Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Литературный уголок
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   06-04-07 23:29

На Грамоте ссылка на беседу Дмитрия Быкова с Анатолием Алексиным:
«Мещанин победил, но ненадолго»

http://www.ogoniok.com/4988/32/

Начало: "С 1992 года один из главных (sic) советских детских писателей Анатолий Алексин..."
================
Мне раньше (много раньше!) очень нравились подростковые повести Алексина. И слог, и манера (особенно манера!). Приятно было читать и перечитывать. Потом на многие годы он выпал из моего поля чтения. А потом ребенок подрос и естественно журнальное издание повестей было ему предложено. Реакция - отрицательная, аргументы такие: выдуманные проблемы во взаимоотношениях детей и родителей/учителей/взрослых, в школе и вообще у подростков все не так, назидателен не по делу, в конфликтах "моралей" (основных у Алексина) все поставлено с ног на голову...Прочитала она 2-3 самых лучших (по моему _когда-то_ мнению) повести и отложила навсегда.

Перечитывая сейчас (ну не сейчас, несколько лет назад), вижу: ведь действительно он "обслуживал" не хуже других, и если разбираться, многие его выводы (выдаваемые им за общие моральные ценности) и впрямь сомнительны. Но может, это все мои придирки? Кто-нибудь его читает/перечитывает?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   06-04-07 23:46

Я очень любила в детстве "Узнаете? Алик Деткин!" Это там были Покойник и Принц Датский:).

Правда, потом, когда мне попался целый сборник его повестей, возникло чувство некоторого разочарования. Вроде, когда читала, даже ревела иногда, а как закрыла книгу, появилось ощущение, что меня немного "развели". Это же буквально взбесило потом у Рыбакова в "Детях Арбата", я-то думала, там боль, а там сиквел. Детский максимализм:).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   06-04-07 23:50

Тьфу... наотвечала много - и всё пропало, связь порвалась.

Не хочу перечитывуать, знаю, что не понравится. В четвёртом-пятом классе любила ("Мой брат играет на кларнете", "Очень страшная история", что-то ещё). А сейчас знаю задним числом, что не люблю.
Согласна с вашим ребёнком: фальшиво, надуманно. На безрыбье нравилось. Очень же мало было детской литературы про наше время и место - не про всадников без головы, мушкетёров или бурских мальчиков-охотников. Вот и казался необычным, даже смелым. Но тронуть боязливо большим пальцем ноги тему, которую не осмеливались трогать другие, - ещё не поплыть.

Пойду Быкова читать.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: abuella (84.237.152.---)
Дата:   07-04-07 12:52

А мне до сих пор многое нравится. И перечитываю нередко.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 08:41

" Тигра
Очень же мало было детской литературы про наше время и место."

Вы считаете АА детской литературой? Быков в интерью называет его жанр "серьезной психологической подростковой повестью." Даже не вспомнить, кто еще работал/работает в таком жанре. В тогдашней "Юности" печатались молодые Дина Рубина, В. Аксенов. Это ж не было специальной литературой для подростков, просто авторы были действительно молоды. А Алексин писал в этом "своем" жанре в 40 лет, в 50, в 60.... Мне интересно узнать, читают ли его современные подростки/"тинейжеры". Почему-то кажется, что не очень, что он устарел. У кого тут дети подростки?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-04-07 10:29

Не... Алексина всегда воспринимала как автора для десяти-тринадцатилетних. Не как Аксёнова. Сама его начала читать в одиннадцать, и довольно скоро перестала.

Впрочем, я в 12 параллельно с ним и "Новую Элоизу" читала. Бывают забавные сопоставления.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 10:33

А когда начинаются "подростки"? 12 лет сейчас - седьмой класс ведь?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-04-07 10:39

Я была в шестом.
Но я и подростковую называю детской (к тому же не люблю слово "подростковый"). А которая не детская - та уже взрослая.
Как-то так.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 10:48

По-моему, раньше это называли высокопарно литературой для юношества. Это и были повести Алексина.Ничего больше в голову не приходит. С него эта литература начиналась, им же и заканчивалась.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 11:32

В прошлом году мне пришла в голову счастливая мысль посоветовать ребенку прочесть "Над пропастью во ржи". Она сперва взяла в б-ке по-русски, а потом переключилась на язык оригинала (The Catcher in the Rye). В результате мы прочли вместе, оторваться оказалось невозможно. Кстати, автор жив. В свое время перевод (который считается у нас одним из лучших, образцом) не произвел на меня ну никакого впечатления. А оригинал... Значит, бывает такое - написано о подростках и для подростков, а стало событием в англоязычной лит-ре. А бедный переводчик (чуть ли не Райт-Ковалева, по-моему) не смог прыгнуть выше головы и передать речь персонажа, от лица которого ведется повествование. Получилось (в части передачи речи) искусственно, не совсем ненатурально, основное впечатление - подростки так не говорят.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-04-07 11:35

Но на меня когда-то и по-русски произвело сильное впечатление.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: abuella (84.237.152.---)
Дата:   08-04-07 12:14

С него эта литература начиналась, им же и заканчивалась.
-----------------------------------------------
Здрасьте... А Кассиль? А Рыбаков ("Кортик" и "Бронзовая птица")? А Катаев и Каверин (не целиком, конечно). А В. Козлов?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 12:43

abuella
Не могу с Вами согласиться. Рыбаков (обе повести чУдные, любимые) - во главу угла поставлены приключения, тайна. И это именно мир детей/подростков внутри себя, взрослые в нем играют как бы вспомогательную роль, необходимую для развития линии (насколько я могу вспомнить это сейчас). Недаром обе входят в серию "Библиотека приключений". Книги эти писались, чтоб "было интерeсно", а воспитание происходило как бы само собой, эта задача не декларировалась. А Алексин именно _воспитывает_ в каждой повести - так делать не надо, а так надо, эгоистом быть плохо, карьеристом плохо, старость нужно уважать, личным надо жертвовать ради общественного...
И с "Двумя капитанами" Алексин вообще и близко не стоял, у меня даже ассоциации такой не возникает. Это все-таки литература с большой буквы.
Кассиль - это, конечно, детское, и тоже воспитательный момент не декларируется, хотя он и присутствует, конечно.

Козлова не знаю. Или не помню.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 12:53

С Катаевым тем более не стоял. У кого язык повернулся бы назвать "Белеет парус" "литературой для юношества". Или "подростковой повестью"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: abuella (84.237.152.---)
Дата:   08-04-07 13:00

А Алексин именно _воспитывает_ в каждой повести - так делать не надо, а так надо, эгоистом быть плохо, карьеристом плохо, старость нужно уважать, личным надо жертвовать ради общественного...
-----------------------------------------------------
Любой писатель в любм произведении в той или иной степени что-то декларирует, т. е. воспитывает.
Я бы в основу определения детской и юношеской литературы поставила другой признак: сам круг изображаемых явлений и персонажей. То, что понятно и интересно именно для определенного возраста.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-04-07 13:03

> Любой писатель в любм произведении в той или иной степени что-то декларирует, т. е. воспитывает.

Ой... да как же это?!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: abuella (84.237.152.---)
Дата:   08-04-07 13:10

Ой... да как же это?!
-----------------------------------------------
А как иначе? А ради чего писатель берется за перо, как не ради того, чтобы явить миру какие-то собственные представления о жизни, да еще в наиболее убедительной (по его мнению) форме? Тот же Лев Толстой разве не декларирует постоянно, что быть светской пустышкой вроде Элен - это плохо, а духовным существом вроде княжны Марьи - это хорошо? (Я, конечно, упростила, но смысл, надеюсь, понятен).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   08-04-07 13:17

Смысл понятен. Но далеко не любой писатель подходит с такой позиции, как Толстой. И у него не так просто, тут упрощение не всегда годится.

Как сказала Петрушевская, "в пьесе должна быть неразрешимая проблема". Вот вам и декларация-воспитание.

И уже затасканное: искусство не отвечает на вопросы, а ставит их.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Эль (---.pool-157.kaluga.ru)
Дата:   08-04-07 14:35

У меня "Над пропастью во ржи" вызывало и вызывает стойкое недоумение. Верю теоретически, что, наверно, глубокая и мудрая книга, но не доходит. С Алексиным-то просто. Может, кто растолкует для блондинок?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: abuella (84.237.152.---)
Дата:   08-04-07 17:26

Эль, а что вы растолковать-то просите?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 21:45

<< Эль
У меня "Над пропастью во ржи" вызывало и вызывает стойкое недоумение. Верю теоретически, что, наверно, глубокая и мудрая книга, но не доходит. ... Может, кто растолкует для блондинок?>>

А что, в этой жизни можно кому-то чего-то растолковать по поводу любимых/нелюбимых книг? Если "кое-кто у нас порой" сомневается (а на самом деле именно не сомневается) в:

уникальности места Пушкина в русской лит-ре;
замечательности "Мастера и Маргариты";
величии Блока;
гениальности Пастернака;
мастерстве и зрелости Лермонтова;
важности Чернышевского;
актуальности Достоевского,
и прочая,
то что Вы хотите от бедного классика американской литературы? :)))
"Ну тупые они..."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   08-04-07 22:19

>>abuella
Любой писатель в любм произведении в той или иной степени что-то декларирует, т. е. воспитывает. А ради чего писатель берется за перо,...>>

<<Тигра
далеко не любой писатель подходит с такой позиции, как Толстой>>
===============
"Я же принадлежу к тем писателям, которые, задумав
книгу, не имеют другой цели, чем отделаться от нее.
[...]
Я не читаю и не произвожу дидактической
беллетристики."
(В. Набоков)

Хорошо сказано - дидактическая беллетристика. Вот это точно мое впечатление сегодняшнего дня (не буду врать, очень нравилось когда-то - см. первоначальный пост) от повестей Алексина. И именно этого нет или почти нет в "Кортике"/"Бронзовой птице", Каверине и Катаеве. В них есть простительная наивность, сегодня, возможно, кажущаяся несовременной, но главное, есть подлинность, которую не спутаешь ни с чем.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: bon-bon (---.pool.ukrtel.net)
Дата:   09-04-07 19:02

abuella
Любой писатель в любм произведении в той или иной степени что-то декларирует, т. е. воспитывает.
Я бы в основу определения детской и юношеской литературы поставила другой признак: сам круг изображаемых явлений и персонажей. То, что понятно и интересно именно для определенного возраста.
==============================
Ну вот совсем не согласна!
Вообще с подозрением отношусь к градациям: "подростковая", "юношеская" литература, "женские" романы и т. д.

Отношение к Алексину у меня совпадает с отношением Незнатока и Тигры. Он слишком "из эпохи".
А вот "Дикая собака Динго" Фраермана вроде хороша (давно не перечитывала), а ещё помню из чтения "того" возраста "До свидания, мальчики" (забыла автора, кажется, Балтер) - по-моему, очень хорошо.

Задумавшись же над вопросом, что стоит посоветовать почитать подростку, тут же вспомнила "Над пропастью..." и "Вверх по лестнице..." - и увидела пост Незнатока...
А ещё я советую подросткам читать Стругацких и Бредбери, Азимова и Воннегута, Лема, Евгения Шварца, Дину Рубину...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   09-04-07 21:59

> А ещё я советую подросткам читать Стругацких и Бредбери, Азимова и Воннегута, Лема, Евгения Шварца, Дину Рубину...

А мне этот список напомнил логическую задачу типа "лишнее зачеркнуть".
Не по личным предпочтениям даже, кажется (хотя с этим легко ошибиться!).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-04-07 23:19

==У кого язык повернулся бы назвать "Белеет парус" "литературой для юношества". ==

А куда еще можно отнести эту всеми любимую В ДЕТСТВЕ книгу?


==Если "кое-кто у нас порой" сомневается (а на самом деле именно не сомневается) в:

уникальности места Пушкина в русской лит-ре;==


А такие точно были? Нет вкралась ли здесь "досадная опечатка"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   09-04-07 23:32

to ГАВАНА
Почему Вы относите это к себе? А если и да? Себя я тоже не забываю: как минимум два примера тут - стопроцентно мои: Блок и "Мастер и Маргарита".Я говорю о том, что даже по куда более чем (вроде бы) очевидным авторитетам у нас нет консенсуса (что не является плохо), что ж говорить о переводном романе из "чужой" жизни.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-04-07 23:39

Я что-то отнесла к себе? "А если и да" - что? Ни-ичего не поняла. А кто консенсуса тут искал?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   09-04-07 23:44

Очевидно, Ваш вопрос был мной неправильно понят. Извините. Вообще весь тот пост - полушутливый, ответ на просьбу растолковать (что невозможно), что хорошего в какой-то книге.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   09-04-07 23:49

А про "Белеет парус"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   09-04-07 23:57

Считаю так: когда хороший "взрослый" писатель пишет одну детскую (условно говоря) вещь, ее не отнесешь к "литературе для юношества". Она относится к литературе. А вот профессиональные воспитатели типа Алексина - они создали этот самый жанр - не совсем "литературы". Вроде как в нем какие-то особые законы, в нем надо говорить каким-то особенным языком...
Баба-Яга против...:)))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   10-04-07 00:04

Я про это давно думаю.
Я не очень представляю себе художника, который постоянно задаётся целью "написать для такого-то возраста".
Это, думается мне, ремесло. Уважаемое мною! Но ремесло. Другой посыл, другая природа.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   10-04-07 03:01

Постоянно проистекают мелочи, подтверждающие закон парных случаев. Только вчера Эль сказала:
>>У меня "Над пропастью во ржи" вызывало и вызывает стойкое недоумение. Верю теоретически, что, наверно, глубокая и мудрая книга, но не доходит.... Может, кто растолкует для блондинок?>>

а сейчас совершенно случайно читаю в интервью с Анатолием Нейманом (рубрика «Огонек» и телеканал «Домашний» представляют неизвестные библиотеки известных людей):

"Есть еще одна книга, которую вы выделяете, — «Над пропастью во ржи» Сэлинджера. Она была переведена в России как раз тогда, когда вы познакомились с Ахматовой.

--У Сэлинджера происходит отдирание человека от материнской утробы. В юности это переживается довольно легко, потому что еще нет органов страдания. Помню, что я разговаривал с Ахматовой как с человеком, читавшим Сэлинджера. С начала 60-х годов наше с ней общение было очень интенсивным, и мы обсуждали многие новинки."

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   10-04-07 15:09

Я в детстве "проходила" "Над пропастью во ржи" на языке оригинала. Язык тогда знала плохо, впечатления не было никакого, просто "текст".

В институте прочла сборник "9 рассказов". Селинджер - мой любимый писатель.

Перечитала не так давно. Селинджер - мой любимый писатель.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   10-04-07 15:10

Сори, Сэлинджер. Проверила русское написание.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   10-04-07 20:55

Любопытные факты, если кому интересно.
Американская ассоциация библиотек ALA периодически публикует список -
The 100 Most Frequently Challenged Books of 1990–2000. Это сто книг, которые школьные и публичные библиотеки чаще всего изымают из своих фондов как неподходящие для "детей и юношества", т.е.запрещают их "на своей территории". Причины - обсценная лексика, откровенная сексуальность, неполиткорректность по разным вопросам (например, есть школьные б-ки, которые до сих пор ежегодно запрещают "Гекльберри Финна")...

Так вот, в списке 1990–1999 г. книга Сэлинджера на 10 месте; в списке 1990–2000 г. - на 13-м. Понятно, что все это единичные случаи - например, за 5 лет (2000-2005 г.) ALA сообщает о 3 тыс. случаев запрещения книг (любых) школьными и публичными библиотеками. Это капля в море. Но просто интересный штрих.

И в то же время книга по сей день является обязательной для чтения в большинстве школ Америки в курсе "Английская литература".

Вот это я понимаю - "искусство не отвечает на вопросы, а ставит их" (см. пост Тигры)
.-----------------------
ссылка на ALA о "запрещенных" книгах:
http://www.ala.org/ala/oif/bannedbooksweek/bannedbooksweek.htm

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   10-04-07 21:46

>>*мираж
..."9 рассказов">>

Спасибо за наводку, *мираж. Сейчас закажу в библиотеке.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   10-04-07 21:51

Я любила "Рыбку-бананку", "Выше стропила, плотники" и "Фрэнни и Зуи". Ну и "Над пропастью".
Сейчас не знаю. Есть опасения, что некоторое из перечисленного может показаться сейчас очень старомодным.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: *мираж (213.148.31.---)
Дата:   11-04-07 18:53

Надеюсь, ne znatok, Вам понравится.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   11-04-07 23:39

>> Тигра
Я любила "Рыбку-бананку", "Выше стропила, плотники" и "Фрэнни и Зуи".>>

Мне все эти названия незнакомы. У нас дома, видимо, "возрастному" чтению не придавалось большого значения. О многих детских книжках, периодически здесь (имею в виду на форумах, в разных ветках) упоминаемых, мне никогда не доводилось слышать. А о многих других - слышать-то доводилось, но читать - нет.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   12-04-07 02:30

Ne znatok, я Селинджера никогда к детским не причисляла. Появилась откуда-то в доме книга в конце 60-х - я её увидела и тут же прочла. Никто мне книг обычно не предлагал дома - они и так вокруг сами лежат. Там было "Над пропастью" и несколько рассказов.
А уже "Фрэнни и Зуи" читала позже, лет в 17, по-английски. Её тогда, кажется, не переводили. Всё это мне казалось тогда очень современным. С изумлением вдруг узнала тогда, что "Над пропастью" была опубликована в 1951 году.

Если "Над пропастью" ещё можно считать юношеским чтением, то рассказы из той же книги - никак, по-моему.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   12-04-07 08:31

>> Тигра
Я любила "Рыбку-бананку", "Выше стропила, плотники" и "Фрэнни и Зуи".>>

Так это из этих "9 рассказов", а не какие-то книги, которые я (уже не в первый раз) не знаю? Тогда извините за идиотскую ремарку о "возрастной литературе".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   12-04-07 08:49

Первые два ("Хорошо ловится рыбка-бананка", "Выше стропила, плотники") - названия рассказов (при этом в "Девять рассказов" входило только "A Perfect Day for Bananafish"), "Фрэнни и Зуи" - скорее новелла, изданная отдельно. Хм... это если я правильно помню.

Ne znatok, прочтите "Девять рассказов" (лучше по-английски, конечно, хотя переводы, помнится мне, были прекрасные). Это очень хорошо. И "Стропила" тоже. Я только вот про "Фрэнни и Зуи" сейчас не очень уверена, пока не перечитала.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Анатолий Алексин
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   12-04-07 09:02

Они уже в пути в ближайшее отделение библиотеки. Завтра, думаю, будyт.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед