Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Литературный уголок
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.rt.stu.ru)
Дата:   03-05-07 06:51

Как-то недавно посмотрел передачу цикла "Апокрифы". Тема: литературные мистификации. интересно. Среди прочего было сказано, что "Тысяча и одна ночь" - ЛМ. Некий француз (фамилию забыл), ездил куда-то на Ближний Восток, после возвращения опубликовал книгу арабских сказок. Неожиданно для себя получил известность и деньги. После этого (по-моему, даже никуда больше не уезжая) стал публиковать один за одним тома сказок . Всего выпустил около 10 томов. Очень похоже на 8 - у меня дома стоит 8-томник. Неужели все - подделка? Странно, там даже литературные комментарии есть, о происхождении, вязях сюжетов, по-моему, ссылки на литературоведов-арабов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   03-05-07 10:39

Думаю, что всё сложнее.
Есть классический свод индийских сказок "Океан сказаний" (под таким названием он опубликован у нас). Он намного древнее - масса сюжетов и сама структура (рамочная и многослойная) очевидно заимствованы арабами. Столь же очевидно переиначены и "локализованы" к арабской реальности. И сборники сказок переменого состава ходили и у индийцев, и у арабов...
Ну, а очередным посредником между всем этим океаном и Европой вполне мог быть и француз, кто его знает.
Кстати, он вполне мог сразу привезти материал на все 10 томов и переводить потихоньку: причём тут уезжал-не уезжал?

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   03-05-07 10:50

Большая советская энциклопедия
Гунадхья
(гг. рождения и смерти неизвестны), древнеиндийский поэт. Писал на языке пайшачи. Его сказочный эпос "Брихаткатха" ("Великий сказ", около 5-6 вв.) - свод древнеинд. народной литературы. Включает повествование о похождениях Нараваханадатты, сына царя Удаяны. "Великий сказ" дошёл до нас в обработках на санскрите: непальской ("Избранные шлоки из Великого сказа" поэта Будхасвамина, 8-9 вв.) и двух кашмирских, относящихся к 11 в. ("Ответвление Великого сказа" поэта Кшемендры и "Океан потоков сказаний" поэта Сомадевы). Последняя обработка переведена на многие новоиндийские языки.

Изд.: Сомадева. Повесть о царе Удаяне. Пять книг из "Океана сказаний", М., 1967.
====================================
Энциклопедия «Кругосвет»
......
Индийские сказки по древности не уступают Ригведе, содержащей намеки на волшебные элементы под видом мифов. Санскритские авторы составили множество собраний подобных сказок, неизменно включенных в обрамленное повествование. Одним из самых известных произведений этого типа является Великая сказка Гунадхъи, датируемая ранее 6 в. до н.э. и составленная, в соответствии с традицией, на пракрите пайшачи («язык демонов»), но впоследствии утраченная в этой форме. Существуют три санскритские версии этого произведения, две из которых дошли до нас в полном виде. Одна из них, Океан сказаний, созданная кашмирским поэтом Сомадевой между 1063 × 1081, содержит сотни историй — басен, волшебных сказок, плутовских романов, приключенческих повестей, историй об успехе, уме, женском вероломстве, чудесах, колдовстве и острословии.

====================================

Вот подробно о происхождении 1001 ночи и французе-переводчике:

http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=litenc/leb/leb-4541.htm&encpage=litenc&mrkp=http%3A//hghltd.yandex.com/yandbtm%3Furl%3Dhttp%253A//encycl.yandex.ru/texts/litenc/leb/leb-4541.htm%26text%3D1001%2B%25ED%25EE%25F7%25FC%26reqtext%3D%25281001%253A%253A129962%2B%2526%2B%25ED%25EE%25F7%25FC%253A%253A5263%2529//6%26%26isu%3D2
Литературная энциклопедия

http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00081/38900.htm&encpage=bse&mrkp=http%3A//hghltd.yandex.com/yandbtm%3Furl%3Dhttp%253A//encycl.yandex.ru/texts/bse/00081/38900.htm%26text%3D1001%2B%25ED%25EE%25F7%25FC%26reqtext%3D%25281001%253A%253A129962%2B%2526%2B%25ED%25EE%25F7%25FC%253A%253A5263%2529//6%26%26isu%3D2
БСЭ

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   03-05-07 10:53

Имхо, Вы посмотрели передачу из модного сейчас цикла мистификаций в духе "широкой фоменковщины" и "разоблачалова": ничего не было, особенно истории, все всё врут и дурят вас, дураков: и на Луну не летали, и тарелки попрятали, и вообще всё придумал Черчилль в 18 году...
:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   03-05-07 11:57

Точно, Галлан.
Примерно это же было и в комментариях в имеющемся у меня издании "Т и о н"(о ссылках)
"Апокрифы" ведёт В.Ерофеев. В тот раз у него в гостях были маститые критики и литературоведы. Они восприняли слова о том , что "Т и о н" - лит. мистификация, как давно им известный факт - вот что интересно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   03-05-07 12:22

Видимо, таково качество масти этих маститых:)
(Мне ничего не говорит имя В. Ерофеева... Чем он славен?)

