставят этого его на самый высокий поэтический пьедестал - по гамбургскому счёту. Я знаю об отношении к Пастернаку уважаемых мной М. Цветаевой, А. Ахматовой, А. Галича.
Но... не любится.
На мой вкус и по моему глубоко субъективному мнению, в его облике, в его голосе, который слишится мне в его стихах, совершенно нет...как бы это сказать...пола, что ли? Он - не мужчина и не женщина. Херувим. Кисель. Пресность. Полное отсутствие маскулинности. Повторяю: это совершенно субъективно.
Я люблю стихи поэтов, чью мужественную или женственную душу я могу почувствовать и соотнести с собой или, наоборот, увидеть мир "противоположными" глазами и удивиться (Пушкин, Гумилёв, Блок, Мандельштам, Маяковский, Есенин, Ахматова, Цветаева, Бродский, Самойлов, Новелла Матвеева и многие другие).

Но пастернаковские образы мне чужды и непонятны.

Мне не нравятся рифмы "слякоть" - "плакать" и сложение стихов "навзрыд" я не понимаю, я не могу понять, как слякоть может быть грохочущей. Мне не нравится слово "невтерпь" или , например, "ганивал" ( куда Макар телят не ганивал..), я не понимаю, что такое "толпа сухих коллег" или "луг дружил с замашкой Фауста".
Мне невнятен такой язык.
====================
И вот мой вопрос: "Это с моим зрением что-то не так и слухом?"
"Это относится к области вкуса или я что-то упускаю в самой сущности поэзии?"

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   22-08-07 21:16

> На мой вкус и по моему глубоко субъективному мнению, в его облике, в его голосе, который слишится мне в его стихах, совершенно нет...как бы это сказать...пола, что ли? Он - не мужчина и не женщина. Херувим. Кисель. Пресность. Полное отсутствие маскулинности.

Попробуйте прочесть себе вслух "Маргариту" ("Разрывая кусты на себе, как силок"). По-моему, это одно из самых ярких эротических стихотворений в русской поэзии.

В "Разрыве" тоже не слышите чего-то совершенно обратного женственности?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-08-07 21:35

< Мне не нравится слово "невтерпь" или , например, "ганивал" ( куда Макар телят не ганивал..)>

Ха. С некоторых пор стихотворение про телячьи восторги тоже не самое у меня любимое.
Много лет назад один наш знакомый именно про этот текст сказал: что это за гастрономический уклон - укроп в суп, салaт, залитый маслом... (точно не помню, но смысл был именно такой).
С тех пор пор мои "телячьи нежности" и поумерились...:))

<Тигра
По-моему, это одно из самых ярких эротических стихотворений в русской поэзии.>

Я тоже очень ярко воспринимаю эротизм и Маргариты, и Разрыва, и многого другого. У меня есть свои претензии к БП, но вот его и мaскулинность, и мужественность никогда не ставились мной под сомнение.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   22-08-07 21:55

Я про телячьи восторги стихотворение не любила даже тогда, когда к Пастернаку у меня отношение было близкое к коленопреклонению (лет с четырнадцати, наверное). Только тогда я его как бы старалась просто не заметить, листая в сотый раз рыжий сборничек.

А вот в "Марбурге", тоже очень раннем, как и "навзрыд", ничего телячьего.
Нет, тот ещё телёночек...

(из окопчика): А я вот Блока не люблю, разве что несколько строчек. И - странно! - даже в юности не любила никогда.

(приподнимая шляпку на палке над краем окопчика): Больше, кажется, не могу припомнить ни одного поэта, которого чтут и который бы мне именно не нравился.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-08-07 21:57

вдогонку
Как раз именно Пстернак для меня всегда был примером того, что сразу видно, что стихи написаны не женщиной, не поэтессой.
Есть, конечно, некоторое количество промежуточных "женских" примеров (а у кого их нет?), но в целом - именно ярко выраженное мужское начало в поэзии.
Что я имею в виду: очень широкое, "длинное" дыхание; широкий охват горизонта; тяжелая, не женская рука держит резец, которым высекаются такие, например, строки:

Мой друг, ты спросишь, кто велит,
Чтоб жглась юродивого речь?
В природе лип, в природе плит,
В природе лета было жечь.

или:
Воробьевы горы
Грудь под поцелуи, как под рукомойник!
Ведь не век, не сряду, лето бьет ключом.
Ведь не ночь за ночью низкий рев гармоник
Подымаем с пыли, топчем и влечем.

Я слыхал про старость. Страшны прорицанья!
Рук к звездам не вскинет ни один бурун.
Говорят - не веришь. На лугах лица нет,
У прудов нет сердца, бога нет в бору.

Расколышь же душу! Bсю сегодня выпей.
Это полдень мира. Где глаза твои?
Видишь, в высях мысли сбились в белый кипень
Дятлов, туч и шишек, жара и хвои.
...
Просевая полдень, тройцын день, гулянье,
Просит роща верить: мир всегда таков.
Так задуман чащей, так внушен поляне,
Так на нас, на ситцы пролит с облаков.

или:

Bдали, в кремле гудит Иван,
Плывет, ныряет, зарывается.
Он спит. Пурга, как океан
В величьи, - тихой называется.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   22-08-07 22:12

И общее восприятие женщин у него очень мужское. Женщины в детстве, женщина вообще.
"где женщин в детстве мучат тёти, а в браке дети теребят"...
"быть женщиной - великий шаг"...
"смягчи последней лаской женскою мне горечь рокового часа"...
"теперь там спят" - вся строфа (да и весь, весь "Разрыв")

О стыд, ты в тягость мне! О совесть,
в этом раннем
Разрыве столько грез, настойчивых еще!
Когда бы, человек, - я был пустым собраньем
Bисков и губ и глаз, ладоней, плеч и щек!
Тогда б по свисту строф, по крику их, по знаку,
По крепости тоски, по юности ее
Я б уступил им всем, я б их повел в атаку,
Я б штурмовал тебя, позорище мое!

Или:

Мой друг, мой нежный, о, точь-в-точь, как ночью, в перелете с Бергена на полюс,
Валящим снегом с ног гагар сносимый жаркий пух,
Клянусь, о нежный мой, клянусь, я не неволюсь,
Когда я говорю тебе - забудь, усни, мой друг.

Когда, как труп затертого до самых труб норвежца,
В виденьи зим, не движущих заиндевелых мачт,
Ношусь в сполохах глаз твоих шутливым - спи, утешься,
До свадьбы заживет, мой друг, угомонись, не плачь.

Когда, совсем как север вне последних поселений,
Украдкой от арктических и неусыпных льдин,
Полночным куполом полощущий глаза слепых тюленей,
Я говорю - не три их, спи, забудь: все вздор один.


Ну и "В больнице".

Впрочем, так мы превратим ветку в цитирование Пастернака, умолкаю.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-08-07 22:31

Как интересно, Тигра: судя по цитатам (а ведь это цитаты навскидку, то, что лежит близко, т.е. самое часто вспоминаемое, родное) у нас с Вами совершенно разный Пастернак.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   22-08-07 22:54

Но с "Маргаритой"-то совпали?
А про Воробьёвы горы вы раньше меня успели - я это очень люблю, до наизусти.
И "ты спросишь, кто велит" тоже.

Ежели писать приходящие на ум цитаты, не сортируя, будут возникать "не поправить дня усильями светилен", "как за возом бегущий дождь соломин, гряду бегущих по небу берёз", "поздно, высплюсь, чуть свет перечту и пойму", "звёзды долго горлом текут в пищевод", "крикливые чёрные крепкие клювы", "пылали кубышки с полуночным дёгтем", "и мыслимо это? Так значит и впрямь всю жизнь удаляется, а не длится любовь - удивленья мгновенная дань?", "в лесу казённой землемершею стояла смерть среди погоста", "где день в красе земной сгорел скоропостижно", "собаки брели, озираясь с опаской, и жались к подпаску, и ждали беды", "ты держишь меня, как изделье", "лицо Шелони пышет над лицом недышащей любимицы реки"...

Останавливаю себя. Трудно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-08-07 23:59

для bon-bon, которая молчит пока...

Попробую хоть что-нибудь сформулировать на данном этапе. Стихи П. ощущаются мной настолько остро, что возникает феномен физического присутствия, настолько полного, что кажется - это происходит со мной лично. Мои зрение, слух, обоняние, даже осязание - начинают играть со мной в игру, где уже невозможно отличить личное переживание реальной ситуации от художественного впечатления.

Я понял жизни цель и чту
Ту цель, как цель, и эта цель -
Признать, что мне невмоготу
Мириться с тем, что есть апрель,
Что дни - кузнечные мехи,
И что растекся полосой
От ели к ели, от ольхи
К ольхе, железный и косой,
И жидкий, и в снега дорог,
Как уголь в пальцы кузнеца,
С шипеньем впившийся поток
Зари без края и конца.

