Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Литературный уголок
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   16-04-07 17:22

Что вы можете сказать (если захотите) о Трофимове-поэте? (Спрашиваю с корыстной целью, которую пока не озвучиваю:)

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов - не попса!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   16-04-07 18:14

Лучше многих поющих! В отдельных вещах подымается до настоящих бардов.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   17-04-07 10:15

Не процитируете ли пару строк, которые Вам особенно по душе (по сафьяновой, конечно).

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов много чего накатал для Гапона!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   17-04-07 11:06

Ну, ё-моё, забесплатно хотят выдоить... Снимите из сети хотя бы диск "Бард-авангард" и прочитайте тексты первых 5-6 песен! "...Кабана съела"! (ругательство на фене)

В раньших его - все вещи про горькую судьбину и хреновости с женой... Только, умоляю, не "Снегири" - народный гимн!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   17-04-07 12:05

Фи, Гапон, при чем тут утренняя дойка? И при чем тут его диски и первые 5-6 песен? Я же сразу сказала, что меня интересует совсем особенное (а конкретнее, одна-единственная строка). Потому и просила от Вас "пару строк по душе" - в надежде понять, как та самая строка на этом фоне высветится. Ужель Вы думаете, что я не найду, где взять песни Трофимова?!

(уходит, вся разгневанная): какой примитив!..

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов, оказывается, и взволновать могёт!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   17-04-07 12:15

От примитива - "Нате!": (не скажу, что любимое, но порадовавшее):

"...Мои мысли.....(чего-то там делают),
как две жирафы на Серенгети:
одна - самец, другая еще нет..."

Или там "Сизокрылый сантехник Егоров
снизошел до меня поутру..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   17-04-07 12:19

Не то, не то. Все на ёрничество Вас пробивает. А у него, между прочим, есть гениальная строка, второй месяц в голове крутится... Ах, какая гениальная... Но именно одна строка, остальное - даже в этом стихотворении - не впечатляет. Меня, конечно, про других не знаю.

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов ждет Вас, сударыня...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   17-04-07 13:23

Привет! Копаться где-либо - не мой хлеб, удовольствия никакого не получаю...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   17-04-07 13:26

Привет! Кто ж Вас заставляет копаться? Я думала, у Вас в голове есть любимое. Ан нет! Тады бай!

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов зря обеспокоен.
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   17-04-07 13:52

В Трофимах ковыряетесь, в аксеновых разных, а не знаете, что "любимое" в голове не живет, только - в душе... В голове только: инф-я, перхоть и рот!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   17-04-07 14:30

Неужели Вы думали, что когда я писала: "А у него, между прочим, есть гениальная строка, второй месяц в голове крутится... Ах, какая гениальная..." - то это могло не от души идти? Живет-то в душе, но вытащить можно только из головы. А раз в Вашей голове нет этой строки, значит мимо прошла, увы.

PS. Про перхоть расскажите на ТВ - там это популярно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   17-04-07 20:39

Хватит бодаться, хочу уже услышать строчку!

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов утонул в ....(сдержусь!)
Автор: Gapоn (---.175.z-net.ru)
Дата:   17-04-07 22:52

Так затерялась строчка-то! В лабиринте извилин... Утром трупик покажут.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   18-04-07 09:48

Так я ж не скажу, поскольку это как раз из категории love, а не like. А то враз тут распнёте... Нет уж, дудки....

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   18-04-07 09:53

Мои уста запечатаны!
Поделитесь! Или хотя бы покажите весь стих, не указывая строку.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   18-04-07 11:03

Стих того не стоит, а строка как раз первая. Так что лучше промолчу.

Ответить на это сообщение
 
 Трофим, спи спокойно!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   18-04-07 11:23

А чего базар затевали?! Приливы-отливы?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   18-04-07 11:29

>> А чего базар затевали?! Приливы-отливы?

См. мой первый пост. Так что полный штиль.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   18-04-07 11:40

А вообще, поскольку с творчеством Трофимова я совершенно не знакома, хотела уяснить для себя, может ли некто запомниться (полюбиться, пожалуй, будет слишком громко) всего лишь одной строкой, даже не стихотворением. Вот у кого-то из вас есть подобные примеры, когда поэта для вас определяют всего четыре его слова? Полагала, что смогу сделать такой вывод из обсуждения, но не вышло...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   18-04-07 11:42

Я люблю одну единственную строку у Бенедиктова:

Чаша неба голубая опрокинута на мир.

Впрочем, это могут быть и две строки - настолько я не помню больше ничего из этого стихотворения, что и строфику-размерику не помню.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   18-04-07 11:48

Похоже, похоже. Спасибо, Тигра.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   18-04-07 23:22

>>>>Вот у кого-то из вас есть подобные примеры, когда поэта для вас определяют всего четыре его слова?

Есть такой пример:
"Осень... В небе жгут корабли".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   18-04-07 23:32

"Осень... В небе жгут корабли".

Да-да. Хотя не только это. Но это - классика уже.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-04-07 10:18

Ну и что ж, что классика? Если С. Г. эта строчка, как меня трофимовская, "преследует" хотя бы время от времени - причем всегда со знаком плюс - это как раз то, о чем я спрашивала.

А мне у Шевчука много и другого нравится. Да и все стихотворение, из которого эта строка вынута, - все оно, на мой взгляд, здорово написано.

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов как зеркало...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   19-04-07 10:24

Ха, объяснил бы кто: "жгут корабли" - метафора про багряно-красное закатное небо или опять проделки ахейцев под стенами Трои? (Тут уж совсем рукой подать и до безголосого В.Цоя с его чеканной псевдо-глубоко-мысленн-остью...)

Строк, пронзающих вне связи с остальным текстом, полно в рус.поэзии. Но это часто выходит за рамки чисто эстетического восприятия и производит эффект "притягивания знания о предмете" (моё!). Напр. больше гражданин, чем поэт Сергей Орлов (т.н. "военное поколение"; танкист, горевший в танке) помнится всего лишь тем, что "Его зарыли в шар земной..." И никакого пафоса и "госзаказа" не ощущается. Нынешние легко "ш.з." лепят с прописной буквы и их начинают величать по имени-отчеству... Научились надувать пузыри.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   19-04-07 10:28

>>VFG
Ну и что ж, что классика?>>

Ничего. Просто классика.
=============
Пример Вам в копилку:

"С отличной дрожью в голосе
Сказал мой визави".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   19-04-07 10:31

А есть и стихотворения, состоящие из одной строчки. В наши дни этим известен Вишневский, а когда-то было "Покойся, милый прах, до радостного утра".

У Вишневского люблю
"Вошёл в читальню, где и был обстрелян".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   19-04-07 10:59

По-моему, у Вишневского: "зашел в читальню" -нет?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   19-04-07 11:00

"..Я, конечно, не ведал о многом,
но чтоб секс стал супружеским долгом..."

Ответить на это сообщение
 
 В.Вишневский еще и циник!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   19-04-07 11:03

"Дерьмо - вопрос! - был Гамлету ответ" (У Швыдкого в "К.р." сам огласил недавно...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   19-04-07 11:07

VFG, возможно. Почти лет двадцать уже эту фразу помню, могла запамятовать.

Ещё его:
"Тебя сейчас послать или по факсу?"

"Давно я не лежал в Колонном зале..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   19-04-07 11:57

"Какой-то я маньяк несексуальный..."

"Работаю без роздыха,
И все же - черт возьми! -
Работа-то - на воздухе,
Работа-то - с людьми!
(Палач)"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   19-04-07 12:08

Да-да, я тоже про маньяка с давних пор люблю.
Что-то у него ещё было смешное со слова "Любимая!"
У него с этого слова несколько разных начинается, а то, что мне когда-то понравилось, никак не найду.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   19-04-07 12:25

Любимая! Да ты и собеседник...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   19-04-07 12:27

Нет, это первое в сети выскакивает, уже видела.
Не то.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   19-04-07 20:46

>>>>Ха, объяснил бы кто: "жгут корабли"

Да запросто, Гапон. Для хорошего-то человека...
В середине октября садитесь в питерский поезд и -- до конечной станции. Ближе к вечеру поезжайте на Васильевский остров, чтобы с видом на Финский залив, где-то в районе Наличной улицы. Если на Балтике флот не профукали (давно там не был, песня-то еще про Ленинград, по-моему), то увидите описанную картинку вживую, без всяких метафор и гипербол.

Ответить на это сообщение
 
 Сергей Трофимов, это вам не наш С.Г.!
Автор: Gapоn (---.175.z-net.ru)
Дата:   19-04-07 21:04

Спасибо! Понял, что это - "местн.".. Так и попадет в словари будущего. Мол, да поехал бы ты на...!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   20-04-07 09:38

Нет, С.Г. меня совершенно запутал. Я лично совсем по-другому это воспринимала. А если без метафор и гипербол, то каково действо: просто сжигают корабли как таковые? А почему в небе? Взрывают сильной дозой тротила? Традиция такая по осени что ль?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   20-04-07 10:30

Нет, корабль - он со времён изобретения паровой машины постоянно ЖЖОТ, а уж осенью-то, перед зимней спячкой, эти корабли до того расходятся, что аж прямо в небе отжигают. :)

Ответить на это сообщение
 
 На шабаш не тянет!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   20-04-07 11:25

...Но видимо, чувство меры у железных коробок всё же есть... Указание ведь дано строгое: и точное место, и время суток, и ракурс созерцания... всё изложено "четко и ясно". Остальным видеть это не дано.

Выходит, что "корабли постоят... и ложатся на курс.." - не про шевчукову флотилию... Ну и гори оно огнем!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   20-04-07 17:25

Один длинный, два коротких и снова длинный:

"Корабли в моей гавани, не взлетим, так поплаваем!" (с:).

Ответить на это сообщение
 
 Там что творит одна природа с нами! (ВВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   20-04-07 21:02

>>>>VFG: Я лично совсем по-другому это воспринимала.

Это ж здорово! Если каждый будет воспринимать по-другому, значит получилось.

>>>>просто сжигают корабли как таковые?

-- Зарезать? -- испуганно вскрикнула Маргарита...
-- Помилуйте, -- сказал Воланд, -- на кой чёрт и кто станет его резать? (МиМ)

>>>>А почему в небе?

Потому что в Питере небо такое большое. Это в Москве неба нет.
Никто в Питере осенью не был, что ли? Или вы там в Эрмитаже каблуки стаптываете?

>>>>мираж: Один длинный, два коротких и снова длинный

Вспомню молодость. От опального командира взвода связи мотострелкового батальона:
. - - . / - - - / . / - - . . / . . . - / . - / . - - - / - / . / . - - / . - - . / . . / - / . / . - . / - - - / . . . / . / - . / - . . - / . . - -

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   21-04-07 00:03

· − − / · − − · / − − − / · · · / · − · · / · / − · · / − · / · · − − / · · − − / − − − / · · · / · / − · / − · · −

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Саид (87.252.227.---)
Дата:   21-04-07 00:12

– · / · · – / – – / – – – / · – · · / – – – / – · · / – · – · / – · – –

Ответить на это сообщение
 
 Сергеево-ценская "Цусима" началась...
Автор: Gapоn (---.175.z-net.ru)
Дата:   21-04-07 10:32

Ясно, с кем вы, мастера культуры... "Наверх вы, товарищи..."?