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   03-05-07 12:50

"Виктор Ерофеев дебютировал в 1973 году как литературовед. В 1979-м был принят в Союз писателей СССР, но его вскоре оттуда исключили – как одного из организаторов самиздатовского альманаха «Метрополь».
Написанный им в 1990 году роман «Русская красавица» становится бестселлером во многих странах мира. По его роману «Жизнь с идиотом» Альфред Шнитке пишет оперу… Сегодня Ерофеев – одна из главных фигур отечественной литературы. Он автор и ведущий интеллектуального телевизионного ток-шоу «Апокриф». В 2006 году Франция наградила его орденом «За заслуги в области искусства и литературы». Это его первая государственная награда. "
(http://www.ng.ru/saturday/2006-11-17/13_erofeev.html)
(выделено мною)
Я его произведений не читал. В своё время выступил в защиту Э.Лимонова, сидевшего в тюрьме.

Ответить на это сообщение
 
 Продолжение цикла "1000 и одна ночь" - Ерофеиана
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   03-05-07 13:04

1. "Одним из организаторов" был вряд ли, по молодости и отсутствию сколь-нибудь значимых вещей. Зато сумел создать вокруг своего пребывания в альманахе атмосферу склочности: с кем-то напару оскорбил Римму Казакову, тоже участницу альманаха (базар шел чуть ли не о стукачестве в гэбуху, но "кто у кого сапоги украл" - не помню)...

2. Вряд ли среди посетителей его теле-действа можно встретить уважаемых С.Рассадина, Л.Аннинского, Зализняка, Юрганова. Зато в избытке трутся некто "палеофилологи" средних лет, ставящие под сомнения всю историю страны... Похоже, что "каков поп...", по сути - балаган, зато - "с концепцией"!

3. Франция вон Венедиктову и вообще "Почетного Легиона" отвалила... С чего вдруг она так озаботилась ценить наши таланты? Дерьма пирога.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   03-05-07 13:05

>таково качество масти этих маститых:)
Вот, кстати, еще одно: "Песни западных славян" - кто-то (опять же маститый) утверждал, что это - аж двойная мистификация - Мериме и Пушкина. На каком-то сайте прочитал, что вопрос еще не выснен окончательно. Вот и разберись тут.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   03-05-07 13:25

Бред. Причем абсолютный.
Хоть кто-нибудь из проситал хоть один том полного перевода 1001 ночи?
Сказки составляют там не более половины (если не трети) тектса. Остальное - энциклопедия средневековой арабской жизни. От доисламского пориода до XIII-XIV веков, думаю.

Такого ни один француз не напишет. Перевести, обобщить, систематизировать - еще может быть, хотя и то труд невероятный.. Но написать "с нуля"... Не верю. Там же практически весь шариат изложен. Плюс еще много-много того, что в исламские каноны не вошло.

При этом индийские корни отдельных сюжетов я как раз не исключаю. Но именно - в сказках и прочей беллетристике.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   03-05-07 13:26

>> Чем он славен?)
>> Написанный им в 1990 году роман «Русская красавица» становится бестселлером во многих странах мира.

Читали, читали. На моей памяти это первый роман, в которым открытым текстом многократно использована отборная матерщина. Плюс осталось смутное воспоминание о каком-то националистическом уклоне этого "бестселлера".

Лично для меня писатель Виктор Ерофеев на этом закончился.:(

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   03-05-07 13:37

Хотел спросить, да Фёкла опередила: что вообще можно тут, в 1001, понимать под модным словом "мистификация"?
Кто кого и чем, собственно, мистифицировал?
Арабы ведь не на Луне живут - сейчас можно и у них поинтересоваться: и сборники сказок (точнее - сказаний, историй) у них издавна есть, и рамочный сюжет именно с Шехерезадой...

Мистификация - это "Робинзон Крузо", например...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   03-05-07 14:32

>Мистификация - это "Робинзон Крузо", например...
"Мистификации литературные, литературные произведения, авторство которых нарочито приписано их сочинителями другому лицу (реальному, иногда вымышленному) или народному творчеству; мистификация предполагает создание стилистической манеры и творческого образа мнимого автора." (http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/076/990.htm)
Если Дефо издал "Робинзона" не под своим именем, то, конечно, это - мистификация. Я не помню точно, вроде, так оно и было, он любил запутывать читателя и кредиторов.
>Кто кого и чем, собственно, мистифицировал?
Галлан (если он - автор "Т и о н")
Возможно, вы правы и дело Фоменко живет и развивается.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   03-05-07 14:35

В следующий раз запишу фамилии авторитетов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (---.izmiran.rssi.ru)
Дата:   03-05-07 21:12

Насколько помню, "Робинзон Крузо" впервые издан как реальные записки реального моряка из Йорка, Робинзона Крузо.