Что в берковец церковный зык,
Что взят звонарь в весовщики,
Что от капели, от слезы
И от поста болят виски.

Чисто физическое чувство головной боли, когда болят глаза от яркого света, от всматривания вдаль, от бессоной ночи - оно абсолютно реально, вплоть до того, что хочется прижать ладони к вискам.

То же - в "Балашове": эта монументальная, нереальная, обжигающая жара, вбирающая в себя и город, и рынок, и " юродствующего" инвалида - все это запечатлевается моментальным снимком в мозгу и остается там как абсолютно наяву виденная картина.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   23-08-07 00:01

Балашов:

http://pasternak.niv.ru/pasternak/stihi/056.htm

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: крейсер (---.dvgd.ru)
Дата:   23-08-07 06:40

Ту цель, как цель и эту цель.
На слух - какая-то цокающая тянучка (все стихотворение). Что-то от Бальмонта. Или розы-каксилОк- на слух тоже не очень. Вообще Пастернак не мой поэт, какой-то сладкий что ли. Переигрывает со звуками в ущерб смыслу, по-моему. По крайней мере, сначала бросаются в глаза все эти цк, глнд и т.д. Хотя переводчик нормальный, Байрона даже переводил, если мне память не изменяет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   23-08-07 06:43

Точно. Нормальный переводчик.

А что такое "розы-каксилОк"?

И как вам Евтушенко?

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: крейсер (---.dvgd.ru)
Дата:   23-08-07 07:01

Розы это от разрывая. А кусты на себе как силок, сы-сы-сЫ, сы-сы-сЫ, сы-сы-чпОк.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: крейсер (---.dvgd.ru)
Дата:   23-08-07 07:03

А Евтушенко мне вообще никак. Вместо снотворного можно. Пускай себе американствует.

Ответить на это сообщение
 
 Re:
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   23-08-07 08:19

(уважительно повторяет вслед, как завороженная): сы-сы-сЫ, сы-сы-сЫ, сы-сы-чпОк... сы-сы-сЫ, сы-сы-сЫ, сы-сы-чпОк... сы-сы-сЫ, сы-сы-сЫ, сы-сы-чпОк...

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   23-08-07 10:06

Повторюсь, но поэзия для меня значит гораздо меньше, чем проза. Сказать о каком-то поэте "люблю / не люблю" этого поэта -- даже не смогу, поскольку говорить таким образом означает очень хорошо знать его творчество в целом. Нет, судить способна только по отдельным стихам, очень отдельным.

О "Зимней ночи" Пастернака здесь уже говорила. Даже только две начальных строки её считаю гениальными. И не зря ведь ежезимне, в соответствующую погоду в моей голове всегда крутится именно это:

"Мело, мело по всей земле
Во все пределы..."

Вы только подумайте: во все пределы! Я даже про такую метельную погоду говорю: "А погодка-то сегодня пастернаковская". Может, так проявляется тот самый "феномен физического присутствия", о котором сказал ne znatok.

И, по-моему, это очень музыкально. Не могу согласиться с крейсером в том, что П. "переигрывает со звуками в ущерб смыслу". Просто звуки у него сильные и органичные.

Мнение bon-bon о пресности, херувимстве и киселе этой "Зимней ночью", на мой взгляд, полностью разрушается.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   23-08-07 10:21

Да, сколько зимнего, снежного, метельного у Пастернака!
А вот две мои любимые цитаты про снег:

"Сколько раз он рыт и бит,
Сколько им
Сыпан зимами с копыт
Кокаин!

Мокрой солью с облаков
И с удил
Боль, как пятна с башлыков,
Выводил."

И конечно:
"На свете нет тоски такой,
Которой снег бы не вылечивал".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   23-08-07 10:36

Хорошо бы на эту "снежную" тему зимой поговорить. При нынешних плюс 33-х не так глубоко ощущается.

PS. Кстати, я заметила, что, к примеру, наш абсолютно новогодний фильм "Ирония судьбы" летом смотреть совершенно неинтересно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   23-08-07 10:48

>У меня есть свои претензии к БП, но вот его и мaскулинность, и мужественность никогда не ставились мной под сомнение.<

Сомнительный комплимент. Вы словно сводите БП к его любовной лирике. В остальных случаях, тем более обсуждая пастернаковской размах, эпичность, говорить о гендерности стиха - это критика, причем убийственная. Да и под определеним "мужской стих" вполне может скрываться представление о меньшей чувствыенности, аналитичности, физичности, что ли, подхода (в плане разделения на физиков и лириков).

Да и не так это по сути. Не "мужской" БП поэт. Он просто Поэт.

---
Как обещало, не обманывая,
Проникло солнце утром рано
Косою полосой шафрановою
От занавеси до дивана.
---
Это что "маскулинистые", стихи? А это:
--
У старших на это свои есть резоны.
Бесспорно, бесспорно смешон твой резон,
Что в грозу лиловы глаза и газоны
И пахнет сырой резедой горизонт.
--
?


Впрочем, есть еще одно соображение. Давно известно, что наипервейшим признаком восприятия поэзии как "мужской" является её действенность, "глагольность", а "женской" - созерцательность, "прилагательность". Так у БП даже невооружённым глазом - 50 на 50. Подозреваю, что это и есть совершенство.

Для меня самый "мужской" поэт - Маяковский. Весь во всей своей брутальности. Потому, наверное, и не слишком любим, даже в лучших своих, ранних вещах.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   23-08-07 10:54

Да, так по теме.
Мне кажется, всё можно выразить одной фразой. О вкусах не спорят.

Пота надо любить, а любовь - дело интимное, общим прокрустовым меркам не подвластное. Не вижу ничего страшного в том, что кто-то не любит самого Пушкина.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   23-08-07 10:56

<Вы словно сводите БП к его любовной лирике>
?
Я ведь не привожу ни одной "любовной" цитаты, как раз наоборот.
Просто для меня "размах, эпичность," - это мужские качества, то самое широкое дыхание.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   23-08-07 12:05


>Я ведь не привожу ни одной "любовной" цитаты, как раз наоборот.<

Я объяснилась. Гендерность хороша в лучшем случае в лирике. Отсюда и скептицизм.

>Просто для меня "размах, эпичность," - это мужские качества, то самое широкое дыхание.<
А для меня типичный унисекс. И видимо, не для меня одной. Припоминаю версии что Гомер и Шекспир были женщинами.

Нет, определённо, человечество стоит делить на М и Ж только в одном, вполне конкретном случае, к поэзии отношения не имеющем. Еще больше понимаю МЦ, которая терпеть не погла слова "поэтесса".

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: bon-bon (---.vokar.com)
Дата:   23-08-07 16:40

Я молчала не просто - я думала и читала: Пастернака, Ахматову, Пушкина, Заболоцкого - вот уже два дня я - в поэзии.
Хорошо!

По поводу "мужественности" и "женственности" - я не имела в виду степень эротичности поэзии Пастернака или кого-либо другого. Мне трудно объяснить это, пожалуй, ФМ поняла то, о чём я: " Давно известно, что наипервейшим признаком восприятия поэзии как "мужской" является её действенность, "глагольность", а "женской" - созерцательность, "прилагательность".

Но и не только это: сам ракурс взгляда этого поэта НЕ предполагает силы, борьбы, действия, грубо говоря, мужского отношения к жизни.
Созерцатель, вчувствующийся в мир.
Это вовсе не осуждается, даже не могу сказать, что не близко.
Через него - не близко.
Я, как и крейсер, спотыкаюсь о нагромождение согласных в его стихе. Мне милее блоковские ассонансы.

Я ещё почитаю и подумаю. И о вкусах в том числе.

Что замечательно: я сегодня поднимала себя с постели словами: "Не спи, не спи, художник, не предавайся сну. Ты времени заложник, у вечности в плену!" - просто пришло на ум.

И вообще - посредством меня ;)) (во мне) сейчас происходит диалог таких замечательных людей: Пушкин ЕО, Лотман и Набоков - Комментарии к ЕО, Ахматова - стихи 50-60-х, Пастернак - сборник насквозь. Строчки выскакивают, встречаются, перекликаются, диссонируют, ассонируют.

Поняла, что люблю переводы Пастернака, то, как звучат англичане, французы, грузины через него. Особенно нравятся переводы Верлена.
В общем, процесс идёт.
Некоторых стихов, цитируемых здесь, у меня в сборнике нет.
"Будем искать" - С. С. Гобунков

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   23-08-07 20:53

Занятно. Шла сюда с мыслью о том, что именно скажу о Пастернаке. Читаю ветку и вижу противоположнейшее этому - "созерцатель".
А я-то хотела сказать, что во множестве стихов у него нет созерцания природы, описания природы, а есть голос природы. Если бы природа говорила о себе, от себя - она бы говорила так. Это изнутри, не от созерцания.

А метельное есть из ранних волшебное по звуку и ритму - "В посаде, куда ни одна нога..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   24-08-07 12:00

>Это изнутри, не от созерцания.

Это Созерцание в высшем, азиатском, восточном, буддийско-йоговском смысле, медитация.
Не "понять" тигра, а самому стать тигром, не "понять" метель - стать метелью... - и тогда твоим голосом и будет говорить голос природы...

А вот почему этот подход назван "женским" - ума не приложу.
Скорее уж "восточным" - в пику "западному"... Никакой гендерности...

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   25-08-07 00:13

<Фёкла Мудрищева
Подозреваю, что это и есть совершенство.>
+1
===============
<adanet
...не "понять" метель - стать метелью... - и тогда твоим голосом и будет говорить голос природы...
+1

...и гроза...

"...Не отсыхает ли язык
У лип, не липнут листья к небу ль
В часы, как в лагере грозы
Полнеба топчется поодаль?

И слышно: гам ученья там,
Глухой, лиловый, отдаленный.
И жарко белым облакам
Грудиться, строясь в батальоны.

Весь лагерь мрака на виду.
И, мрак глазами пожирая,
В чаду стоят плетни. B чаду-
Телеги, кадки и сараи.

Как плат белы, забыли грызть
Подсолнухи, забыли сплюнуть,
Их всех поработила высь,
На них дохнувшая, как юность.
----------
Гроза в воротах! На дворе!
Преображаясь и дурея,
Во тьме, в раскатах, в серебре,
Она бежит по галерее.

По лестнице. И на крыльцо.
Ступень, ступень, ступень. - Повязку!
У всех пяти зеркал лицо
Грозы, с себя сорвавшей маску.".
========================
<bon-bon
Созерцатель, вчувствующийся в мир.>

Это слово пришло бы мне на ум в последнюю очередь. При такой колоссальной внутренней энергии стиха... Энергия распрямляющейся пружины (см. предыдущую цитату).

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Тигра (---.hsd1.il.comcast.net)
Дата:   25-08-07 10:21

А как эту грозу читал Юрский!
Это было как умереть.

Ответить на это сообщение
 
 "чужой" поэт.
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   25-08-07 22:09

>>>>В часы, как в лагере грозы
Полнеба топчется поодаль?

Если "небо" -- это "небосвод", который воображение представляет полусферой, то линия, разделяющая эту полусферу пополам, будет проходить аккурат над головой наблюдающего, поэтому не может быть "полнеба поодаль".
Вот за такое отсутствие видеоряда я БП и не люблю: пожертвовать фактом ради формы, потом формой ради красного словца. И полученное в результате только Юрскому под силу вытащить.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   26-08-07 00:35

<Вот за такое отсутствие видеоряда я БП и не люблю: пожертвовать фактом ради формы, потом формой ради красного словца.>

Нелюбовь, как и любовь, не требует каких-то особых причин. Ведь любят не "за", не так ли?
Т.е. я хочу сказать: была бы нелюбовь, а причины всегда можно подыскать потом, чтоб предоставить их перечень при необходимости.

Только в каком-нибудь другом случае то, что отвращает у одного, становится абсолютно несущественным у другого. Это ведь как с людьми: любовь/дружба - штука тонкая, материя нематериальная...

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: abuella (213.180.121.---)
Дата:   26-08-07 13:42

Есть у меня интереснейшая работа одной моей ученицы на тему "женского" и "мужского" начала в поэзии Серебряного века. вот только не знаю, как вас с ней ознакомить. Она большая.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: Саид (87.252.227.---)
Дата:   26-08-07 14:40

abuella, если работа имеется в электронном виде, можете поместить её в Интернет-коробку. Как это сделать — достаточно прочитать на первой странице первые части ответов на первый и второй из "Часто задаваемых вопросов". Подсказка: один файл — это частный случай нескольких файлов. Ещё одна подсказка: поля "логин:" и "пароль:" в левой части страницы заполнять не нужно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   26-08-07 21:32

2 abuella
Помещайте, почитаю с удовольствием.

Ответить на это сообщение
 
 Re: "Свой" - "чужой" поэт.
Автор: abuella (213.180.121.---)
Дата:   27-08-07 13:22

Эта работа у меня точно была где-то в электронном виде, но вот никак не могу ее найти. Найду - выложу обязательно.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед