Автор: volopo
Дата: 22-06-06 13:11
По-моему, не очень сочетаются начало и конец фразы. Я бы написал либо:
"При отсутствии своевременного извещения, предусмотренного в пункте 6.3 настоящего Договора, сторона обязана возместить другой стороне убытки, причиненные отсутствием своевременного извещения", либо
"При несвоевременном извещении, предусмотренном в пункте 6.3 настоящего Договора, или его отсутствии, сторона обязана возместить другой стороне убытки, причиненные несвоевременным извещением или ЕГО отсутствием."
|
|