Что касается Галлана, то мне непонятно, как он может быть автором сборника, распространённого у арабов за несколько столетий до его, Галлана, рождения. Он мог быть кривым переводчиком, неудачным компилятором, мог напихать туда отсебятины - но на авторство и, соответственно, мистификацию, это не тянет, имхо. Этак любого редактора-составителя можно мистификатором обозвать, хоть Афанасьева.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   04-05-07 09:12

Кстати (http://www.iamik.ru/?op=full&what=content&ident=21033)

Шахеризада жила в 18 веке и была белым мужчиной

В последнее время историки на основе новых или анализа уже известных фактов, указывают на то, что высокая средневековая наука и культура Востока создавалась в 18-19 веках в Западной Европе. "Восточные" сказки отражают не Восток, а представления Запада о Востоке.

Переводя сборник рассказов "Тысячи и одной ночи" Арабист Клаудиа Отт, пришла к парадоксальному выводу, что знаменитый сборник является западным изобретением.

В своем переводе Отт стремилась восстановить оригинал. Основываясь на исследовании профессора Гарвардского университета иракца Мухсина Махди, Клаудиа Отт изъяла из "Тысячи и одной ночи" все поздние "наслоения" и восстановила оригинал: не 1001 новелла, а всего 282. Не стало Аладдина и его волшебной лампы, Синдбада-морехода, Али-Бабы и 40 разбойников и еще 719 сказок.

По заключению экспертов, такое превращение "Тысячи и одной ночи" произошло из-за того, что в свое время Европу охватила страсть к Востоку. Некоторые строили особняки наподобие дворцов султана. Салоны в Европе наполнились мавританскими коврами и подушками. Художники создавали полотна с изображениями внутреннего убранства гаремов и полуобнаженных рабынь во фривольных позах. Гете написал свой "Западно-восточный диван", Моцарт сочинил "Похищение из сераля". Популярными стали книги о приключениях.
Откуда пришла эта мода? Из книги - единственной, которая и сегодня дает нам представление о Востоке, - "Тысяча и одна ночь". Такой вывод делает La Repubblica (перевод статьи на сайте Inopressa.ru). Первый перевод одного тома рассказов, привезенного из Сирии, был опубликован французским востоковедом Антуаном Галланом в 1704 году. Успех был оглушительным. К 1709 году было издано еще шесть томов, а затем и еще четыре, последний из них вышел уже после смерти Галлана.

Восток в этих рассказах казался царством чувств, восточная женщина была невероятно чувственной. Она в совершенстве владела искусством любви. Восток позволял европейцам окунаться в мир грез и фантазий, табуированных на Западе.

Так Антуан Галлан, архивариус, который без особого успеха попытался подняться по социальной лестнице и стать дипломатом, на 300 лет сформировал наше видение Востока. Прекрасно осознавая, что в арабском мире масса вещей, о которых ничего не известно даже секретным службам, одно мы все время знали наверняка: "Тысяча и одна ночь" - метафора Востока.
"Тысяча и одна ночь", как известно, - итог ночных бдений, во время которых самая красивая и самая мудрая из дочерей визиря рассказывала султану Шахрияру историю, а когда наступал рассвет, прекращала рассказ на самом интересном месте и таким образом спасала себе жизнь. Султан, которому хотелось узнать, чем закончится история, всякий раз откладывал казнь.

Все это нам было известно. И никто не смел допустить предположение, что "Тысяча и одна ночь" может быть западным изобретением. По словам Клаудии Отт, из 1001 новеллы только 282 оригинальные, остальные были добавлены Антуаном Галланом. Он видел, каким успехом пользуется первая книга и, следуя пожеланиям издателя, в меньшей степени руководствовался текстом оригинала и в большей - вкусами, царившими во французских салонах той эпохи. Он более выпукло и ярко подавал самые экзотические моменты рассказа и пренебрегал другими деталями.

В результате Галлан создал продукт, который соответствовал, прежде всего, представлениям о Востоке, господствовавшим на Западе. И эти клише сохранили актуальность в течение

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 10:29

А, ну вот нюх меня не подвёл - она, "фоменковщина", паранаука.

Сайт по маркетингу и консалтингу:)), источники сенсации - некая анонимная "История арабов" без выходных данных (это вообще что, книга?) и хорошо известная своей желтизной итальянская "Республика", газета по уровню достоверности сравнимая с нашим "МК", только более древняя и "заслуженная", через неё ещё в советское время КГБ любило вбрасывать дезу...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 10:34

Угу. И консалтинг у них сугубо политизированный, и расположено консалтинговое агенство на диво близко к Кремлю... и выбор источников информации...

Ответить на это сообщение
 
 Ну и клюквы натоптано башмаками!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   04-05-07 11:00

Явлен новый светоч знаний всей Европе: французский мистификатор (читай - лжец) и итальянская... уж не знаю как назвать! Дурдом.

При этом в баш-ке отсутствует воспоминание о том, что:

1. Восток в средние века легко (в отличие от Азии) был познаваем негоциантами, путешественниками, авантюристами и крестовыми походами. А везли оттуда не только опиум.

2. Пиренейский полуостров до сих пор застроен в т.н. "мавританском стиле", а юго-восточная Европа только в том же ХIХ веке освободилась от власти того же Востока... Или это всё не оставило следов?!

"Фоменковщина"-то, adanet, становится, наконец, агрессивной, обзаводясь добровольными (слабыми на голову) адептами и пропагаторами. Ой, аллах... Скоро узнаем - на каких мануфактурах Лиона ткались т.н. "персидские ковры"!

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 11:16

>Скоро узнаем - на каких мануфактурах Лиона ткались т.н. "персидские ковры"!

Угу.
И кого на самом деле кидал спьяну за борт Стенька Разин.
Итальянку какую-нибудь, не иначе: если какой-то матрос и на относительно трезвую голову сумел вместо Одессы выйти к Херсону, то уж хмельному атаману грабануть вместо Шираза Неаполь - как два байте отослать...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   04-05-07 11:46

Видимол, "маститые", использовали этот источник

Ответить на это сообщение
 
 1000 и одна ночь обмана...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   04-05-07 11:55

Башмак, это я называю "изучать дефиниции дерьма", чем не занимаюсь. И Вам не советую.

"Любите книгу - источник знаний!"

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   04-05-07 13:19

Кто-то из мудрецов сказал, что изучение человеческих заблуждений не менее полезно, чем изученик человеческих достижений.

Ерофеев же, думаю, с готовностью поверил в Галлана-фальсификатора потому, что сам занимался фальсификацией. Он рассказывал, что когда его приняли на работу в Институт Мировой Литературы, дали ему задание написать историю канадской литературы. Он смог найти о ней только несколько строчек в энциклопедиях. Нужно было срочно готовить доклад, он сел и сам выдумал истоию канадской литературы. Понапридумывал фамилии, напрвления, школы и т.д. Потом его с интересом слушали доктора наук и благодарили за содержательный доклад.

Ответить на это сообщение
 
 Увольте уж!..
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   04-05-07 13:30

Я и в это должен поверить??? В тупоголовых ученых? Осталось только ляпнуть, что и доклад-то наш гений делал на канадском языке...

Вольно же Вам путать "заблуждение" с профанацией и откровенным фармазонством! (Боже, как же всё запущено-то... от Цицерона до этих...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   04-05-07 14:11

Проясните, пожалуйста, термин "фоменковщина", значение которого я из контекста поняла, но происхождение его мне не известно.

В. Ерофеева кое-то почитывала. На мой вкус, писатель он вполне посредственный, но с претензией. Я ему просто не верю.

Ответить на это сообщение
 
 Ерофеева - ап городскую стену Бобруйска
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 14:21

Господи, ну это же явная лапша. Не просто враньё, а вранье ненатуральное.
Да ещё с душком - обгадить ИМИ.
Ерофееву вашему же не 100 лет - когда это могло быть? И 20, и 30, и 40 лет назад канадская литература была более чем известна (а Фарли Мовет ещё и моден у нас), зачем чего-то выдумывать?

Смотрите (особенно на даты), вот только из БСЭ (возраст БСЭ вспомните) - статья "Канада", подраздел "Литература".:
===============
Xiii. Литература

Развивается в основном на английском и французском языках. Литературные произведения выходят также на русском, украинском и др. языках. Устное творчество коренного населения - индейцев и эскимосов - частично собрано англо-канадскими писателями 20 в. Защите прав индейцев, литературной обработке их легенд посвятила свою жизнь поэтесса Полин Джонсон (1862-1913). О трагической судьбе эскимосов рассказал в книге "Люди Оленьего края" (1952) и "Отчаявшийся народ" (1959) Ф. Моуэт (р. 1921), автор книг об освоении канадского Севера.

Литература на французском языке. Период французской колонизации отмечен произведениями на религиозные темы и дневниками первопоселенцев. После установления английского господства в К. (1763) во франкоязычной литературе нашло отражение сопротивление франко-канадцев английской ассимиляции. Процесс формирования франко-канадской литературы в значительной степени проходил под воздействием французской культуры, а также религиозно-патриотических и патриархальных идей. Оживление общественно-культурной жизни К. в середине 19 в. способствовало возникновению патриотической школы поэтов-романтиков, к которой принадлежали Л. Фрешетт (1839-1908), П. Леме (1837-1918) и др. Возглавлял её О. Кремази (1827-79) - первый крупный франко-канадский поэт, издававший первый литературный журнал "Les Soirees Canadiennes" (1861-65). Романтическая проза 19 в. (романы А. Жерен-Лажуа, 1824-82, Ф. де Гаспе-отца, 1786-1871) воспевала историческое прошлое. Возникшая в 1895 так называемая монреальская школа поэтов (Ш. Жиль, 1871-1918, Э. Неллиган, 1879-1941), большинство которых оставались романтиками, искала новые поэтические средства и стремилась освободиться от влияния католической идеологии. В начале 20 в. распространилась региональная литература, идеализировавшая патриархальный уклад жизни, религиозность крестьян. Роман Л. Эмона (1880-1913) "Мария Шапдлен" (1916) оказал влияние на литературу о колониальном периоде, обогатив её реалистическими элементами. В период между двумя мировыми войнами выступили поэты - последователи французских парнасцев (см. "Парнас"). С. Д. Гарно (1912-43) - один из первых поэтов, стремившихся передать трагические мироощущение.

В 30-е гг. получил развитие реализм, который в середине 40-х гг. стал главным направлением в литературе. Писатели обратились к социальным проблемам. Р. Лемлен (р. 1919) сатирически изображал служителей церкви, обличал ханжество и мещанство (роман "У подножия откоса". 1944); Габриель Руа (р. 1909) в романе "Счастье по случаю" (1945) показала жизнь рабочего предместья большого капиталистического города, с психологической глубиной раскрыла внутренний мир героев. В романах Ринге (настоящее имя - Ф. Паннетон, 1895-1960) показан распад патриархального быта. С 50-х гг. проза всё больше тяготеет к психологизму, к изображению отчуждённости человека в капиталистическом обществе: произведения И. Терио (р. 1915), Э. Клутье (р. 1921). Протест против религиозного аскетизма - содержание творчества А. Ланжевена (р. 1927), А. Жиру (р. 1916); Ж. Ж. Ришар (р. 1911) в романе "Огонь в асбесте" (1956) показал столкновение рабочих с американскими капиталистами, хозяевами предприятий. Ю. Акен (р. 1929) призывает франко-канадцев к борьбе за национальное достоинство (роман "Ближайший эпизод", 1965). Романам К. Жасмена (р. 1930) свойствен абстрактный гуманизм. Мари Клер Бле (р. 1940) нарисовала реалистическую картину жизни франко-канадцев (роман "Один сезон из жизни Эмманюэля", 1966). Поэты конца 40-60-х гг. стремятся отражать интеллектуальную и эмоциональную жизнь современников. А. Гранбуа (р. 1900) обращается к темам любви, жизни и смерти; мотивы отчаяния в поэзии Анн Эбер (р. 1916) сменились осознанием величия и красоты окружающего мира; для стихов Рины Ланье (р. 1915) характерны религиозно-мистические настроения. Поэзия Р. Жигера (р. 1929), Ж. Г. Пилона (р. 1930), П. Шамберлана (р. 1939), Ж. Бро (р. 1932) пронизана политическим звучанием. В их творчестве нашла отражение тема борьбы франко-канадцев против экономического и политического неравенства. Прозаик Л. Груль (1878-1967) и некоторые его последователи заняли националистические позиции по отношению к англо-канадцам.

Литература на английском языке. Литература раннего периода в большой мере была ограничена традициями английского романтизма и зачастую носила подражательный характер. О трудностях освоения новых земель рассказали прозаики Фрэнсис Брук (1724-89), Кэтрин Трейл (1802-99), Сюзанна Муди (1803-85) и поэты О. Голдсмит (1787-1861) и А. Маклахлан (1818-96). Герой выходившей выпусками сатирической книги Т. Халибёртона (1796-1865) "Часовщик, или Рассуждения и поступки Сэма Слика из Сликвиля" - ловкий и бесчестный янки. Т. н. поэты Конфедерации - романтики писали о красоте природы и призывали канадцев разных национальностей к объединению. Творчество входивших в эту группу Ч. Робертса (1860-1943) и У. Б. Кармена (1861-1929) отмечено влиянием английских поэтов Ф. У. Эмерсона, Дж. Китса и А. Суинберна; более самостоятельна поэзия Д. К. Скотта (1862-1947). Распространённый жанр прозы 2-й половины 19 в. - исторически роман. В начале 20 в. прозе свойственно областничество, излюбленный жанр - "местная идиллия". Мировое признание получило творчество С. Ликока (1869-1944), рисовавшего нравы жителей канадских городков, власть денег, неприспособленность "маленького" человека.

Появляются литературные журналы, первые истории и антологии канадской литературы, создаётся (1921) Канадская ассоциация писателей, объединившая главным образом англо-канадских писателей. В эти годы выступили поэты У. Макдональд (р. 1880), страстный противник войны, интернационалист и демократ, и Э. Дж. Прэтт (1883-1964), преклонявшийся перед могуществом природы и человека. Многие поэты 30-40-х гг. обращались к социальным проблемам: Патриция Пейдж (р. 1917), Л. Дьюдек (р. 1918), поэты, объединившиеся вокруг журнала "Preview" (1942-45) и "First Statement" (1942-45). Поэт-коммунист Д. Уоллес (р. 1890) пишет о борьбе трудящихся, об СССР. Традиции английской семьи воспевала в идиллических тонах Мазо де ла Рош (1879-1961) в многотомной хронике о семье Уайтоуков. Значительное место занимает анималистская тема, к которой обращались Ч. Робертс, Э. Сетон-Томпсон (1860-1946), соединивший художественный вымысел с научностью, Серая Сова (настоящее имя - Дж. Белани, 1888-1938).

С середины 20 в. литература К. на английском языке стала приобретать отчётливо выраженные канадские национальные черты. С 40-х гг. развивается критический реализм. Герои реалистических романов Ф. Грова (1872 - 1948) - люди труда. Творчество писателя-реалиста М. Кэллехена (р. 1903) проникнуто гуманизмом, сочувствием к угнетённым. Х. Мак-Леннан (р. 1907) в своих произведениях призывает канадцев английского и французского происхождения к единству (роман "Два одиночества", 1945); некоммуникабельности людей с современном капиталистическом обществе посвящен его роман "Возвращение сфинкса" (1967). Для реалистических романов и рассказов (сборник "Мужчины и женщины", 1966) Х. Гарнера (р. 1913) характерно глубокое понимание психологии канадцев. Тема многих произведений 60-х гг. - хаос современной капиталистической действительности: "Высоко, где дуют ветры" (1960) Д. Уокера (р. 1911), "Император мороженого" (1965) Б. Мура (р. 1921), "Слова моего крика" (1966) Р. Кретча (р. 1927), "Эреб" (1968) Р. Хантера и др. Верой в рабочий класс, пониманием необходимости единства рабочих разных национальностей в борьбе за свои права отмечены романы Г. Буллсра "Только сам человек" (1963) и "Квебек в огне" (1965). Д. Картер (р. 1910), пропагандист идей марксизма, редактор журнала об СССР "Northern Neighbours" - автор романов "Будущее за нас" (1950), "Сыновья без отцов" (1955).

Внимание передовых писателей К. привлекают такие проблемы, как угроза подчинения К. США, обострение национальной розни между франко-канадцами и англо-канадцами, проблемы канадского Севера и положение индейцев и эскимосов. С др. стороны, книжный рынок К. наводняется литературными поделками американского происхождения, переполненными сценами секса, убийств и т.д.; их влияние сказывается на творчестве канадских писателей (романы Дж. Бауэринга, П. Уэста, С. Саймонса).

Появляются работы по истории канадской литературы; с 1959 издаётся на английском языке журнал "Canadian Literature", освещающий проблемы англо-канадской и франко-канадской литератур; журнал помещает также статьи на французском языке.

Лит.: Ванникова Н. И., Канадская литература на французском языке (1945-1965), М., 1969; её же, Две стороны одной проблемы, "Иностранная литература", 1970, № 7; Затерянная улица. Современная канадская новелла. [Предисл. Л. Орёл], М., 1971; Tougas G., Histoire de la littérature canadienne-française, P., 1960; Literary history of Canada, Toronto, 1965; Grandpré P., Dix ans de vie litéraire au Canada français, Montreal, 1966; Sylvestre G., Canadian writers, Toronto, [1966]; Story N., The Oxford cornpanion to Canadian history and literature, Toronto, 1967; "Europe", 1969, Févr. - Mars, № 478-479.

Л. С. Орёл.
============================

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   04-05-07 14:22

Сударыня, это лучше в сети искать, в разделе сатиры и юмора! Давняя уже история с еще одним проповедником Истины, не с поп-кумиром Николаем Фоменко.

Другой Фоменко - математик (видимо, сильно прикладной) с цифирью собственного изготовления опроверг всю историю человечества одним махом на том основании, что материальных следов древняя история нам не оставила. И вышло по-евоному, что всех древнеримских греков смистифицировали нам пьяницы монахи-переписчики средневековья... Типа: раз следов побоища на Куликовом поле не найдено, то и побоища не было! Оно Вам надо?

Ответить на это сообщение
 
 Фоменковщина
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 14:31

Фоменко - академик от математики (настоящий, увы), вообразивший себя ещё и крутым историком и опубликовавший (и продавший - реклама-с) массу сенсационного математизированного бреда с общей идеей "всю историю выдумали историки, а на самом деле это всё разными словами повторяются рассказы об дних и тех же людях и событиях последних двух-трёх сотен лет".

Стараясь обосновать свои "расчёты" опустился до прямой подтасовки исходных данных, в частности, о наблюдениях истрических астрономических событий (где и в чём именно схвачен за руку астрономами - подробно было на сайте ГАИШ*, наверное, эти статьи и сейчас там...

*- Гос. астрономический ин-т им. Штернберга, при МГУ
=========
Вообще наши математики как будто задались целью доказать, что то ли математика - не наука, то ли математический гений и злодейство прекрасно совместны: Мавроди, Березовский, Фоменко...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 14:34

Что-то в этой теме и вправду 1001 ночь, причём кромешная :)...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   05-05-07 21:22

Спасибо, просветили.
Мне кажется, у этой "фоменковщины" ноги растут как раз из несуществовавшего древнего грека Герострата...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   07-05-07 05:49

>Я и в это должен поверить??? В тупоголовых ученых? Осталось только ляпнуть, что и доклад-то наш гений делал на канадском языке...
Всю историю о жульничестве с историей канадской литературы я слышал - как минимум 2 раза - от В.Ерофееева (по ящику) так что, если не верите - не верьте ему, я его слова передаю близко к тексту.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   07-05-07 08:20

(http://www.expert.ru/columns/2007/04/13/forman/print)
"В передаче канала «Культура» «Апокриф» ее ведущий, писатель Виктор Ерофеев, поднимал, насколько я понял, тему «мистификация» и хвастался при этом тем обстоятельством, что после истории с альманахом «Метрополь» в Институте мировой литературы, где он безбедно и беззаботно служил, ему в отместку предложили написать историю канадской литературы, о которой никаких подручных сведений не было. Ерофеев в считанные дни эту историю канадской литературы сочинил, всех удивил, а теперь вот еще и похвастался, похохотался. Мне представляется, история показательно-характерная. Не то плохо, что сочинил в безвыходной, по сути, ситуации. То жутко, что выдает халтуру за доблесть и даже не понимает, какую систему ценностей пропагандирует-укореняет.

В начале 2000−х, когда совсем никакой работы по специальности не было, я пару лет писал в непонятно откуда свалившийся на голову еженедельник «Канадский паспорт» и, подобно Ерофееву, сочинил вполне себе завидную историю канадского кино, в котором, если по совести, никого, кроме Дэвида Кроненберга, мультипликаторов и отчасти Дени Аркана, – не было и нет. Мне, честно говоря, вспоминать обо всей этой мышиной возне за копейки крайне неприятно, стыдно. Господи, на что уходят в постсоветском раздрае жизненные силы?! Умный, мастеровитый Виктор Ерофеев – гордится."
(выделено мною)
А сам-то стыдится не того, что жульничал, а того, что жульничал за копейки

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   11-05-07 12:47

>Мавроди, Березовский, Фоменко...<
...Зюганов?

Я думаю, что это не более чем совпадение, каковых можно найти немало в любой области. К тому же, при всей их схожести не стоит мешать шарлатанство с политикой. А её в свою очередь - с бытовым мошенничеством. Ручаюсь, тут найдутся и те, кто готов отставивать и честность Березовского и невинность Мавроди.

Ответить на это сообщение
 
 Re: невинность Мавроди
Автор: sad (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   11-05-07 20:32

Фёкла, я широко и глубоко понимаю, что могу быть 1001 раз неправ, но я бы всё же сказал "невиновность"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. (---.AVK.87.118.221.32.0xffffffe0.macomnet.net)
Дата:   14-05-07 15:18

Ну да, невиновность..Хотя и невинность тоже. В значении "невинный агнец". Я его вкладывала.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   14-05-07 19:19

>. К тому же, при всей их схожести не стоит мешать шарлатанство с политикой. А её в свою очередь - с бытовым мошенничеством.

Конечно не стОит. Бы. Но ведь давно-давным смешали, черти...

А вот, например, практически все великие (и не очень) диктаторы писывали стихи... Только один - картины...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   14-05-07 19:45

"Лишь смутно ведают народы,
Что ужас мирa, стыд природы,
Упрек богам, Земли злодей,
Тиран, гнетущий треть планеты,
Однажды не прошел в поэты,
С того и мучает людей."
А. Аронов

Ответить на это сообщение
 
 "1000 и одна ночь" ни разу не читана!
Автор: Gapоn (---.175.z-net.ru)
Дата:   14-05-07 20:38

Эк хватили - стихи, картины! Да нынешним и на родном языке трудно изъясняться...

Вот жеребца дикого объездить, или МИГ, это - запросто. Вершина IQ - выиграть в подкидного у домочадцев...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   20-05-07 20:21

кстати, еще до Фоменко... уж не знаю, связано ли это. писатели-фантасты Лукины написали несколько фантастических и/или юмористических рассказов как раз насчет того, что в истории было все не так. Один рассказ называется "История одной подделки, или подделка одной истории". Идеи у Фоменко словно оттуда скопипэйстены. И вот я думаю, а не они ли, бедняги, дали этому начало...

Рассказ заканчивается такой фразой, неточно: "Вы, наверное, ужаснулись тому, что все наше прошлое сфальсифицировано? По нашему мнению, ужасаться тут нечему. Скорее, надо ужасаться тому, что сфальсифицировано наше нестоящее".

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Тигра (---.area4.spcsdns.net)
Дата:   20-05-07 21:39

Скопипащены? Скопипасчены?

Недообрусилось слово, формы образует пока неловкие и невнятные.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   20-05-07 22:23

хехе, зато вариантов пока много - на любой вкус. а по сабжу?

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Тигра (---.area4.spcsdns.net)
Дата:   20-05-07 22:26

А по сабжу находим Оккама, отнимаем у него бритву - и вперёд.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   20-05-07 22:33

Ну-у, скучно. сбили мой полет фантазии. А такая была мысль! Эх, *грустно уходит в заросли убивать косулю на ужин*

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   21-05-07 05:49

> а не они ли, бедняги, дали этому начало
Не они. Все началось гораздо раньше: И.Ньютон, Морозов

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   21-05-07 10:41

Приколы на тему "Всё не так, ребята", были популярны ещё в классической Элладе. Самый известный пример - пространное сочинение на тему "Троянскую войну выиграли троянцы, а в отчёте Гомер всё сфальсифицировал".

P.S. Ничему не надо русифицироваться, ибо место занято смачным русским словом: "Идеи у Фоменко словно оттуда _передраны_".

Есть и ещё синонимов-конкуретнов "скопипащеному*" - "цельнотянутое (цельнотянутая копия)", например..
+++++++++++++
* - именно такая форма наиболее обруселая.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Тигра (---.area4.spcsdns.net)
Дата:   21-05-07 10:44

Мне-то обычно хватает слова "скопировать" (тоже заимствованного). Я пока не поняла, зачем говорить "скопипастить", какой новый оттенок это даёт.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: sad (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   21-05-07 12:20

Тигра сказала:
>
> Я пока не поняла, зачем говорить
> "скопипастить", какой новый оттенок это даёт.

Можно сесть с мольбертом перед картиной и нарисовать копию.

И можно снять слепок с барельефа и отлить копию. В этом случае используется промежуточное звено (слепок), и копия бронзового барельефа может быть отлита из воска.

Я не знаю в русском языке слова, учитывающего обе особенности второго способа копирования, а "копипастить" подразумевает именно его.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Тигра (---.area4.spcsdns.net)
Дата:   21-05-07 12:25

Это я понимаю, sad. Но разве недостаточно сказать "скопируй цитату с того сайта"? Разве не будет ясно, что её надо сперва "скопить", а потом "запастить"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: sad (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   21-05-07 14:33

Тигра сказала:
>
> Разве не будет ясно, что её надо сперва "скопить", а потом "запастить"?

Будет, скорее всего. Из контекста. А может быть, и не будет - вдруг контекст недостаточен, а требуется зайти на сайт, дать браузеру команду "Файл -- Печать..." да потом еще и отксерить?

Слово потому и употребляется, что однозначно.


PS А я бы "впастил". На зависть укротителям. :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   21-05-07 14:38

знаете, Тигра, просто скопировать - это... все же приложить некий труд, что ли. Картины тоже копируют, вполне достойное художника занятие. А скопипастить... это вроде как, не задумываясь, без особого труда, выделил-вставил... вот что я имела в виду. Можно было сказать скомуниздить, но я это слово не люблю.

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Саид (---.dsl.aichyna.com)
Дата:   21-05-07 14:54

До недавних времён мне "скопировать" хватало с головой. Не припомню случая, чтобы кто-то (или я) понял это неправильно. "Скопипастить" использовал всего пару раз, и то — здесь. Всё-таки г(Г)рамота — великая сила!

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   21-05-07 15:02

ррр, ну такая была издевка, что ли, с моей стороны. давайте вернемся к теме, всем кого оскорбило слово скопипастить в том моем посте - приношу извинения. а к словам прибавляю быка, жирного, только что убитого мною, всего в полумиле отсюда.

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   22-05-07 05:50

В каком направлении-то? И откуда отмерять полмили? Быка хочу, жирного, свежего.

Ответить на это сообщение
 
 Звыняйте, скопипащено уже!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   22-05-07 09:45

Ишь... Быка давно некто "отхерил" вчистую, не прикажете ли копию подать, цельнотянутую?

А полмили лучше всего отмерять от полумикро! В любом направлении.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Тигра (---.area4.spcsdns.net)
Дата:   22-05-07 09:50

(почему-то облизываясь, фальшивым голосом): А и нечего идти уже... маленький совсем бычок-то был. Только посмотреть и хватило.

Вот бы его скопипастить раз пять...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   22-05-07 10:04

Сейвиться надо было, перед бычком-то...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   22-05-07 12:03

))) какие хорошие идеи! даже не знаю, что лучше, скопипэйстить или сейвиться... но поздно((( быка-то уже кто-то съел...

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   22-05-07 12:07

Кхм... какая-то двусмысленность у Вас вышла, adanet. Просто конфузно ...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   22-05-07 12:18

какая двусмысленность, пардон? Аданет сказал, что перед тем, как есть быка, неплохо было бы "сохранить игру". какой второй смысл?

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   22-05-07 12:40

потаенный

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   22-05-07 13:20

Багира, точней выражайтесь следующий раз.

Ответить на это сообщение
 
 "1000 и одна ночь от adanet"
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   22-05-07 13:37

Да уж, adanet! Мало того, что недорасшифрованы тута, так еще и дам вгоняете то в недоумение, то в ханжество!

Впредь рекомендую для ясности понимания использовать ПРЕДОсейвиться. Перед бычком-то!

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   22-05-07 13:48

Ну вот, Гапон все и расшифровал...

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   22-05-07 17:44

да, видать, сказывается моя наивность простой черной кошки из джунглей... куда уж точнее-то... понятно, что потаенный, что ж тут непонятного... но какой именно?

> Багира, точней выражайтесь следующий раз.

пхы. куда уж точнее.

Багира

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   22-05-07 17:47

Вот вопрос:
>> понятно, что потаенный, что ж тут непонятного... но какой именно?

А вот ответ:
>> Ну вот, Гапон все и расшифровал...

А прозрачнее нельзя - а то вся потаённость нарушится.

Ответить на это сообщение
 
 Re: 1000 и одна ночь
Автор: Bagheera (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   22-05-07 17:58

тьфу, дошло. что-то сегодня с быстродействием моей системы.

Багира

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед