Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Литературный уголок
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   21-10-06 14:59

Снова подчеркиваю, что даже без справочников, незнание отдельных слов не мешает понять роман в целом.
Цитатника не было смысла составлять, вот только отдельные замечания:

1. Знаю я этих английских батлеров, они баре почище своих лордов.
------------------------
Из содержания следует, что батлер -- это вроде бы слуга, камердинер. В доступных мне толковых словарях этого слова не нашел. Даже в Google есть множество английских писателей и пр. персон с фамилией Батлер, но толкования "батлер" не нашел. Персонаж Акунина, не знающий англ. языка, тем не менее знаком с этим термином.
В английском the butler -- дворецкий. Так, вероятно, оно и есть.

2. Чего стоит хотя бы тот случай в Ливадии, сразу после кончины прежнего государя, когда новый император, пребывая в расстроенных чувствах, едва не вышел к соболезнующим в погонах и без черного банта.
Селезнев поймал его величество за локоть, когда уже распахнулись двери, и в
пять секунд поменял погоны на эполеты, да еще успел прикрепить к аксельбанту
траурный креп. То-то был бы конфуз!
-------------------------
А в чём дело? Почему конфуз?
Как следует из словаря МАС эполе́ты -- это парадные погоны офицеров, генералов и адмиралов, украшенные позументами, бахромой и т. п. Франц. épaulette, l'épaule -- плечо.
По-видимому эполеты надевали для представительских мероприятий, в т. ч. и траурных.
Я раньше думал, что эполеты были просто заменены погонами ещё в старой России.

3. Этакая самоотверженность в духе дворецкого Вателя, который пронзил себя шпагой, когда принцу Конде вовремя не подали ко столу рыбное блюдо, ничего кроме уважения вызывать не может, хотя, конечно, вываливание собственных кишок на зеркальный паркет -- поступок, в приличном доме совершенно невообразимый.
------------------------
На http://history.gatchina.ru/paul/conde/conde1.htm действительно указан такой факт:
в 1671 г. шеф кухни Ватель покончил жизнь самоубийством из-за задержки к королевскому столу рыбы, «соответствующей тому изысканному набору яств, которое там было представлено».
Шеф кухни -- не дворецкий, но Акунин верен себе, он искусно "встраивает" исторические факты в собственную мистификацию (или наоборот).

3. Так, например, без меня прошло деликатное объяснение с царицей по поводу сапфирового склаважа.
-----------------------
В толково-словообразовательном словаре Ефремовой есть: склаваж -- головной женский убор с драгоценными украшениями.

4. Что могла поделать мадемуазель? Тем более, что неподалеку прохаживались
еще двое мужчин, по ее словам, куда менее галантерейного вида, чем учтивый
господин.
---------------------------
Я подменял "галантность""галантерейностью" в порядке дуракаваляния, стёба, но не уверен, м. б. эти слова в самом деле однокренные или родственные? (напр. в http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=20545&t=20545 я писал: "Иначе такая "галантерейность" выглядела бы, как у жениха из "Свадьбы" Чехова: "Позвольте Вам выйти вон!")
Из МАС:
ГАЛА́НТНЫЙ, Изысканно вежливый, любезный, франц. galant.
ГАЛАНТЕРЕ́ЙНЫЙ 2. перен. Разг. устар., ирон. Чрезмерно любезный, вежливый до слащавости.
Прав был Акунин, в старину также использовали это слово в иронич. смысле, да и однокоренность этих слов, имхо, на поверхности: ГАЛАНТЕРЕ́Я, от франц. galanterie -- торговая лавка для galant-товаров (в немецком тоже названия торговой точки, лавки, мастерской оканчиваются на -erie).

5. Я открыл глаза и тут же зажмурился от ярчайшего солнца, очевидно,
только сию секунду достигшего моего лица.
Последние перекаты химерического восторга немедленно сменились испугом:
судя по тому, как высоко в небе стоял сияющий диск, время было позднее.
-------------------------
В МАС увидел: ХИМЕРИ́ЧЕСКИЙ -- Книжн. Являющийся химерой (во 2 знач.); несбыточный, фантастический.
Все знают, кто такая химера в мифологии или скульптуре -- это чудовище с частями тела разных существ, напр. русалка -- женщина с рыбьим хвостом, небезызвестный сфинкс, львы с крыльями (видел, кажется, в Ливадийском дворце) и т. п. Но химерический восторг? Это какой же такой восторг?
В словаре Даля есть хима -- об. тамб. простак, глуповатый; это мне больше нравится -- то, про что часто говорят: телячий восторг.
Уважаемые господа! У кого какие сведения или соображения, поделитесь, пожалуйста!

6. Однако держалась она при этом скромно, своим влиянием не абюзировала и -- что уже почти невероятно -- серьезных врагов не нажила.
----------------------
Ни в одном из доступных мне словарей слово "абюзировать" не зафиксировано; но смысл вроде ясен -- злоупотреблять, вероятно от франц. abuser -- злоупотреблять.

7. Зюкин, нельзя быть таким игнорамусом, при ваших-то талантах.
--------------------
Что такое "игнорамус"? Опять ни в одном словаре не нашёл.
Судя по окончанию -ус что-то от латыни, претензия на доброжелательную "интеллигентность" (иногда говорят: ну ты и свинтус!)
Можно предположить, что происходит слово от игнорирование (пренебрежение?).
Думаю, что "игнорамус" -- человек, чем-то пренебрегающий, умышленно не обращающий внимания. Кто ещё замечал это слово, господа?

8. Первый этап операции прошел гладко - как говорят в народе, без сучка, без занозинки.
-----------------------------
"Без занозинки" -- встретил впервые. Я считаю неправильными слова в поговорке "без задОринки", считаю логичным и правильным "без сучка, без задИринки", по-моему была даже дискуссия в форумах, сейчас не нашёл.

9. К чему бы такому солидному человеку, с чисто выбритыми брылями, подпертыми крахмальным воротничком, столько часов кряду фланировать меж обшарпанных стоек?
-------------------------
Я знаю "брыль" как украинское слово, широкополая соломенная шляпа.
Толково-словообразовательном словаре Ефремовой есть:
БРЫЛЫ мн.
1. Отвислые углы губ у некоторых пород собак.
2. разг.-сниж. Отвислые губы, щеки или подбородок у человека.
Вроде есть все точки над "і, но сомнение вызывает падежная словоформа: м. б. "брылАми"? (колбаса -- колбасы -- колбасАми; жена -- жёны -- женАми).
Как Вы думаете, господа участники форумов?

10. Разбросанные предметы одежды, накладные бороды, рыжий парик, несколько тростей, плащей и шляп, смятые кредики на полу.
-------------------
Что такое "кредики"? Опечатка? М. б. "кредитКи"? Но чего б это они валялись смятыми на полу?
В словарях не нашёл ни в одном; в Google есть "кредик", но, имхо, жаргонное обозначение слова "кредит". Здесь даже предположить не могу, м. б. кто-то подскажет?

11. Тоже Пирогов выискался! Тем не менее я все исполнил, а заодно прихватил
чистые салфетки, меркурохром и пластырь, обнаруженные мной в одном из
выдвижных ящиков туалетной комнаты.
-------------------------
Что такое "меркурохром"? Меркурий -- это соотвествует алхимическому обозначению ртути, в поисковиках узнал, что меркурохром -- слабый бактерицидный препарат, вероятно широко известный во времена, описанные Акуниным.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   21-10-06 20:56

10. А почему бы смятым деньгам не валяться на полу, коли в комнате следы беспорядка и поспешных сборов?

9. Всегда в языке встречала форму "брыли", в прямом смысле по отношению к собакам, в переносном (или, точнее, разговорном) - к людям. Словари дают "брыла" в единственном числе и "брылы" во множественном, Даль - "брыла" и "брила" в единственном числе, "брыли" и "брылы" во множественном. Довольно дурацкий электронный Ушакова - даже "брыле", почему-то с пометой "нескл".

Попутно: почему "колбасАми" и "женАми"? "КолбАсами" и "жёнами" (если не брать церковнославянский и устаревший варианты).
"Мы ходили в гости с жёнами и колбАсами".

7. Невежда.

5. Хима к химерическому не имеет отношения. Химерические надежды - несбыточные надежды. Мнимые, беспочвенные. Видать, и восторг был беспричинным, мимолётным, только почудившимся.

Остальное ясно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   21-10-06 21:48

Тигра сказала:
> Попутно: почему "колбасАми" и "женАми"? "КолбАсами" и "жёнами" (если не брать церковнославянский и устаревший варианты). <

Я не ударение выделял, а подчеркивал букву "а" (брылами) вместо буквы "я" у Акунина (брылями). Поэтому и подбирал аналоги второго склонения (по Валгиной) ж. р. с окончанием в ед. ч. И. п. "-а" -- колбаса, жена. Могу добавить: вода -- воды -- водами; стела -- стелы -- стелами.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   22-10-06 09:03

А где моё спасибо за невежду химерическую?!

(уходит почти обиженная)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-10-06 11:26

< minka: Есть такая психическая болезнь — кинофобия?>
А мне тоже за кинофобию никто спасибо не сказал. Посчитали несущественным. Пойду жаловаться в высшую инстанцию - "русскоязычную немецкую газету с названием "Еврейская газета".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   22-10-06 11:47

Тигра, спасибо, конечно, и не только за "невежду химерическую", а вообще за серьёзный ответ. Просто я увлёкся сопутствующими размышлениями и проявил себя как невежа. Есть за мной такой грех, жена обижается, что я утром, увлечённо читая что-то в мониторе, не оборачиваюсь, когда она встаёт и входит, не здороваюсь. Оправдываюсь тем, что я всегда ей желаю здоровья и формальное приветствие ни к чему. Но "женщины устроены как-то не так, как все люди", нужно с этим считаться :-).
В общем, возвращайтесь Тигра, не обижайтесь, пожалуйста!
А задумался я над толкованием слова "игнорамус" как "невежда".
Мне кажется, "невежда" -- это тот, кто что-то общеизвестное не знает, независимо от причин. А "игнорамус" -- это когда не знает, потому что не интересуется (пренебрегает, игнорирует).
Тигра, Вы где-то видели такое старинное толкование (невежда) или, как и у меня, это сегодняшняя "отсебятина"?
И каково Ваше мнение относительно "брылами" и "брылями"?
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   22-10-06 11:50

(пристраивается в кильватер): Я тоже очень боюсь кина! То есть кино! Пошли в эту гомерически химерическую редакцию!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
Дата:   22-10-06 12:13

< minka: Мне кажется, "невежда" -- это тот, кто что-то общеизвестное не знает, независимо от причин. А "игнорамус" -- это когда не знает, потому что не интересуется>

Lingvo:
ignoramus:
невежда, неуч, профан
========================
<Тигра:Пошли в эту гомерически химерическую редакцию!>

Как бы нас там не привлекли за абюзирование, при таких-то игнорамусах. Надо, надо прививать себе галантерейность (что, впрочем, мы и делаем...)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: С.Г. (---.sevsky.net)
Дата:   22-10-06 13:01

>>>>Как бы нас там не привлекли за абюзирование, при таких-то игнорамусах.

Да уж, полУчите и по брылям, и по эполетам -- и меркурохром не поможет.

9.
Из Даля:
БрылА, брилА ж. губа, особ. верхняя; мн. брылы, брыли. Брыли -- хоть студень вари.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   22-10-06 20:40

Насчёт кинофобии -- спасибо, ne znatok, просто, как цитировала Козьму Пруткова бабушка моей жены, "необНятного не обнимешь!" Спасибо за то, что потрудились, поискали, нашли, сообщили.

Отдельно насчёт "Еврейской газеты", тем более, что и Гапона название заинтересовало (см. http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=32233&t=32214).
ЕГ так и называется, "простенько и миленько" :-), выходит раз в месяц на русском языке, 34-36 стр. Какой-то объём газеты занимает реклама (как у всех, примерно 20%). Треть занимают события в Рссии, СНГ и мире. Остальное посвящено описанию еврейских праздников, изложению разных учений, биографиям и генеалогии известных людей еврейского происхождения (недавно прочёл про российских вельмож Евреиновых, Шафировых, Соловьёвых, Веселовских, Копьёвых, родоначальники которых приняли православие из иудейства в 1654 г., когда поляки отдали Смоленск России). До этого я неоднократно читал, что Евреиновы носили библейскую фамилию, вовсе не указывающую на их происхождение. Такие фамилии (напр. Преображенский) давали при посвящении в духовный сан.

Оказывается, мать Андропова была Евгения Карловна Файнштейн, что тщательно скрывал "верный ленинец, активный борец против сионизма". В то же время ЕГ не поддержала версию о еврейском происхождении адмирала Нахимова (на что якобы указывает фамилия, происходящая от женского имени Нехама и полученная при крещении отца адмирала). Конечно, газета определённой направленности, соответствующей названию, но читать любопытно.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Ленока (146.71.255.---)
Дата:   23-10-06 13:02

Минка, чтобы игнорамуса в мозгах понадежнее уложить, введите в свой немецкий лексикон слово die Ignoranz, сиречь "невежество". Например, пристанет к Вам немец какой-нибудь с каким-нибудь глупым немецким вопросом, а Вы ему, подбоченившись: Wie bitte? Na, Ihre Ignoranz ist umwerfend!
П.С. Не злоупотребляйте.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   27-10-06 14:44

1. Думаю батлер написано в значении дворецкий. Как драйвер в значении водитель (часто видел в последнее время)
2.Здесь мне кажется просто: человек одет в парадную форму и если не обозначить траурную составляющую, то получится "просто праздник какой-то".
3.Склаваж в значении -- имеющий сапфиры по аналогии с золотым платьем которое не обязательно всё из золота.
5. Вообще-то химера (миф.) это не любое существо, а только коза с львиной головой и змеиным хвостом. Кстати, есть даже семейство рыб с подобным названием.
9. Предполагаю, что брыли здесь обозначены как то место на котором отращивают бакенбарды :-)
11. Мой тренер по мордобою меркурохромом называл "синцовую" мазь (применяется для быстрейшего снятия отеков и рассасывания синяков. Мажется, имеет свинцовый оттенок и дурно пахнет)

Уф! ... Чем смог...

Ответить на это сообщение
 
 Минке, про химер и проч.
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   27-10-06 15:11

http://myfhology.narod.ru/monsters/himera.html
Там про всех есть :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: minka (---.pools.arcor-ip.net)
Дата:   27-10-06 17:24

Спасибо, Софокл! Особенно мне интересен п.11, про "меркурохром", я и не знал, что в наши дни это название тоже существует. За наводку на сайт про химер также благодарю.
Минка.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   27-10-06 22:31

Только для Софокла


http://db.doyma.es/cgi-bin/wdbcgi.exe/doyma/mrevista.fulltext?pident=12400

Anales Españoles de Pediatría: Texto completo: Intoxicación oral ...

El mercurocromo (merbromina o 2,7dibromo4hidroximercurifluoresceín disódico) es una ...


Palabras clave: Mercurocromo.
Keywords: Mercurochrome.

Простого красного цвета.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: ГАВАНА (---.ceniai.inf.cu)
Дата:   27-10-06 22:34

Да, забыла - простой антисептик, к синякам отношения не имеет.

Оттуда же:
El mercurocromo (merbromina o 2,7dibromo4hidroximercurifluoresceín disódico) es una solución antiséptica mercurial con un uso aún extendido1.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Тигра (---.direcpc.com)
Дата:   27-10-06 22:57

Да, именно красного. Меркурохромом на повязке имитировали кровь... в "Шерлоке Холмсе"?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: GalyaA (---.catv.ext.ru)
Дата:   28-10-06 00:12

http://vetfac.nsau.edu.ru/new/uchebnic/microbiology/stu/bacter/ecologia/toksbact.htm

Металлы. Антимикробный эффект основан на способности осаждать белки и другие органические соединения. В качестве антисептиков широко применяют нитрат серебра (ляпис), сульфат меди (медный купорос) и хромат ртути (мербромин). Соединение металлов (особенно свинца , мышьяка и ртути) не рекомендуют применять для дезинфекции и антисептики, поскольку они способны накапливаться в организме.

меркурохром=хромат ртути

Хромат ртути, HgCrO4, темно-красные кристаллы, не раств. в воде и в сп. Пигмент для керамики. ПДК 0,01 мг/м3 (в пересчете на CrO3), поведала мне химическая энциклопедия

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: Грек (---.infonet.ee)
Дата:   29-10-06 06:59

Утерли нос! Наверняка вы правы, но я передавал слова не свои, да и давно это было. Чесслово... с юношества осталось в памяти.
Чем же нас тогда "утирали"?
Виноват.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Акунин "Коронация, или Последний из романов"
Автор: GalyaA (---.catv.ext.ru)
Дата:   29-10-06 12:07

Была свинцовая примочка.
------------------------------------------
СВИНЦА АЦЕТАТ (Рlumbi асеtas).
Бесцветные прозрачные кристаллы со слабым уксусным запахом. Растворим в 2, 5 части холодной и 0, 5 части кипящей воды.
Применяют наружно в виде водных растворов (0, 25 - 0, 5%) в качестве вяжущего средства при воспалительных заболеваниях кожи и слизистых оболочек.
Вода свинцовая (Аquа Рlumbi). Свинцовая примочка. Состоит из 2 частей раствора основного свинца ацетата, 98 частей воды. Слегка мутная жидкость слабощелочной реакции. Готовят ех tеmpore. После приготовления раствора склянку немедленно хорошо укупоривают, так как под влиянием углекислоты воздуха препарат разлагается.
Назначают наружно для примочек и компрессов. http://apteka.kurortinfo.ru/p/plumbum_aceticum.shtm

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед