Автор: Фёкла. Просто Фёкла.
Дата: 18-02-07 11:02
1) ????
Единственная версия:
Первая группа состоит из единственной приставки С-, которая никогда на письме не отобразжается как З (в "здесь, здание, здоровье" - З - корневое). Вторая группа - все остальные (раз-, воз- и проч. ) графически передаются перед звонкими, сонорными и гласными через З-, перед глухими - через С (рос-, вос- и т.д.)
=================================================
2)
>И горбатый, которого исправит только (у русских) могила, и чёрный кобель, которого не отмоешь добела - пассивны. Эти пословицы говорят о бесполезности направленных на них (на горбатого, на кобеля) чьих-то воздействий.<
Не думаю, что дело в активности. Я за кобеля.
>Может, попробовать найти это место в Библии на русском?<
Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс - пятна свои? так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?
Иер.13:23 - Русский синодальный текст.
=================================================
3)
>Разделите на слова и переведите: заратисявсеславъзаяновгородъ.
(Понятно, что Всеслав занял (наш с Феклой любимый корень Я с более поздним протетическим Н) Новгород - но что такое заратися?)<
В приведённом виде фраза может быть интерпретирована например так.
За рати ся Всеславъ зая Новгородь (Войском своим Всеслав занял (взял) Новгород). В древнерусском предлог ЗА в каких-то случаях может соответствовать творительному падежу (не уверена, что в этом), насчёт СЯ = свой просто домыслила.
Но самая правдаподобная версия: тут просто недоработка составителей. В "Повести временных лет" эта фраза вполне прозрачна:
«заратися Всеслав, сын Брячиславль, (в) Полочьске и зая Новъгород» -
Всеволод вооружился (собрал рать) в Полоцке и занял новгород
=================================================
4)
>Что такое "ломаная метафора"? (примеры из Пастернака)<
Ломаная (сейчас обычно говорят "совмещённая") метафора - давнишний термин, обозначавший сращение двух нестыкуемых метафор.
"Не протягивай руки, а то протянешь ноги" (протянуть руку - просить милостыню, протянуть ноги - умереть).
Различают случайную совмещённую метафору и нарочитую, например для создания комического или эмфатического эффекта. В первом значении термин "ломаная метафора" иногда используется до сих пор, во втором, кажется, окончательно исчез.
Случайная ломаную метафора может явиться следствием либо недостаточного знания или понимания автором смысла расхожей метафоры
(это не про Пастернака, конечно), либо т.н. "авторской глухоты", примером которой у Пастернака обычно служит "Но ты прекрасна без извилин".
Нарочитых же совмещённых метафор в чистом виде у Пастернака я что-то не припоминаю. Разве совсем уж скрытые, наподобие таких:
==
На сфинксовых губах — соленый вкус
Туманностей. Песок кругом заляпан
Сырыми поцелуями медуз.
==
Губы сфинкса - поцелуй медузы.
|
|