Не пора ли уже флажками начать семафорить?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Речка (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   21-04-07 13:23

Из "застрявших":

Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.

Ответить на это сообщение
 
 Поскорей на мачту лезь, старик (ВВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   22-04-07 01:23

>>>>Не пора ли уже флажками начать семафорить?!

Это когда "последний парад" наступит. А после на перестукивание перейти придётся: 33 34 35 11 42 11 41 11 33.

Вот и берег призрачно возник...
Не спеши — считай до ста.
Что это? Тот самый материк?
Или это мой остров?..

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-04-07 01:38

или когда железом по стеклу...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   22-04-07 17:08

...и, зная топографию,
Он топает по гравию...

Ответить на это сообщение
 
 На коду:
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   23-04-07 09:27

"...опять пожертвовал себя не той..."

(Трофим, "Мата-Хари", диск "Бард-авангард")

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   23-04-07 10:26

Жалко, что здесь пляшущие человечки не рисуются - ужо я бы высказал свое со-восхищение.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   23-04-07 14:16

>> Это ж здорово! Если каждый будет воспринимать по-другому, значит получилось.

С.Г., разжуйте уж, плиз, для меня эту строчку. Я все равно не понимаю ее по-вашему, без метафоры. Не откажите в любезности, а то мучаюсь страшно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   23-04-07 20:15

VFG, здесь интервью с Шевчуком. Среди прочего и о кораблях вопрос есть.

Ответить на это сообщение
 
 Но разве это жизнь — когда в цепях? (ВВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   24-04-07 00:01

>>>>Не откажите в любезности, а то мучаюсь страшно

Вам? Отказать? VFG, разве я кому-нибудь отказывал? А уж Вам-то...
Разжёвывать второй раз не буду, ибо уже разжевал для Гапона, указав точные координаты шара земного, откуда есть пошла эта строка. Но Вы-то о другом спрашивали -- о моём сообщении 9-04-07 20:46. Я всегда Вам говорил, что Вы сковали себя цепью правил, определений, ограничивающих кругозор, а не расширяющих его.
Теперь конкретно. Литературная метафора -- это выражение и т. д. Метафора есть в той строке про небо, но откуда взяться метафоре (то бишь выражению) в самом полыхающем небе? Я об этом и писал, прочтите ещё раз. Очень надеюсь, что мучения Ваши кончились.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   24-04-07 01:32

(Из интервью - см. ссылку жы-шы)
— Юра, и все же — что означает "в небе жгут корабли"?
— В этом есть какой-то смысл, может быть, он несколько туманный. Совершенно не обязательно, чтобы все было конкретно. Вот конкретное слово — унитаз. А "в небе жгут корабли" — это не конкретно. И слава Богу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-04-07 01:39

Конечно, вовсе не нужно метафоре, чтобы её можно было разложить на элементы. Опять Ивинская вспоминается: как она не понимала, что такое "у капель тяжесть запонок" и другие метафоры у Пастернака, а потом разобралась, когда ей приятель объяснил. Коли так, я совершенно не верю, что поняла.

Я поняла так, что VFG недоумилась, когда С. Г. сказал, что она увидит эти сжигаемые корабли без метафор. Я тоже тогда не совсем поняла его. Теперь ясно. Он имел в виду, что там можно увидеть живьём то, что вызвало к жизни метафору, а вовсе не по-настоящему сжигаемые в воздухе суда.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   24-04-07 07:02

< Ближе к вечеру поезжайте на Васильевский остров, чтобы с видом на Финский залив>

Да-да. Надо, чтобы был закат. Еще минута - и солнце начнет садиться в море.

Ответить на это сообщение
 
 Подожди ты, Сергей Трофимов!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   24-04-07 09:33

" Вот конкретное слово — унитаз. А "в небе жгут корабли" — это не конкретно. И слава Богу."

Предполагал, что Юра Дуст таки поэт, хоть и "не первой руки"... Слава богу, подозрения оправдались! Да еще и объяснить может толково, чего лишены многие таланты!

Четко и ясно:

1. "В небе жгут корабли", это - "прожектор шарит осторожно по...". Чисто неконкретно.

2. "Унитаз захлебнулся" - метафора беды, вполне замутненно. А было бы "...и унитаз крякнул подо мной..." - чисто конкретно, без метафор - "летят утки-и-и-и..", охота пошла... Тоже про осень, между прочим!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   24-04-07 09:40

Попытаюсь кое-что прояснить. В самом начале:

"Что такое осень - это небо.
Плачущее небо под ногами".

Именно с этого я начинала свои рассуждения в попытке понять мысль Шевчука. ПОД НОГАМИ - вот где жгут корабли. Плюс: сжечь корабли - известный фразеологизм. Значит, оставить прошлое за спиной. Поразмышляйте в этих направлениях, и вы получите совсем другое понимание строки, чем описание простого заката над Финским заливом (кстати, этот самый закат можно наблюдать не только осенью, полагаю).

Могла бы пойти в своих объяснениях и дальше, однако после вот такого наезда:

>> Я всегда Вам говорил, что Вы сковали себя цепью правил, определений, ограничивающих кругозор, а не расширяющих его.

- рассуждать здесь прилюдно как-то расхотелось.

Спасибо, С.Г., больше Вас не обеспокою. (Однако по-прежнему считаю, что самонадеянно выдавать человеку - причем тебе незнакомому - подобную характеристику, мягко говоря, неприлично.)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   24-04-07 09:47

Тигра сказала:

>> Он имел в виду, что там можно увидеть живьём то, что вызвало к жизни метафору

На мое:

>> А если без метафор и гипербол, то каково действо: просто сжигают корабли как таковые? А почему в небе? Взрывают сильной дозой тротила? Традиция такая по осени что ль?

===========================

Тигра и все-все все! Это я так пошутила!!! Возможно, неудачно. Чем и вызвала суровую отповедь С.Г.

(уходит, непонятая совершенно): все, теперь без смайликов - никуда!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-04-07 09:58

(заламывает было лапы, останавливается, пытается решить, сколько и которых лап заламывать):

VFG, вернитесь! Не надо смайлов! Будем продолжать совершенствовать свои возможности передавать шутку без этих ужимок, а?
Да, трудно! А кому легко? Думаете, сладкую пьём?

(остаётся сидеть, пытаясь теперь сообразить, как их вообще заламывать)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   24-04-07 10:17

Тигра, расплетите ужо Ваши лапы. А без смайлов не обойтись - увы. Никогда не думала, что моё, начинающееся с "А если без метафор и гипербол..." хоть кто-то может принять за чистую монету. Так что "ждитЯ", как говорит Гапон. Смайлы, смайлы и ничего кроме... как тока вздумаю опять пошутить.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-04-07 10:37

Ну и ладно. Ну и как хотите. Только имейте в виду, что я их вообще не замечаю. А проколов по поводу шутит кто-то или нет всё же не так и много.

P. S. Это новый синтаксис, обогащающий язык, или просто небрежность? Я не про смайлы, я про своё "по поводу шутит кто-то или нет", которое нарочно не сделано придаточным.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   24-04-07 11:02

Это разг.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   24-04-07 14:20

>(кстати, этот самый закат можно наблюдать не только осенью, полагаю).

Этот самый - только.
Летом - белые ночи (и закат сильно в другой стороне), зимой просто ночь да тучи, а если вдруг нет - закат в 3 часа дня - это совсем не этот самый закат (и он опять же в другой стороне). Весной закат на том же месте в тот же час, но совсем не такой. Весна же...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   24-04-07 15:06

adanet, не стоит понимать все столь буквально. Про закат над Финским заливом - это от С.Г.
Про закат из песни Шевчука (если это вообще о закате речь была, в чем автор как раз и не сознался) - это могло быть и осенью, но в другом месте, а могло быть не осенью, но в в другой стороне, как сказали Вы.

Полагаю, что я внесла путаницу своими словами "этот самый закат". Поясню, что при этом я имела в виду не тот же самый, что над Финским заливом, а просто закат как таковой.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   24-04-07 16:12

>просто закат как таковой

У Шевчука не просто закат, и не как таковой. Осенний - он всегда особый, хоть над Финским заливом, хоть где. Состояние атмосферы, всего, что сквозь неё видно, и самого смотрящего.
Имхо, спутать осенний закат с весенним не проще, чем земной с марсинским :)...

Вас слишком тянет доводить всё до логического конца, до крайности. Это не по-поэтски, это по-математически:). У Шевчука всё _несколько_ туманно - несколько, но не вовсе абстрактно. Без фанатизма :).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   24-04-07 16:41

>> Имхо, спутать осенний закат с весенним не проще, чем земной с марсинским :)...

В курсе, в курсе Ваших астрономопознаний. Однако еще раз: на мой взгляд, не обязательно у Шевчука речь идет именно о закате (см. мой пост 24-04-07 09:40). И сам Шевчук ничего об этом не сказал (см. интервью по ссылке жы-шы).
___________________________________________

>> Вас слишком тянет доводить всё до логического конца, до крайности. Это не по-поэтски, это по-математически:).

Нет, меня тянет хоть однажды в нашей с Вами беседе попытаться оставить за собой последнее слово. Пока этого не удалось ни разу. Видимо, как раз потому, что математик-то именно Вы.
____________________________________________

>> У Шевчука всё _несколько_ туманно - несколько, но не вовсе абстрактно. Без фанатизма :).

А вот здесь бы пригодилось Ваше "имхо". Как сказал сам Ш.: "Совершенно не обязательно, чтобы все было конкретно". А вот какова доля фанатизма / не фанатизма в этом неконкретном, откуда нам знать? Да, может, и сам Ш. этого не знает.

PS. Спорить с Вами - труд ещё тот, это всем известно. Да и, честно говоря, спорить-то не о чем. Вы поняли так, я - по-другому. На этом всё.

Ответить на это сообщение
 
 Может, я чего-нибудь не понял, но она обиделась, ушла (ВВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   24-04-07 23:29

>>>>VFG:
однако после вот такого наезда

Ну вот! Моё душевное к Вам расположение приняли за наезд.

>>>> самонадеянно выдавать человеку - причем тебе незнакомому - подобную характеристику, мягко говоря, неприлично.

Мне остаётся извиниться, хотя я и в недоумении от такой реакции. Чесслово, камня за пазухой не держал, корабли не поджигал, средневековых крепостей не разрушал. Зато "там стеною закаты багровые" наблюдал, не глядя при этом под ноги.
Чёрт меня дёрнул про поэзию заговорить. Пусть бы Гапон говорил, "он обаятельный".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   24-04-07 23:42

(подозрительно): А разве Провал не вы провалили?

Ответить на это сообщение
 
 Провала прошу, провала (АВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   24-04-07 23:47

>>>>А разве Провал не вы провалили?

Да провалиться мне на месте!

Ответить на это сообщение
 
 Я - обаяемый же!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   25-04-07 09:33

С.Г., шапчонку Вам поправлю...там, на посту (24-04-07 23:29), Вы сморозили. Оно же надо: "Я предложил ей..., она - давай артачиться..."! (Принимаете?)

Но и слукавили: закаты стеною любого цвета - стойкая неприхотливая метафора, особенно "там", куда надро через кровь добраться. А когда в декламации с демонстративной отбивкой каждой строки с произвольным набором словес (абы в рифму!) жгут чего-то да не там, где положено... это, уж извините, ЦОЙНЯ ! Или "абстяк"...

Ответить на это сообщение
 
 "Меняй формулировку!"
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   25-04-07 22:12

>>>>С.Г., шапчонку Вам поправлю

"А помнишь — кепка, чёлочка..." Я так фасоню, меня не переделать.

>>>>(Принимаете?)

"И не согласен вовсе я с такой формулировкой". Это же "...шёл на международный скандал". Мне такое непозволительно по внутренним моим убеждениям.

>>>>это, уж извините, ЦОЙНЯ !

Вот эту одну строку заберу, а остальное -- цойня, согласен с Вами.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   26-04-07 09:26

>> Пусть бы Гапон говорил, "он обаятельный".

Да, С.Г., Гапон, конечно, обаятельный,
Как Ирина Муравьева, привлекательный.
Но уж больно часто в раздражении...
Как тут быть к нему в расположении?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   26-04-07 10:40

Абстяк - это что? Если вариации на тему абстракции, то опоздали, термин уже занят. Абстяк - ломка, абстинентный синдром.
Цойня - это, надо полагать, ругательство из той же оперы. В связи с чем? Из-за непоняток с кораблями? Так VFG уже упоминала о связи кораблесжигания с понятием безвозвратности. Тоже, кстати, стойкая неприхотливая метафора. Птицы с облаками разлетаются, а тебе, Юра, - шиш, как бы ты не хотел "прочь от земли".
Конечно, каждому вольно в этом и закат разглядеть.

Но мне хочется думать, что это не так,
Что сжигать корабли скоро выйдет из моды.

Ответить на это сообщение
 
 Мимо кассы!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   26-04-07 10:57

Жы-шы, это на отповедь не тянет! "Абстяк" убил напрочь, будучи увиденным в тутошнем словаре арго (на титуле портала)... Дальше уже не полез, иззлобившись на сволочей, превративших святое "бодун" в нечто уничижительное. Не знают святого нашего похмелья нынешние "носители", вот и профанируют!

А "цойня", ясный хрен, ругательство. И даже не по отношению к покойнику-крикуну, а к его последователям, коих по сию пору тьма. Они же считают это образцом гражданской (и потому сильно высокой) поэзии, убогие.

Применил его исключительно из-за схожести поэтических манер двух совершенно непохожих в остальном пиитов. И "исследуемый" опус Юры Дуста, и всё "творчество" Цоя воспринимаю как набор несвязанных фраз по системе:
Тра-та-та-та-та. РАЗ.
Тра-та-ти-тата. ДВА.
Ти-та-та-та-та. ТРИ.
"А я ем яблоко и гляжу в окно"...

Поэзией это считать отказываюсь, извините уж!

Ответить на это сообщение
 
 Ну, мимо так мимо
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   26-04-07 11:18

Не по теме.
Gapоn, была у меня задумка составить словарик русский-феня, да, пока я чесался(ленивый я), ссылка моя на номальный словарь феня-русский сдохла. Не подскажете ли?

Ответить на это сообщение
 
 Подожди, Сергей Трофимов!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   26-04-07 11:24

Я - профан. Не знаю, о чем Вы. Но уверен, что словарь фени составить сейчас невозможно! По той причине, что классической фени уже нет; а лагерный жаргон давно издан изд-вом "ПРОСВЕТ" как "Путеводитель по ГУЛАГУ" Ж.Руссо в двух частях...

Нынешнее "ботало" - смесь всех видов арго, от бакланья до студиозов с их тем самым "абстяком". Не будет востребовано.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   26-04-07 11:34

Мне Шевчук кажется на две головы выше Цоя. Цой всегда был девчачий больше. А у Шевчука и настоящее есть.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   26-04-07 12:00

>"Путеводитель по ГУЛАГУ" Ж.Руссо

Жак Росси имеется в виду? Нет, это старое. Мне свежее надо.

>Но уверен, что словарь фени составить сейчас невозможно

Я и не собираюсь. Так, памятку для внутреннего употребления.

Ответить на это сообщение
 
 Ищущий да обрящет!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   26-04-07 13:06

"Старое" и есть истинное! Такое видел лишь раз: ДСП 20-х годов размером с пачку "Беломора", но тоньше в 2 раза, изданное ГПУ "для внутреннего употребления"...

Интересно, как Вам удастся внутрене употреблять, напр. "мастырку", бывшую раньше не просто самокруткой, а чаще - ее окурком на пару затяжек (а теперь это - обязательный для любого наркомана "косячок")? Или использовать цыганское "лавэ" как ноту блатной музыки?

...Тут уж мы с б.Софоклом бодались насчет приблуды и волыны... Слава богу, оба живы, но он - рамсы попутал, следы заметая.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   27-04-07 00:57

>"Старое" и есть истинное!

А вы этот опус читали? Если нет - рекомендую. Много веселого найдете. Туфты там не меньше, чем в современных "словарях".

Мастырку не собираюсь употреблять ни внутрь, ни наружно. Слово это из языка офеней (мастырить - делать, замутить), а истоки, вероятно, от знаменитой киевской мастырки (монастырки) - рыболовной приманки, которую делали монахи Выдубецкого монастыря.

Лавэ в упомянутом вами словаре присутствует (в виде лава и лавья). Впрочем, это не показатель, т.к. Потапов (или пристав Попов, чей словарь 1912 года переписывал Потапов) вставлял туда не только слова, но и целые фразы по-цыгански (перевранные, конечно). Например, там есть такой перл: "крастен чугун кхунано жабак". Вот вам и блатная музыка.

Ответить на это сообщение
 
 Опять я попал в непонятное..
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   27-04-07 09:59

Какой "опус"? Какой "словарь"??? Что есть "Потапов", мать его?!

Если Вы про перевранного мною Росси, то он читан многажды, но запомнилась только трагедии "Джурмы". Ежели - про здешнюю фигню на титуле портала, то от нее отвратился уже на букве "А", в чем повинился выше...

Ежели станем (а для чего?) реконструировать историю "блатной музыки", то, ясный хрен, начнем с офеней; потом добавим Варшаву, Одессу с ее идишем, Бессарабию и неметчину и всю пенитенциарную систему империи... И нафига нам это, если мертвого льва уже запинали в прах?! Наше Вам!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   28-04-07 01:05

Потапов - "Словарь жаргона преступников. Блатная музыка". Издание НКВД с грифом "не подлежит разглашению". Тот самый, "размером с пачку "Беломора". Издавался дважды - в 1923 и 1927 году. Составитель - Потапов С.М., юрист, начальник начно-технического подотдела ОУР ЦАУ НКВД. Не будучи лингвистом, словарь свой Потапов составлял на основе записей оперативных работников и "Словаря воровского и арестантского языка" В.М. Попова 1912 г. Попов же переписал "Блатную музыку" афериста В. Ф. Трахтенберга, написанную тем в Таганке. В "Блатную музыку" Трахтенберга вошли собственные познания автора, труд Н.Смирнова "Слова и выражения воровского языка, выбранные из романа Вс. Крестовского "Петербургские трущобы" 1889 г. и офенские словари 19 века.

Ответить на это сообщение
 
 Ах, мама Феня!!!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   28-04-07 08:24

Ну, совсем иное дело!.. Огромное спасибо за пояснение! (Решил, что опять мне тутфту лепят, извините уж!) Ясно представил, как в кружках любителей русского языка опера учат урок по фене ботать... Аж захорошело.

Где вы, старые времена, когда люди в тюрьмах книги писали?! Когда реальностью было пророчество: неграмотный будет пахать в поте лица, а грамотный - сидеть-поплевывать...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Башмак (---.stu.ru)
Дата:   28-04-07 10:40

Тему кораблей закрыли? Жаль, я все-таки не понял. Может, просто для рифмы? Смутно помню, кто-то из песенников признавался (вроде, Малежик).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   28-04-07 10:54

Думаю, это как раз самое верное объяснение. Так глубоко, как я предполагала, Ш. вряд ли копнул бы, но и так мелко, как простой закат, - тоже. А так вышло: "корабли - земли" - без претензий.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   28-04-07 10:55

Господи, ну ОБРАЗ это (всё это вместе, ОСЕНЬ - не выдирая одни корабли из картинки).
Его, образ, надо не понимать, а воспринимать. Видеть (я - вижу, имхо получилось _очень_ зримое стихотворение).
Если образ можно пересказать прозой, да ещё и "последовательно" - это не поэзия, а рифмованная/ритмизованая проза.

Ответить на это сообщение
 
 Бывает...
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   28-04-07 11:53

adanet, Вы - тонкая лирическая натура! Я в душе - биндюжник, мне надо "чтоб красиво"!

"Осень. В небе жгут корабли.
Осень. Мне бы - прочь от любви!
Там, где в море стынет печаль,
осень, поздняя даль.." (кажется не переврал!)

Похоже на угрозу уйти в запой. Или в шизу. Куча мала, вполне образная...

В нашей поэзии давно и прочно утвердился некий "уфимский" стиль изложения и создания образов. Землячка его, которая "с веером, с плеером.." (сказал бы - с чем она, и тоже в рифму!) вон - то апельсинами швыряется, то соседей грохнуть хочет... да всё таким размером, что просто замираешь и ждешь беды... А потом понимаешь, что тебя уделали лапшой.

РОКовые поэты наших дней.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   28-04-07 12:04

Переврали, переврали.

Осень, в небе жгут корабли.
Осень, мне бы прочь от земли.
Там, где в небе тонет печаль,
Осень - темная даль.

Однако попутать землю с любовью - уже знаково. Так кто тут тонкая лирическая натура?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   28-04-07 12:07

Азбука: не отрывайте слова от музыки. Они не предназначены для чтения "глазами", а исключительно для слушания (ушами...). Поэтический образ лишится смысла. Это как читать либретто оперы или слова русского старинного романса. Авторская песня не является исключением, а рок тем более.

Ответить на это сообщение
 
 "Ну, пошла писать губерния!"
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   28-04-07 13:26

Тюю... Даль темна и Даль тут не поможет! Из Пушкина подходит: "Так он писал - темно и вяло". (У меня хоть настроение создавало, хоть и меланхолического совйства!) А тут, ваще:

1. Осень, она "там" - в небе, и коли "там" светло от пожарища, то какой же ей, небесной дали еще и быть, как не темной?! Образней не придумаешь.

2. Масштаб-то питерского Икара послабже критского будет - всего-то до низкого осеннего неба.

3. И всё это под взвизгивающий музон с преобладанием функции х-bass...

4. "Азбука: не отрывайте слова от музыки. Они не предназначены для чтения "глазами", а исключительно для слушания (ушами...)" выдает человека из тех мест, где давно утвердился и стал обиходным термин "песни для ног". Так у нас своих таких всегда было пруд пруди, Незнайка-то еще в детстве всех научил технике "палка-селедка"!

5. А я стараюсь музику руками не трогать, по совету еще одного словесного эквилибриста.

Привет продвинутым!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   28-04-07 13:45

Ничего не поняла насчет отрывания. Но я отрываю.

А что, ne znatok, вот, к примеру, "Зимний день в сквозном проёме..." для Вас теперь только с мелодией идёт? Да и слова старинных романсов у меня легко без музыки прочитываются.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   28-04-07 14:25

1) Неотрываемость слов от музыки* отличает именно барда от поэта вообще (на чьи стихи может писать романсы совсем посторонний автору композитор через тыщщу лет).
Так что не надо всех под один знаменатель.
Есть время собирать камни и время разбрасывать камни, есть стихи, отрываемые от музыки, и есть неотрываемые.

Скажем, Окуджава и Высоцкий, на мой вкус, неотрываемы абсолютно. Как фреска от стены.
=============
*- музыка тут в самом общем смысле - и голос, и интонация и пр.

2) Гапон, Вы совсем не в теме - это видно по Вашей оговорке (и не обязаны, конечно - просто не Ваше...). В этой песне "любови" нету вообще, и она там ни к селу, ни к городу, как, скажем, в "песне беспокойства" Высоцкого. Или в "Стихах о советском паспорте" и "Песне о Буревестнике" :). Ну вот совсем не про "это", даже не перпедикулярно, а просто в иной плоскости.

>1. Осень, она "там" - в небе

Это ещё больше мимо (Вы вообще-то полный текст знаете? Или только цитатату? ) В небе - корабли. А после "Осень" вполне можно ставить точку или двоеточие. Осень тут везде - вокруг автора и внутри его...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   28-04-07 14:48

>> Неотрываемость слов от музыки* отличает именно барда от поэта вообще

Не согласна. Скорее посчитаю, что отрываемость/неотрываемость связана с тем, что услышишь первым (особенного если неоднократно) - стих с мелодией или стих как таковой.

Но если учесть Вашу сноску ("музыка тут в самом общем смысле - и голос, и интонация и пр."), то спор вообще теряет смысл. Поскольку тогда и отрывать-то нечего - стихи при прочтении именно проговариваются (как верно заметила сегодня Тигра) - и проговариваются с интонацией.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   28-04-07 20:11

<<VFG
А что, ne znatok, вот, к примеру, "Зимний день в сквозном проёме..." для Вас теперь только с мелодией идёт? Да и слова старинных романсов у меня легко без музыки прочитываются.>>

ОК. выбросим романс, он не в тему. Оставим для нашего спора оперу, авторскую песную, рок - там, где слова изначально предполагались с музыкой. Где _без_ музыки это уже не то. "Никого не будет в доме" вообще не из этой оперы, стих существовал за сто лет до положения его на музыку. Выцоцкий/Шевчук не приписывали музыку к готовым стихам


<< VFG
>> Неотрываемость слов от музыки* отличает именно барда от поэта вообще

Не согласна. Скорее посчитаю, что отрываемость/неотрываемость связана с тем, что услышишь первым (особенного если неоднократно) - стих с мелодией или стих как таковой. >>

как это понимать? как от "барда" (Высоцкий, Окуджава, Шевчук) можно услышать стих без музыки? Когда, где? на каком концерте?

Ответить на это сообщение
 
 Мутновато...
Автор: Gapоn (---.175.z-net.ru)
Дата:   28-04-07 20:24

Если речь о стихах, как таковых, а не о бывших песнях - у первых двух полно. Особенно у Окуджавы (думаю, что из-за более скрупулезного отношения к аккомпанементу). Начитано на многочисленных выступлениях, в т.ч. заграничных; диск выходил в "Мелодии" (военный).

Наверняка и "свежак" обкатывали в дружеском кругу без гитары... Это надо искать у коллекционеров.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   28-04-07 21:40

Дело не в том, услышали ли Вы впервые текст отдельно от музыки или прочли его напечатанным, не зная музыки. Если автор мыслит свой текст в определенном муз.ритме/метре (даже если отбросить мелодию), значит, вне этого метро-ритмического каркаса текст теряет часть своих имманентных, присущих ему изначально свойств, которые ритм/метр.мелодия добавляют. Поэтому было бы "нечестно" рассматривать такой текст сам по себе; это как смотреть на картину, написанную красками, в черно-белой репродукции: вы получаете во многом неверное впечатление.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   28-04-07 21:43

Совершенно согласна.

Ответить на это сообщение
 
 Всегда пожалуйста
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   28-04-07 23:10

>>>>Это надо искать у коллекционеров

Могу подсказать из ВВ. Известны два публичных чтения "Памятника" (Я при жизни был рослым и стройным"). И 18 исполнений как песни. "На смерть Шукшина" тож.

Ответить на это сообщение
 
 "В лаборатории поэта" - были такие заголовки...
Автор: Gapоn (---.175.z-net.ru)
Дата:   29-04-07 07:40

М-м Тигра "Совершенно согласна" с мудростью задним числом: " Если автор мыслит свой текст..." Откуда мы это можем знать, как и что он мыслил, родив новое?!
В неизвестный для самого себя момент озарился, выстрадав; записал, огласил "доверенным лицам", отбивая (или не) ритм по коленке или вполпьяна... Ниаких советов от слушающих не требовал и не получал из-за их тактичности и почитания...
К нам пролезло контрабандно... А потом - вдруг!... И чего? "Пурга"!

До кучи: приводил как-то пример с окуджавской "Старой солдатской песней"... У него - гитара, у Камбуровой - палка по шнуру. Совершенно два разных произведения с одним текстом... И два разных восприятиях их Гапоном. Что, в общем-то сходится с не-моим вышеизложенным. но - опять таки - только "задним числом"! Круг замкнулся.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   29-04-07 11:00

2 Gapоn

Не пойму, что Вы хотите доказать? Что тексты бардов (можете называть их на любой другой манер) и рок-музыкантов по всем своим законам не отличаются от "нормальных" стихов? Что к ним возможно подходить с теми же мерками, с которыми мы подходим просто к стихам?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   29-04-07 18:11

Согласна с Незнатоком от 28-04-07 21:40

Есть особая поэзия - "песенная". Не читаются отдельно от музыки и ритма эти стихи как просто стихи. И хором плохо поются. Короче, не воспроизводятся без личности создателя.
Вертинский, например.
Есть, конечно, интерпретации Богушевской, Гребенщикова, Камбуровой, но в них больше от личности поющего, который (в перечисленных мною случаях) является тоже создателем, поскольку - яркая личность.
Или, скажем, Александр Башлачёв. На мой взгляд, поэт замечательный, то, что называется, "с чувством языка". Его печатные тексты (многие его песни я так сперва и узнала) очень сильно отличаются от себя же самих, положенных на музыку, да ещё спетых так, как это делает Башлачёв.
Я думаю, такая поэзия так и рождается - одновременно с голосом, ритмом, мелодией.
По-моему, это Лермонтов говорил, что для настоящего понимания стихов над словами надо писать ноты.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (---.izmiran.rssi.ru)
Дата:   30-04-07 01:18

>это как смотреть на картину, написанную красками, в черно-белой репродукции

+1!

Отличный пример!
Есть рисунки пером - как у Пушкина, у Рушевой, да у Дюрера того ж... В принципе, их иногда можно потом и раскрасить чужой рукой , и иногда это даже не совсем портит (романс). Но прекрасно живут и без этого.

Есть вещи в цвете, но с брюлловской прорисовкой: даже на монохромной копии невозможно потерять детали.

А есть акварель или те же импрессионистские работы, где вообще нет чётких линий и границ и без цвета просто теряется образ, иногда вообще получится равномерно-грязноватый лист... И если кто-то возьмёт черно-белую копию акварели и раскрасит её по-своему - как раскрашивают сейчас компьютером чёрно-белые старые фильмы - вот вам бардовская вещь в неавторском исполнении..

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.90.210.178.66.static.ldmi.com)
Дата:   30-04-07 05:44

Помню, как кто-то из поэтов рассказывал, что если его слова хотят положить на музыку, он обычно переделывает стихотворение. Другие, говорит, законы восприятия.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   02-05-07 09:58

>> как это понимать? как от "барда" (Высоцкий, Окуджава, Шевчук) можно услышать стих без музыки? Когда, где? на каком концерте?

Не поняла, почему именно от самого барда. Я говорила о прочтении сочиненных им стихов кем угодно. К примеру, у меня толстенький двухтомник Высоцкого стоит на полке - и даже плохо прочитанный. Многое из того, что в нем есть, ни в чьем исполнении (ни проговариваемом, ни песенном) вообще не слышала. Поэтому легко просто читаю. Вот о чем я говорила.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   02-05-07 10:12

>Поэтому легко просто читаю.

Примите глубокие соболезнования. Ибо есть у меня полный сборник Высоцкого...
Читать это в прозе абсолютно невозможно, а вернее - вредно. Даёт _ложное_ впечатление и портит вкус.
Всё равно как есть растворимый кофе ложкой, без воды...
==========

Вообще-то это относится не только к бардовским вещам (скажем, "сухие" тексты песен "итальянского" стиля, многие оперные арии, да и народные многие - производят впечатление полного дебилизма), бессмыслицы.

И даже "обычные" стихи - у меня достаточно было примеров, когда услышав в настоящем исполнении хорошо известные и даже любимые "глазами" вещи, я понимал, что до того видел в лучшем случае плоскую чёрно-белую картинку. А там цвет, объём и движение...
Ну, в общем, как в известном анекдоте с Рабиновичем, напевшим арию по телефону...
==================
P. S. Дивное совпадение - но как раз вчера случайно узнал, что в англоязычной традиции "Бард" с прописной однозначно равно "Шекспир"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   02-05-07 10:21

>> Читать это в прозе абсолютно невозможно, а вернее - вредно.

Так ведь я и сказала:
1. ...стоит на полке - и даже плохо прочитанный.
2. (в соседней ветке): Не поклонница я Шаова -- как, впрочем, и бардов вообще.
3. И еще значительно ранее признавалась, что конкретно к ВСВ отношусь весьма прохладно.

Так что Ваши глубокие соболезнования не по адресу. Каждому свое.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   02-05-07 10:27

У нас в школе было два т.н. клуба интернациональной дружбы: Юлиуса Фучика и Роберта Бернса.

Соответственно из мозга никогда не вытравить барда Бернса и Фучика с петлей на шее.

Видимо поэтому слово "бард" не переношу абсолютно. И никогда им не пользуюсь.

А вот Бернса люблю.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: жы-шы (---.misgav-am.com)
Дата:   02-05-07 13:37

1. ...стоит на полке - и даже плохо прочитанный.

"Я тоже был веселым и беспечным..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   02-05-07 13:47

>барда Бернса

А с какого бугра Бёрнс-то бардом стал? Первый раз слышу, чтобы его так обзывали... Действительно, так вот мозги и портят... Сочувствую...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.90.210.178.66.static.ldmi.com)
Дата:   02-05-07 14:24

> Дивное совпадение - но как раз вчера случайно узнал, что в англоязычной традиции "Бард" с прописной однозначно равно "Шекспир"...

...и тоже звучит пошловато, кстати. Как минимум - до комизма выспренне.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   02-05-07 14:32

Ну да, примерно как у нас "Поэт" в отношении Пушкина ("Поэт и царь" сразу вспоминается...), только у нас всё же не 100% однозначно. Где-то 80-85%:)...
Именно в таком стилистически окрашенном контексте (речь персонажа) и встретил. Кстати, у Хайнлайна:)...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   02-05-07 23:17

> с какого бугра Бёрнс-то бардом стал? Первый раз слышу, чтобы его так обзывали... Действительно, так вот мозги и портят...

adanet, это Ваши проблемы.

Мой траченый молью интернационализма мозг напоминает, что еще аж в 1787 году на собрании Великой масонской ложи Шотландии его провозгласили «Бардом Каледонии». С тех пор к нему это "бард" и прилипло намертво. Не верите мне с моим клубом интренациональной дружбы, не верите клубу "Каледонских охотников" ? Правильно, масонам доверять нельзя. Но хоть Райт-Ковалевой Вы поверите, воинствующий скептический бот? http://www.fictionbook.ru/author/rayit_kovaleva_rita_yakovlevna/robert_berns/rayit_kovaleva_robert_berns.html

А ведь есть еще любимый яндекс:). Милосердно не буду приводить здесь результат поиска страниц.

Все-таки не все то вздор, чего не слышал Аданетушко.

Я ж Вам говорила: осторожнее на моем поле.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   03-05-07 11:01

>Я ж Вам говорила: осторожнее на моем поле.

На Вашем - не топчусь, но Вы-то на поле РЯ. А ему каледонские охотники не указ: у нас значение слова "бард" отличается от английского, так что при ходьбе поглядывайте на грабли-с:).

На современном русском никогда того же Шекспира (даже!) "бардом" не кличут: ну, не пел он, вроде, свои сонеты под гитару. Уж Бёрнс-то точно не бренчал... Танцевал вот хорошо, это да:)...

Вобщем, я, видимо, правильно почуял, что слово "бард" в вашем кружке употреблялось не в современном _русском_ значении...

На чём и покалим сростень?

Ответить на это сообщение
 
 Андреевский крест
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   04-05-07 09:50

Со мной габузиться для вашего оглода не сростно:)

В нашем примаре:

Толково-словообразовательный
БАРД м.
1. Поэт-певец (у древних кельтов). // Поэт, воспевающий кого-л., что-л.
2. Поэт и музыкант, исполнитель собственных песен.
(«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка)

Таким образом, _первое_ значение слова "бард" в _современном_ русском языке - поэт, воспевающий кого-л., что-л.- вполне совпадает с "общемировым":).

Роберт Бёрнс ...эээ..воспевал (проститя пафос, если сможете:) свою родную Шотландию, любовь и эль (можно ротировать по своему вкусу:), за что был горячо любим соотечественниками и удостоен этого своеобразного "титула". Возможно Вас это удивит, adanet, но Бёрнса называют бардом в России не с меньшим упорством. Не верите мне на слово, сёчьте яндекс и обрящете.

Меня всегда несколько напрягало выспренное "бард" по отношению к авторской песне. Не спорю, что благодаря определенной популярности Груши и КСП многие люди в нашей стране привыкли именно ко второму значению этого слова. Но клянусь альфой Льва и св. Регулом :) - это второе значение останется вторым.
____________________________________________
...the zackerlings have a zunker way of shaurmaning things. That's why we've been brimsing our trunks. That's our expomple...(с) :-P

:-P.S. (кажется, я придумала новый значок:):

>поглядывайте на грабли-с:).
>в вашем кружке употреблялось

Глянула. Не впечатлилась. Так что давайте-ка лучше "по габарям и пей круг".
Тем более, что в моей кружке исключительно добрый эль(ф):).

And we'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
For auld, &c.

Ответить на это сообщение
 
 Бард седьмого уровня...
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 10:16

Хакер - это тот, кто может наступить на грабли, даже если они спрятаны в сарай и заперты на замок.
©
==========

>Таким образом, _первое_ значение слова "бард" в _современном_ русском языке

Увы, это опять грабли.

(Не в современном русском языке, а в весьма и весьма устаревшем словаре :(. - но это так, реплика в сторону)

Но главное даже не в словаре (для простоты и в порядке форы сочтём его неустаревшим), а в порочности самой применяемой Вами _логики_: значения в словарях нумеруются по чему угодно, но только не по "ададской" частотности в языке - поскольку по ней нет данных ни у кого.
Так что второе значение тут по порядку, но не по значению (last but not least).

Как видите, даже если держаться только очевидных фактов и не измышлять гипотез: почвы под Вашими аргументами, увы, никакой. Циферки с точечками тут не места, а просто условные номера...

Если же чуть поизмышлять, то наиболее вероятно происхождение порядка статей в словаре - историческое. Берутся самые древние значения и добавляются новые по мере поступления. Если так, то первый порядковый номер "исторического" барда говорит как раз _против_ Вас: это рудимент, заслуженный языковой ветеран на пенсии.

Уж не говорю про то, что словарная статья 1. тут фактически объединяет два _разных_ значения с разной живучестью и частотностью в языке, и Вы использовали именно самую замшелую половину:)...
Кельтский бард-то сейчас достаточно популярен благодаря кельтомании, фентези и РПГ - а вот "поэтически-переносное" значение устарело безвозвратно - уверен, что 95% школьников и студентов не филологического профиля при словах "Бёрнс был бардом" решит, что он хорошо пользовался арфой и мечом, немного колдовал и при случае шарил по карманам...

Ответить на это сообщение
 
 этта если он не кул:)
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   04-05-07 11:55

Спасибо, adanet, за гандикап, но мне нэ трэба.

Если честно, я ни на секунду не сомневлась, что Вы в ответ напишете нечто подобное:). Все-таки не первый день "знакомы".

>уверен, что 95% школьников и студентов не филологического профиля при словах "Бёрнс был бардом" решит, что он хорошо пользовался арфой и мечом, немного колдовал и при случае шарил по карманам

Это не аргумент:)

Вы как-то упоминали, что Вы - киноид (в одной из ипостасей:).

Так вот, замечу, что достаточно большой процент людей (в том числе "школьников и студентов не филологического профиля") неверно понимает значение слова "кинолог". О "фенологе" я вообще молчу. От этого слово "кинолог" своего значения не меняет. (Внимание! Суть параллели не в том, что школьники-студенты неверно понимают слово "бард", я говорю о том, что они, как Вы верно заметили, могут неверно истолковать несколько корявое "Бёрнс был бардом", перепутав значения).

Но заметьте, adanet, я _вовсе_не спорила с тем, что "бард" применительно к Бёрнсу употребляется в поэтическом устаревшем значении. Я просто писала о том, что это значение - первое.

Главное значение всегда первым указывается в толковых словарях, а за ним, под номерами, следуют производные значения.

http://www.gramma.ru/RUS/?id=6.8&PHPSESSID=28fb268d98b5f047fed08d963ae4c752

"Ваше" значение производно и вторично, хотя в современном русском языке оно более частотно, с этим я и не спорила никогда.

Мне бы хотелось, adanet, чтобы Вы внимательнее относились к моим аргументам. Тогда нам не пришлось бы спорить попусту.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   04-05-07 15:11

>я говорю о том, что они, как Вы верно заметили, могут неверно истолковать несколько корявое "Бёрнс был бардом", перепутав значения

>Если честно, я ни на секунду не сомневлась, что Вы в ответ напишете нечто подобное:). Все-таки не первый день "знакомы".

>Мне бы хотелось, adanet, чтобы Вы внимательнее относились к моим аргументам. Тогда нам не пришлось бы спорить попусту.

Извините, но всё это вместе мудрено истолковать иначе, чем именно нарочитую организацию "спора попусту": Вы не в вакууме высказались по поводу слова "бард", а в треде, где его обсуждали во вполне конретном современном значении. При этом БЕЗ ПОЯСНЕНИЯ использовав совершенно другое, отнюдь не только школьникам непонятно как связанное с темой треда, значение. А когда у Вас недоумённо СПРОСИЛИ пояснений ("верно заметив" нестыковку) - начали, извините, весьма эмоционально "давить авторитетом": моё, мол, поле, а Вы тут никто, внимайте...

Это всё равно как в треде о машинах-компьютерах вставит фразу: "А я "Москвичи" с детства не люблю" - и в ответ на недоумение предъявить 20-ти летний шофёрский стаж:)...
============
Ну, а теперь - внимательно по аргументам, чисто формалистски и буквоедно.

>Но заметьте, adanet, я _вовсе_не спорила с тем, что "бард" применительно к Бёрнсу употребляется в поэтическом устаревшем значении. Я просто писала о том, что это значение - первое.
>"Ваше" значение производно и вторично, хотя в современном русском языке оно более частотно, с этим я и не спорила никогда.

Увы, Ваши же аргументы доказывают обратное (мы сейчас принимаем словарь за абсолютную истину). То есть что "ваше" значение ещё более производно и вторично, да к тому же ещё и малочастотное во все времена, а сейчас ещё и попросту устаревшее, вышедшее из активного языка и позволительное только поэтам ("вольносць поэтычна", однако...).

Ибо первое значение - "кельтское".
Ваше - производное от него, причём производное даже скорее не как общеязыковое, а как профессиональный поэтический жаргонизм, да ещё только для высокого штиля пригодный. Этак мы всякую метафору в производные значения запишем:)...

И в словаре, Вами цитированном, "поэтическое" значение указано НЕ первым - а через двойной слэш от первого, "кельтского". Ибо есть "веточка", производное от него, переносное значение.

Так что надо или признать двойной слэш ничего не значащей опечаткой или авторской причудой - или уж читать словари действительно внимательно ко ВСЕМ деталям, не только к подгоняющимся под ответ...

Ответить на это сообщение
 
 (неэмоционально:)
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   05-05-07 11:26

adanet:)

Я не буду комментировать Ваши неловкие попытки модерирования, они сами по себе достаточно красноречивы:).

Но если на секунду допустить, что Вы вправе мне указывать как, что и где мне говорить, легко заметить, что Вы несколько исказили ситуацию, сказав:

>Вы не в вакууме высказались по поводу слова "бард", а в треде, где его обсуждали во вполне конретном современном значении. При этом БЕЗ ПОЯСНЕНИЯ использовав совершенно другое, отнюдь не только школьникам непонятно как связанное с темой треда, значение.

Я высказалась ПОСЛЕ Вашей реплики:

>P. S. Дивное совпадение - но как раз вчера случайно узнал, что в англоязычной традиции "Бард" с прописной однозначно равно "Шекспир"...

Я искренне полагала, что Вы понимаете о каком значении слова "бард" идет речь в данном случае, и употребила слово "бард" именно в этом значении. Так что нечего обвинять меня в запутывании треда.

На Ваше не вполне корректное (на мой взгляд) недоумение - " с какого бугра Бёрнс-то бардом стал?", я не "давила авторитетом":), а дала справочную информацию. Не все ж Вам, adanet, менторствовать, можно попробовать и поучиться иной раз чему-нибудь.

А Ваше искреннее сочувствие - "Действительно, так вот мозги и портят..." , как раз и породило не менее искренний совет быть осторожнее и разборчивее в языковых средствах при комментировании моих постов по не совсем близкой Вам профессионально тематике.

По сути.

> а сейчас ещё и попросту устаревшее, вышедшее из активного языка и позволительное только поэтам ("вольносць поэтычна", однако...).

Тут Вы сильно увлеклись. Слово все-таки достаточно употребимо и в этом значении. И далеко не одними поэтами:).

Двойной слэш не влияет на порядковый номер значения. К первому значению слова относятся все значения, указанные под цифрой 1.
____________________________________________________________________
Зареклась с Вами спорить, adanet. Бесперспективняк.
Другой бы "спасибо" сказал за инфу о "Каледонских охотниках", а Вы пытаетесь свое незнание на щит поднять. Стоит ли? Невежество не лучший полководец.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Словарь угловного жаргона
Автор: Курсив (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   05-05-07 21:11

Если это кого-то заинтересует - есть отличный "Краткий англо-русский и русско-английский словать уголовного жаргона" Дубягина и Теплицкого (автор на самом деле один - Теплицкий, г-н Дубягин примазался), М., ТЕРРА, 1993 г. с приложением "Татуировки российского уголовно-преступного элемента" (рисунки то есть и татуировки-аббревиатуры).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   07-05-07 12:01

>Зареклась с Вами спорить, adanet. Бесперспективняк.

Порадовали. Если ещё и сдержите зарок - вообще чудненько будет.
А то я всё с аргументами спорю, о словах - а вы всё со мной, да обо мне, любимом:)... (или о том, кого Вы вообразили и мне приписали)... Опять же, телепатией балуетесь...
================================
Во о словах могу продолжить. (Проверим прочность зарока:)...)

>Тут Вы сильно увлеклись. Слово все-таки достаточно употребимо и в этом значении. И далеко не одними поэтами:).

"Достаточно" - кому? У Вас есть данные по частотности? Если нет - зачем имхи - повторять?

>Двойной слэш не влияет на порядковый номер значения. К первому значению слова относятся все значения, указанные под цифрой 1.

А кто-то с _этим_ спорил? Я и говорил, что за слэшами стоит веточка этого самого первого значения, перечитайте выше.

>Ибо первое значение - "кельтское".
Ваше - производное от него,....

Вот только "первородство" первого значения на всех его "потомков" автоматом НЕ распространяется. Её надо доказывать. Вам надо, - доказывайте, жду аргументов.


Или Вы утверждаете, что "бард кельтский" и "бард метафорический" - это вообще одно и то же значение, непонятно зачем повторённое в словаре дважды?

Ответить на это сообщение
 
 "Надо уйти"
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   07-05-07 13:15

Я уже сказала все, что хотела сказать. Мне уже ничего не надо:)

"Минутный порыв говорить - пропал":).

P.S. Все написанное в данном посте считать телепатическим сеансом:)

Последнее _слово_ осталось за Вами:).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   07-05-07 14:59

Увы, Мираж, но adanet, как прежде, несгибаем.
Хотя и говорил, что, разменяв шестой десяток,
Стремится сдерживать себя в пути к старенью,
Но этого не наблюдаю я, вникая в диспут ваш.

Видать, занудство он не причислял к порокам,
Сопутствующим старости, – что странно...
А уж упорствовать в беседе с дамой,
Когда предмет беседы той не ясен,
И все ж ничуть не уступить – не странно ли опять?..

Из этого всего один проистекает вывод:
Безмерно жаль, что молодой ещё мужчина
Желает выглядеть столетним старцем,
Навеки позабывшим и галантность, и кураж.
Пожалуй, стоит отступиться от него, Мираж:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   07-05-07 15:33

Когда б вы знали, из какого вздора
Рождается порою аргумент...
Не в логике тут дело, а в задоре,
Нахрапом лишь берется оппонент!

А если нет огня и мотивации,
Получится не спор, а масту... эта, как ее, профанация!

Ответить на это сообщение
 
 На радость Ей... началось ристалище!
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   07-05-07 15:53

Перепрыгнув через Леноку...

Дааа, графомания и вправду - многолика,
никто не сможет обуздать ее!
Образчик выше явлен, как улика.
Слова набросаны, как мокрое белье
на той веревочке, что никогда не рвется.
(Они зовут ее "связующая нить"...)
Проверке логикой сие не поддается,
и здесь не надо далеко ходить:
здесь, в // мире те же руки
"писателю" вчинили приговор:
напрасно, мол, мужчинка, Вы со скуки
несете чисто субъективный вздор!
Ни физущерб, ни прочи окаянства
не могут оправданием служить
тому, как Вы с нелепым постоянством
в канат уж превратили тую "нить"...
Теперь уже - досталось аданету:
по всем фронтам - огонь из всех стволов.
Пробиться к смыслу через логику (да!) эту
способно мало тутошних голов...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   07-05-07 16:25

>Видать, занудство он не причислял к порокам,
Сопутствующим старости, – что странно...

Да нет, странно не это - странно что столь внимательные к одной отдельно взятой личности (или тому, что кажется таковой) дамы не помнят: занудство я тут вполне настойчиво причислял к качествам, профессионально необходимым мне и таким как я. Желательно - врождённым. (Впрочем, что я: девичья память - тоже профессиональное качество, возрасту неподвластное).
Так что, с рождения их не имея, забыть ну никак не могу я
ни куража, ни галантности, даже когда захотел бы:
легче найдётся застенчивый врач или жёлудь под ёлкой.
===============
"Я родился за 2000 лет до того, как трубадуры со скуки придумали галантность."
©"Горец"

Ответить на это сообщение
 
 Фи, тут ристалищем и не пахло...
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   07-05-07 17:31

>> занудство я тут вполне настойчиво причислял к качествам, профессионально необходимым мне... Желательно - врождённым.

изумленно-отрешённое

Ну, слава богу, обошлось на этот раз,
А я почти решила попросить прощенья.
Вот уж поистине и каждому своё указ:
Занудство оказалось устремленьем.

Мне это не понять – пусть лучше уж кураж,
И всплеск галантности, и дамам поклоненье.
Возможно, перебор... А как для Вас, Мираж?
Прошу Вас заценить мое стихотрепленье.

Ответить на это сообщение
 
 о поле, поле...
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   07-05-07 19:02

>Прошу Вас заценить мое стихотрепленье.

ТРПСМ (протокол ТТ*)

(Телепатическая развернутая поэтически-старческая метафора)

Мысль изреченная есть ложь в стихах иль в прозе.
Решивши разорвать порочный круг,
Чтобы до времени не стать почившей в бозе,
Я перешла на телепатию, мой друг!

С тех пор меня уж больше не тревожит
Зануда-аданет с щитом наперевес:).
Пусть аргументы в одиночестве он гложет,
Пока не съел его тщеславья бес.

Я скромно опустив свою десницу,
На тризну эту посмотрю со стороны.
Ну а потом переверну страницу,
Не все ж смотреть мне как пируют вороны.

*ТТ - не пистолет, а thought-transference

__________________________________________

>и каждому своё указ
>пусть лучше уж кураж, и всплеск галантности, и дамам поклоненье
>так что, с рождения их не имея, забыть ну никак не могу я
ни куража, ни галантности
>столь внимательные к одной отдельно взятой личности (или тому, что кажется таковой) дамы


Теория невероятностей

Вы не забыли тот слоган?
Jedem das Seine, ведь так?
Он был "всплескнул" хоть немного.
Но не дано ему - фак(т)!

В этом и прелесть!
...Галантность, розы, кураж и стихи
Всем нам давненько "приелись",
Как дорогие духи.

Но лишь пахнуло навозом,
За зиму спревшей листвой -
Враз распростились с психозом
Жизни своей городской.

Тянемся мы к аданету,
И не пытаемся скрыть
В тайне привязанность эту.
Любо зануду любить!

Ответить на это сообщение
 
 трансфер
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   07-05-07 19:22

Лиризм губителен для (моего) синтаксиса:).

Запятую перед "и" просьба телепортировать в позицию после "Я".

Ответить на это сообщение
 
 И снова cuique suum
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   08-05-07 09:43

очевидное

Да уж, Мираж, Вы прозрели.
Вправду ведь, лучше смотреть
Со стороны, коль упорно
Вас тут стремятся задеть?..

Что ж до 'bon ton' аданета,
Будем терпимы к нему:
Шутка ль не ведать с рожденья
То, что нужнО самому.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   08-05-07 10:01

<<Галантность, розы, кураж и стихи
Всем нам давненько "приелись",
Как дорогие духи.>>

Эх, выброшу с балкона
Я модное пальто,
И гадит пусть ворона
На мытое авто.

Добуду телогрейку,
Порву ее по моде,
Не буду мыться-бриться,
Поближе чтоб к природе.

Скажу "Адью!" дантисту
Прощусь с привычным скарбом
И, новый и душистый
Пойду любиться бабам.

Ответить на это сообщение
 
 В поисках протянутого смысла (не умысла!:)
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   08-05-07 10:02

>коль упорно
Вас тут стремятся задеть?..

VFG, не вижу злого умысла:). Манеры, не более.

>Пробиться к смыслу через логику (да!) эту
способно мало тутошних голов...

Гапон, Гапон, не знаю я, ей-богу,
Чей смысл от Вас внезапно ускользнул.
Но если спора вдруг, то на подмогу
К Вам поспешу я, местный Вельзевул (для рифмы!:)


Пролог

Ведь суть-то здесь проста как три копейки.
Пробиться - как два пальца об асфальт.
Пока наш бот меняет батарейки,
Я разгрызу Вам диспута базальт.

I

Допустим, Вы учились в Шаолине,
И Вашим гуру был один монах.
Он уподобил Вас вторичной глине,
Для Вас он был и бог, и падишах.

Но время шло, и кончилось ученье.
Вы возвратились в свой родимый край.
А там всем наступило "просветленье".
И каждый пятый - гуру, так и знай.

Быть может, Вы поморщитесь с досады
На этот неожиданный прорыв.
Но все ж не надо лезть на баррикады
И пробовать тех гуру на разрыв.

Понятие "учитель" многозначно.
Но с детства прикоснувшись к Образцу,
Вы не сумеете (и это однозначно!)
Назвать Наставником заблудшую овцу.

II

И есть другая логика, приятель:
Ваш гуру - там. А здесь, на поле РЯ,
Значений установлен преломлятель,
И гуру _Ваши_ всем до фонаря!

Эпилог

Возможно и такое пониманье,
Вот только все же есть один нюанс:
Шестидесятники - не центр мирозданья,
На Грушу наступает декаданс.

Пройдет десяток лет, и бард "вторичный"
Из моды выйдет, и тогда опять
Бард кельтский с устаревше-поэтичным
Свой узус будут гордо воспевать:).

Ответить на это сообщение
 
 Ну, пошло-поехало...на кАре
Автор: Gapоn (---.globus-telecom.com)
Дата:   08-05-07 10:41

Склад ума (опыт логистки)

Тююю! Дела мне до тех оккЕльтных прений!
Мне Ваши рапорты и отповеди Вам -
что та Гекуба... Штабелюйте мненья
как апельсины - в бочки! И - к дровам.

А мне - друзей и своего незнанья
хватает, чтоб спокойно доживать,
не ощущая ни мильон терзаний,
ни горя... И на складах не бывать.

Ответить на это сообщение
 
 К вопросу о знаках препинания
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   08-05-07 11:10

объяснительное – кавычковоспевающее

Конечно, там, Мираж, злым умыслом не пахло,
Я ведь не зря кавычила «бон тон» евойный.
Хоть в целом добр наш adanet куражно-чахлый,
Манеры иногда не слишком уж достойны.

А вот с кавычками здесь многие не ладят
Вон посмотрите, как Леноку колбасИт изрядно.
Все потому, что у словца «приелись»
Кавычек не приметил, – и итог наглядный!:(

Ответить на это сообщение
 
 massage...эээ, в смысле - message
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   08-05-07 11:17

Английский - перышком

Гапон, кто б сомневался в результате!
Но гуру мне явился по утру:).
А Вы про смысл обмолвились так кстати,
Что я решила волю дать перу.

Желаю Вам и впредь "мильон терзаний"
На своей шкуре не претерпевать:),
И не кричать:"Карету мне, карету!"
Все горе от ума, уж мне ль не знать!

(уходит, скромно потупив смышленые глазки)

Ответить на это сообщение
 
 Ален Делон
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   08-05-07 11:28

Боюсь, увы, кавычки он приметил...
И с горя или, может быть, с тоски
Не _съел_, а _выпил_, как - никто и не заметил,
Духи французские природе вопреки.

Ответить на это сообщение
 
 Какой пассаж!
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   08-05-07 11:38

>> И, новый и душистый
>>Пойду любиться бабам.

Ага, теперь "душистый" - сей эпитет ясен.
По бабам он пошел, духами дорогими красен...
Но, впрочем, не в руках - в желудке.. вот пассаж!..
Как проницательны, однако, Вы, Мираж!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   08-05-07 12:19

Опять я собеседнику не ясен...

"Душистый" позабыл в кавычки сунуть,
Чем, кажется, дал почву к размышленью...

А вот идея - не плоха!
Чтоб в образ новый лучше вжиться,
Хлебну французского духа
И - ну по бабам колбасИться.

Хоть в импортном продукте не уверен,
Да выбор, к сожаленью, не богат.
Мне б "Сашу" - поколеньями проверен -
"Тройной" неплох был тоже, говорят.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   08-05-07 12:21

Рифма "стронЫ - воронЫ" - это перл. (Не Perl, а жемчужное, тсзть, зерно...)

Я плакаль...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   08-05-07 14:38

А что? Рифма как рифма.

С какой ты не посмотришь стороны,
А у вороны крылья - воронЫ.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.90.210.178.66.static.ldmi.com)
Дата:   08-05-07 14:55

Вчера работала под Шевчука. Давно его не слушала. Хорошо пошло - энергии много.
А вот как раз "Осень" разочаровала - самая розенбаумовская песня у него, кажется мне.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   08-05-07 15:38

Госсссподи, перепугался аж. "Вчера работала под Шевчука": представил Тигру в бороде и с гитарой, в противозаконной попытке посшибать деньжат под чужим именем.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   08-05-07 15:44

А мне Розенбаума "Вальс бостон" очень нравится.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.90.210.178.66.static.ldmi.com)
Дата:   08-05-07 16:03

Под Uriah Heep тоже работала! Под всех сразу.
Особенно July Morning и Easy Living у меня хорошо получились.

"...не могу работать номер!"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   08-05-07 16:15

Многостаночница ...

То-то все про какие-то галеры упоминает.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Helena (194.226.30.---)
Дата:   08-05-07 17:08

Ленока, и я, и я многостаночница... Но не на галерах! Поэтому периодически ухожу к станку, но возвращаюсь сюда отдохнуть.

Ответить на это сообщение
 
 И кружит головы нам вальс, как в старину (ВВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   08-05-07 20:58

>>>>А мне Розенбаума "Вальс бостон" очень нравится.

Да уж. Особенно "там листья падают вниз".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (---.izmiran.rssi.ru)
Дата:   08-05-07 22:05

Хммм... "Розенбаумский" для меня скорее всё же комплимент, чем наоборот, хотя далеко не весь Р. мне люб (однообразен зело...).

Однако ж в "Осени" как-то ничего розенбаумского не слышу...

Ответить на это сообщение
 
 "он то плакал, то смеялся, то щетинился как еж"
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   08-05-07 22:31

Там "вОроны":).
___________________

Птице с жемчужным зерном

Как легко довести Вас до слез, аданет!
Вы зачем наступили на грабли?
Нету там "сторонЫ- воронЫ", рифмы нет,
Есть метрический сбой. Как взмах сабли.

Неужели Вам кажется, мне мудрено
Срифмовать пару строк без изъяна?
Нет, конечно, быть Пушкиным мне не дано,
И не светит мне слава Баяна,.

Но, поверьте, коль мною гранилась строка,
То была она вся в моей власти.
Так что зря Вы рыдали, мой друг, свысока.
Есть на свете другие напасти.


У Вас же есть определенные аналитические способности, adanet:). А ну-ка?:)

Сбой в этой строке можно объяснить, например, тем, что в ней скрыто обозначена эээ...человеческая трагедия. Рушится плоть аргумента, ворон заходит на последний круг... Каароче, сон разума порождает чудовищ и фсе такое:). Не берите в голову:).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   09-05-07 10:34

Ребята, находясь на почтительном расстоянии от сути дискуссии, рукоплещу всем за игру в "поэзии". Ей-богу, здорово!

Кстати, о "работе под...". И для меня Шевчук - энергетический. И даже изъянов в нём не нахожу... Или не хочу находить...

А вот работается мне лично особенно плодотворно в последнее время под "Океан Эльзы" - запускаю все имеющиеся в наличии альбомы - и на несколько часов драйва вполне хватает. Рекомендую.
Вообще хочу сказать, что, на мой взгляд, у Вакарчука замечательное чувство "рідної мови", так что его стоит послушать, чтобы почувствовать её "душу", особенно тем, для кого мова - экзотика.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   10-05-07 10:20

>> Да уж. Особенно "там листья падают вниз".

Фи, С.Г., да при чем тут это? Ну подкосило под рифму - что особенного? Да и не думаю, что слова в песне стоит так уж подробно анализировать. Хотя попробуйте сказать, что хотя бы вот это:

"Отлетал тёплый день,
И хрипло пел саксофон".

- не хорошо?

А вообще, я бы и к Вашим "сожженным кораблям" не цеплялась, если бы Вы сами не напросились.

PS. Кстати, если скажете, что листья падают вверх, - тоже не поверю ;)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   10-05-07 11:44

>Там "вОроны":).

Ага. И щит наперевес:).

++++++++++++++
...- и тык мечом в щит!
- Какой щит? - с профессиональным интересом спросил Арагорн.
- Распределительный.

©"Станция Эмин-Майл"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   10-05-07 11:44

Кстати, поскольку в этой ветке речь шла и об исполнителях тоже, а новую ветку открывать вроде нет резона, спрошу здесь:

1) Как вам нравится исполнение песен Высоцкого Григорием Лепсом?
2) По душе ли вам, в принципе, авторские песни в чьем-то другом, помимо автора, исполнении? Можете назвать подходящий случай?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   10-05-07 11:47

1) Никак.
2) Сугубо индивидуально и конкретно, никаких принципов. Иногда (весьма иногда) у конкретного "другого" получается конкретная песня.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   10-05-07 12:12

А никак - это нет?

"Что - да? Да - да или да - нет?"©

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   10-05-07 14:15

Никак - это никак. Не нравится и не ненравится - нейтрально. Возможно, ещё не расслушал.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   10-05-07 14:19

А я потому спросила, что вчера впервые его услышала, - мне показалось, что неплохо.

Ответить на это сообщение
 
 Что-то осенью потянуло
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   10-05-07 21:00

>>>>Да и не думаю, что слова в песне стоит так уж подробно анализировать

Да кто его анализирует... Просто эти "падают вниз" и "маленьким дождём" по перепонным барабанкам стреляют. Хотя признаЮ, что у Розенбаума эта песня -- лучшая.

>>>>Как вам нравится исполнение песен Высоцкого Григорием Лепсом?

Слышал в его исполнении шедевр ВВ "Купола". Уважаемая VFG, послушайте эту песню в хорошем исполнении ВВ (http://vv.uka.ru/08/08.html), и Вы сами ответите на свой вопрос.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   10-05-07 21:16

Это, на мой взгляд (исполнение кем-то другим песен Высоцкого, и не только - по-моему, иногда и Окуджаву исполняют, и Галича, возможно) рассчитано на тех, для кого оригинал, по молодости, не представляет уж такой абсолютной ценности, как для нас, они его плохо знают, ну, слышали может разок. Я говорю о тех, кому сейчас двадцать. Для них это просто песня, а песню может исполнить любой. Ничего за этим не стоит, никакой боли, кто-то поет лучше, кто-то хуже. Качество записи (сегодняшней) явно лучше. Грустно, но закономерно.

Ответить на это сообщение
 
 Качество записи?
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   10-05-07 21:33

>>>>Качество записи (сегодняшней) явно лучше

Уважаемый не знаток, сходите за качеством по моей ссылке в предыдущем сообщении (если Вы этого исполнения не слышали, конечно же) -- это канадский диск ВВ, качество записи отменное, про качество исполнения говорить излишне, а уж сравнивать -- вообще смешно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   10-05-07 22:17

<<качество записи отменное, про качество исполнения говорить излишне>>

Я ж не про себя говорю (давно не двадцать, к сожалению...) - кроме авторского, никакое другое исполнение Высоцкого я слушать вообще не буду, каким бы оно не было. Я имею в виду современную запись - не восстановленную, реконструированную, а именно сделанную первоначально на современной аппаратуре. Для молодежи это все очень важно, а по мне так все равно - что касается Высоцкого. Это у меня уже в подкорке, на уровне подсознания сидит - его исполнение, оно там уже зафиксировалось навсегда, никакие дефекты техники не способны его изменить - после сотни-другой прослушиваний-то...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   11-05-07 10:02

Да, конечно, слушая Высоцкого (и не только его, конечно), я не столько _слышу_ внешним слухом, сколько _вспоминаю_ внутренним, т.е. фактически слушаю то, что записано на волнах моей памяти. И "чужое" исполнение обычно только мешает слушать... Теоретически я допускаю, что "чужое" прочтение может стать настолько необычным и самостоятельным, что не будет конкурировать с внутренней записью, сможет существовать параллельно. Но на практике примера такого чуда что-то сразу и не припоминаю...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   11-05-07 11:18

>> Уважаемая VFG, послушайте эту песню в хорошем исполнении ВВ (http://vv.uka.ru/08/08.html), и Вы сами ответите на свой вопрос.

>> Это, на мой взгляд (исполнение кем-то другим песен Высоцкого, и не только - по-моему, иногда и Окуджаву исполняют, и Галича, возможно) рассчитано на тех, для кого оригинал, по молодости, не представляет уж такой абсолютной ценности, как для нас, они его плохо знают, ну, слышали может разок.
======================================

Господа, я нисколько не спорю с вами. Я и без того знаю, что песни Высоцкого никто не споет так, как пел он сам. Вопрос не в этом.

Считаете ли вы, что если автора - или "прима-исполнителя" не стало (не обязательно речь здесь идет только о ВСВ), то его песни не стоит исполнять уже никому? Но ведь через какое-то время мы можем и лишится этих песен - не так ли? Вот не стал бы никто исполнять после Шаляпина "Вдоль по Питерской" - и сегодня она была бы, возможно, забыта.

И дело не только в том, что качественная запись теперь может существовать пусть даже и вечно. Дело в том, что пение вживую - это несколько иное. И когда живые на 100% будут петь другое, существующее в записи постепенно будет стираться из памяти.

Нет, на мой взгляд, преемственность в исполнении должна быть. Другое дело, каково качество этого нового исполнения. А утрачивать наше наследие - хотя бы и от того же ВСВ - не хочется. То есть в данном случае я защищаю право произведения существовать в веках (прошу прощения за громкость) - независимо от его автора или того, с кем оно ассоциируется.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   11-05-07 11:40

<<А утрачивать наше наследие - хотя бы и от того же ВСВ - не хочется. То есть в данном случае я защищаю право произведения существовать в веках >>

Так я ж не против (чтоб существовало в веках).
Зачем от меня защищать. :)))
Ведь если звезды зажигают... Просто мне это не нужно.

Ведь вопрос был:
<<...По душе ли вам, в принципе, авторские песни в чьем-то другом, помимо автора, исполнении? >>

Ох, не по душе... Но это уже просто факт моей личной биографии.

<Можете назвать подходящий случай?>

Подходящий случай чего? Этого разочарования и недоумения, когда, прочитав название, включаешь диск, а там... а там...
На диске "Кабацкая песня", что ли (не помню точно) почему-то есть "Ваше благородие, госпожа разлука". (Вообще подборка очень неплохая - "Черная моль", цыганские романсы, 7-40, "Москва златоглавая, "Поручик Голицын"...) С танговым каким-то аккомпанементом. Но для тех, кто раньше был не знаком с оригиналом, или не настолько знаком, звучит неплохо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   11-05-07 12:27

<< VFG
И дело не только в том, что качественная запись теперь может существовать пусть даже и вечно. Дело в том, что пение вживую - это несколько иное. И когда живые на 100% будут петь другое, существующее в записи постепенно будет стираться из памяти.>>

Исполнительская манера Высоцкого устарела. Это, естественно, сугубо мое мнение.
Я-то могу слушать (в машине, например) часами напролет, а вот молодежь зеленая после пары песен просит выключить, потому как слишком эмоциoнально, слишком душу выворачивает. Ценят, но "для себя" слушают другое.
Весь этот надрыв, сорванный голос, крик из последних сил по-над пропастью, весь этот ужас режет душу напополам - я отдаю себе отчет, что все это имеет шанс сохраниться только в чужом исполнении. Исполнении, которое приблизит эти песни к мироощущению сегодняшних и завтрашних молодых.

Процесс неизбежный, и, как Вы правильно замечаете, единственно возможный в данной ситуации. Авторские записи останутся для знатоков-ценителей.

офтоп
Ничто не меняется так сильно, как исполнительское искусство. Однажды по ТВ была передача о пианистах прошлого. Ну, несколько несовершенных записей начала ХХ века, а в основном - 30-40 годы. Я про это вроде бы всё знаю, тем не менее ВИДЕТЬ это подряд в течение часа (а не только слышать отдельные записи или читать об этом) - зрелище удивительное и поучительное: что-то из того, что полвека назад считалось изумительным, сейчас бы назвали образчиком дурного вкуса; другое - демонстрацией голой техники, и т.д.
И это в музыкальной классике, где традиции при обучении ставятся во главу угла, где все знают, как надо и как не надо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   11-05-07 12:41

>> Зачем от меня защищать. :)))

Да нет, я не от Вас защищаю. Я вообще этот разговор перенесла сюда из реала - со своей точкой зрения. Считаю, что лучше пусть поет другой, чем песня вообще погибнет.
_____________________________________

>> Подходящий случай чего?

Подходящий случай того, что прослушали и не стало противно. Я ведь не зря оговорилась: "Другое дело, каково качество этого нового исполнения". Именно поэтому зацепилась здесь за фамилию Лепс - хотя слышала в его исполнении одну-единственную песню ВСВ, но противно мне не стало.

При этом считаю, что манера исполнения все ж должна быть близка к оригинальной. Это так же, как экранизация литературного произведения должна быть близка к основе. Иначе - пиши собственный сценарий. Впрочем, я об этом здесь уже говорила, хотя у многих понимания не нашла.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   11-05-07 12:46

<<Это так же, как экранизация литературного произведения должна быть близка к основе. Иначе - пиши собственный сценарий. Впрочем, я об этом здесь уже говорила, хотя у многих понимания не нашла.>>

И прежде всего, у меня... :)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   11-05-07 12:50

Возможно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   11-05-07 12:58

Ветка "Корректируя Гоголя".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: adanet (195.245.232.---)
Дата:   11-05-07 15:18

Имхо, "устарелость" тут совсем ни при чём, как и молодёжь, на которую все собаки вешаются слишком легко и бездумно.

Я тоже не могу, скажем, работать под Высоцкого и не во всяком настроении его слушать. Ибо он -не фон, НЕ ПОПСА, он не может быть фоном. Как не может быть фоном, обоями рабочего стола, картина Рериха или Дюрера. Как нельзя краем глаза, как сериалы, смотреть великие фильмы.
Отвлекать будет, перебивать внимание.

Не надо путать искусство и прикладное искусство. Каждое хорошо на своем месте.

Высоцкого невозможно сохранить, превратив попсу, в прикладной звукоряд, не слишком царапающий внимание - и слава богу. Лучше смерть, чем такое кастрированное "сохранение". О чём он сам и сказал.

.....
А потом, по прошествии года,

Как венец моего исправленья,

Крепко сбитый, литой монумент

При огромном скопленье народа

Открывали под бодрое пенье,

Под мое - с намагниченных лент.

Тишина надо мной раскололась -

Из динамиков хлынули звуки,

С крыш ударил направленный свет, -

Мой отчаяньем сорванный голос

Современные средства науки

Превратили в приятный фальцет.

<...>

Саван сдернули - как я обужен! -

Нате, смерьте!

Неужели такой я вам нужен

После смерти?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: VFG (---.adsl.co.ru)
Дата:   11-05-07 15:49

>> Высоцкого невозможно сохранить, превратив попсу, в прикладной звукоряд, не слишком царапающий внимание...

А третьего, конечно, не дано? :(

Злоупотребляя вашим вниманием, повторю свое мнение: "При этом считаю, что манера исполнения все ж должна быть близка к оригинальной". И поясню: "к оригинальной" в данном случае означало "к авторской".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   11-05-07 19:30

Если мыслить абстрактно (поскольку - соглашаюсь с adanet'ом: "Высоцкого невозможно сохранить, превратив попсу, в прикладной звукоряд, не слишком царапающий внимание - и слава богу. Лучше смерть, чем такое кастрированное "сохранение".), то как раз наоборот: манера исполнения НЕ должна быть близка к оригинальной".

В противном случае это копия, а копия всегда слабее оригинала и по большому счету она никому не нужна.
А вот если явится человек с ярко выраженным _своим_ прочтением, c непохожей на В. манерой исполнения - тогда у песен есть шанс "тленья убежать", т.е. остаться в песенной практике нового поколения.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Эль (62.148.133.---)
Дата:   12-05-07 01:02

Это будет уже другая песня. И пусть себе, но не взамен.
Почему нужно все осовременивать, если можно слушать запись? Зачем римейки? Слава Богу, никому не приходит в голову читать "ЕО" в виде комиксов (исключительно). А ведь жив, сукин сын! Скажете, только потому, что в школьной программе? И это неплохо. Для того и программа, чтобы формировать некоторые общие для народа культурные ценности. Давайте введем Высоцкого в программу по музыке для обязательного - хоть раз! прослушивания в оригинальном исполнении. А дальше - как хотят.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   12-05-07 21:50

<<Эль
И пусть себе, но не взамен>>.

А кто говорит о взамен? Мне до конца жизни будет авторское исполнение. А кому сейчас пятнадцать-двадцать - скорее всего уже нет. Обе версии (авторская и неавторская, коих может быть много) будут существовать параллельно, уровень техники это позволяет.

<<Почему нужно все осовременивать, если можно слушать запись? Зачем римейки?>>

Кстати, о римейках. Некоторые известные фильмы 40-50 годов _уже_ являются римейками. Это, видимо, специфика кино, очень молодого искусства. Не будучи фанатом довоенного черно-белого кинематографа довольно трудно воспринимать фильмы тех лет.
А доведись нам увидеть спектакль столетней давности? Думаю, мы отнеслись бы к этому как к ценному музейному экспонату. Можно сказать, что театр это тоже в каком-то смысле вид исполнительского искусства (см. мой офтоп от 11-05-07 12:27)

<Давайте введем Высоцкого в программу по музыке для обязательного - хоть раз! прослушивания в оригинальном исполнении. >

Еще одна обязаловка? И почему по музыке? Учитель музыки будет это "проходить"? Тогда уж скорее по ведомству литературы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   13-05-07 10:06

Великолепно поёт Камбурова Окуджаву.
А Высоцкий пел "Какой большой ветер напал на наш остров" Новеллы Матвеевой.

Насчёт "работать под кого-то". В очень хилом фильме "Белые ночи" Барышников танцует великолепную импровизацию под "Коней привередливых". Работает он под неё.
Вот и я так работаю под Высоцкого, или Шевчука, или Махалию Джексон, да мало ли под кого ещё. Под Сати тоже иногда очень хорошо идёт.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: Helena (194.226.30.---)
Дата:   14-05-07 14:25

ne znatok, а по литературе есть в программе 11 класса такая тема - авторская песня. Только она в конце года, когда экзамены на носу, и большинство учителей (Вы же знаете, основная их масса - из советских еще времен) благополучно эту тему "упускают", тем более что ее не любят.
А зря! Ребятам очень нравится. Можно много послушать (благо, у меня в кабинете стоял музыкальный центр), есть о чем поговорить.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   14-05-07 19:42

Ну, раз есть такой курс, то безусловно, песни Высоцкого в авторском исполнении всенепременно должны там прозвучать, нет вопросов.

Ответить на это сообщение
 
 "Другие появятся с песней другой" (ВВ)
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   15-05-07 00:05

>>>>Великолепно поёт Камбурова Окуджаву.

Мне тоже нравится. Предпочитаю авторскому исполнению.
А что касается исполнителей песен ВВ, то неплохо получается у поющих актёров, когда они поют по-своему. А эстрадные певцы пытаются спеть лучше ВВ (тот же Лепс, Сукачёв, да и Пугачёва), а это смешно, потому как сопливы по определению. И при этом обязательно переврут слова.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Сергей Трофимов
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   15-05-07 00:15

Я вела нечто типа факультатива-клуба "Поющая поэзия" - целый год. Начали с Вертинского, затем был Галич, Окуждава, Ким, Высоцкий, Матвеева,... - в общем, что хотелось, то и пелось. Заканчивали мы Башлачёвым - год подходил к концу...
Так вот, дети Вертинского слушали с напряжением, не могли вникунуть, всё было для них слишком архаичным - и исполнение, и его странные грассировки, и звук. Вслушались только тогда, когда те же песни звучали в исполнении Камбуровой, Богушевской, БГ. А потом снова вернулись к Вертинскому - и всё! "Залюбилось!" Вот такие посредники оказались у этой "встречи". Мне кажется, это неплохо. Кстати, манера исполнения у каждого - своя, это был "личный" Вертинский каждого исполнителя, и это мне тоже кажется правильным: не копировать, а "играть по тем же правилам". Просто понимать, наверное.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед