Автор: Ната
Дата: 04-07-05 11:40
Для начала заглянем в Фасмера:
Word: да́веча
Near etymology: -- нареч., диал. да́ве "недавно", укр. да́вi, др.-русск., ст.-слав. давѣ "когда-нибудь, недавно" (Супр.), словен. dávė "сегодня утром", н.-луж. dejeto, стар. dajto "прежде" (из *davě-to).
Further etymology: Родственно греч. δήν, эл. δά̄ν (из *δά̄ν), δηθά, δηρόν, дор. δΒ̄ρόν "долго", δΒόν ̇ πολυχρόνιον (Гесихий), лат. dūdum "недавно, только что, прежде" (из *dū-dum), арм. tevem "задерживаюсь, остаюсь", tev "длительность, продолжительность", др.-инд. dūrás "далеко", dávīyān -- сравн. степ., dáviṣṭhas -- превосх. степ.; см. Вальде -- Гофм. 1, 378 и сл.; Бернекер 1, 181; Бецценбергер, ВВ 12, 340. В окончании -ча Соболевский (РФВ 71, 432) видит соответствие др.-инд. ca, греч. -τε, лат. que, но с долгим гласным.
=================
Про нынче он ничего не говорит. Потому рискну предположить, что это русская народная форма слова ныне.
Вообще же ничего удивительного нет. Для РЯ характерно суффиксальное (и не только) Ч, ср.: горячий и горящий, колющий и колючий, играющий и игручий, маукает и мяучет, стукает и стучит, достигнуть и достичь, жалея и жалеючи, крадучись, будучи, мощь и мочь (мочи нет)... те же дочь и дщерь.
Какие-то формы закрепились в языке в виде семантических, стилистических эквивалентов, да и просто разных слов с общей этимологией, какие-то совсем пропали (или утратились их старославянские варианты: нощь-ночь), какие-то остались в просторечии, диалектах...
|
|