Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Класс
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Фразеологизмы
Автор: Виктория 5 
Дата:   11-05-06 16:48

Помогите, пожалуйста. объяснить значения фразеологизмов:

Отводить глаза.
Бросить якорь.
В воздухе носится.
Рано или поздно.

Спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: minka 
Дата:   11-05-06 19:42

Виктория 5 сказала:
> Помогите, пожалуйста. объяснить значения фразеологизмов:

Отводить глаза.
Бросить якорь.
В воздухе носится.
Рано или поздно. <

1. Отводить глаза -- стесняться смотреть в глаза собеседнику, например, обманывая его.
В "Калине красной" персонаж Шукшина говорит собеседнику: "В глаза мне смотреть, в глаза!"
Однажды мой сотрудник, рассказывая, как ему пришлось слукавить, что-то докладывая "партейному начальству", сказал:
-- А я позычыв в Сирка очи та й кажу…(с украинского: а я одолжил у Сирка глаза и говорю….) Сирко -- типовая кличка собаки в украинских сёлах.

2. Бросить якорь -- остановиться окончательно после скитаний, закрепиться на одном месте (работы, например).

3. В воздухе носится -- если специально не нужно чему-то уделять внимание, достаточно просто жить, дышать. Я никогда не учил специально английский, но сейчас он, как говорится, "в воздухе носится" и начальное представление о нём у меня есть.

4. Рано или поздно -- обязательно должно произойти что-то, м. б. вскоре, а м. б. позже, но неизбежно произойдёт в определённый период (смерть в конце жизни, крах большевизма в историческом отрезке времени и т. п.)

Уважаемая Виктория 5! Я не филолог, только любитель. Но, м. б. и мои нестандартные толкования Вам пригодятся, они отсебятина, не по учебнику.

Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Виктория 5 
Дата:   11-05-06 22:18

Спасибо, Минка, конечно помогут!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: VFG 
Дата:   18-05-06 10:02

>> Отводить глаза -- стесняться смотреть в глаза собеседнику, например, обманывая его.

А вот что говорится в очерке С. В. Максимова (1890 г.) по поводу выражения «отводить глаза»:
«В том значении, в каком понимается это выражение в городском быту и осуществляется на практике более видимым образом в чиновничьем, младшими над начальством, есть уже переносное. Корень его скрывается в народном суеверии. Прямой смысл – морочить, зачаровывать; леший, например, отводит так, что обойдет кругом, заведет в трущобу и заставит безвыходно плутать в лесу. Колдуны и даже знахари... умеют напускать наваждение или мару на глаза. Никто не видит того, что стоит перед глазами, а все видят то, чего нет вовсе».

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   18-05-06 11:18

>1. Отводить глаза -- стесняться смотреть в глаза собеседнику, например, обманывая его.

Минка ошибается - в таком контексте это НЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМ, это прямое и буквальное значени: отвести в сторону - глаза ли, уши ли, руку ли...

А фразеологическое значение исчерпываеще дано в постинге VFG.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: фил 
Дата:   18-05-06 13:35

3. В воздухе носится
Если позволите, то напомню о существовании фраз "идея уже носится/витает в воздухе", решение проблемы еще не найдено, но пути решения уже видны. Иногда несколько человек решали научную проблему независимо друг от друга почти одномоментно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: minka 
Дата:   19-05-06 21:14

Действительно, словосочетание "отводить глаза" я истолковал в прямом смысле этих слов. Но всё равно, это, имхо, фразеологизм, т. к. означает иносказательно неловкость, ложь, стыд говорящего. Эти значения в целом не выводимы из значений составляющих слов.
Толкование в постинге VFG, наверное, тоже правильное, но не исчерпывающее. Во всяком случае до этого поста мне оно не было известно. Правда, есть фразеологизм "для отвода глаз", но он уже требует иного объяснения.
Минка

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 11:28

>Но всё равно, это, имхо, фразеологизм, т. к. означает иносказательно неловкость, ложь, стыд говорящего.

Не означает.
По крайне мере в русской культуре.

Это у Вас, извините, влияние дикого Запада:). Только в Западной, и более всего - англосаксонской культуре "смотреть в глаза" при разговоре - признак хорошего тона и честных намерений. Большинству более культурного и деликатного человечества (Востоку) свойственна прямо противоположная трактовка: взгляд "прямо в глаза" - признак наглости и агрессии, вызов, а то и стремление сглазить. В лучшем случае - признак дурного воспитания. Вежливый собеседник не таращится на Вас, и не дай бог прямо зыркать на начальство, а на высокое начальство - так и вообще поднять глаза. Прямо взглянувшему на Сына Неба - "секир башка".

Кстати, "Восточный" подход - биологически обоснован и нормален, это давно доказано, а "Западный" - противоестественен, как и вся эта далеко ушедшая от "истоков" цивилизация... Практически у всех более-менее развитых животных, хищников прежде всего, пристальный прямой взгляд рефлекторно воспринимается как "прицел", подготовка к атаке - соответственно, чужой взгляд раздражает.
(Именно по этой причине волки "не выдерживали" взгляда Маугли: технически они это могут сделать без проблем, но проявляли тактичность - ведь он "свой", "одной крови", только что дурно воспитан, но не есть же его за это..., а тот, дурак, нашёл чем гордиться...)

А у людей дело ещё хуже: наши прямые обезьянские предки использовали "игру в гляделки" для бескровного выяснения мужских отношений, гориллы и сейчас так выясняют, кто кому в отцы годится и кто, соответственно, девушек танцует. Так что в нас этот рефлекс сидит крепко, и люди приличные и тактичные не пялятся на собеседника без достаточных оснований.

Психологи давно установили, кстати, что оптимальное положение собеседников за столиком - под 90°. Напротив, глаза в глаза - это переговоры противников, борьба, допрос. Рядом сидя, как в кинозале, хорошо смотреть на что-то вдали, а не общаться, любой взгляд на собеседника будет слишком заметен и нарочит, общение получается почти виртуальным, не глядя...
А вот под 90° можно и посматривать друг на друга, чувствовать собеседника боковым зрение - и не раздражать навязчивой "игрой в гляделки"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: VFG 
Дата:   22-05-06 12:15

Насчет 90 градусов история известная. Но все же, Р. Г., будучи не на переговорах, люди, беседуя, как правило, стоят друг против друга. Вот Вы лично при этом действительно стараетесь не смотреть в глаза?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   22-05-06 12:49

>Большинству более культурного и деликатного человечества (Востоку) свойственна прямо противоположная трактовка: взгляд "прямо в глаза" - признак наглости и агрессии, вызов, а то и стремление сглазить. <
Браво Р.Г.!
Соглашаясь с вашей характеристикой Востока как в целом более культурной части планеты, всё-таки не могу разделить ваших восторгов по поводу привычек волков, павианов, тигров и многих прочих стайных зверюшек, которые в данном вопросе с Востоком солидаризируются. Ибо это не делает оных павианов более культурными по сравнению с англосаксами. Естественность и культура - далеко не одно и тоже, в каком-то смысле даже понятия антогонистичные, не стоит одно другим обосновывать. Тем более что в русской традиции "отводить глаза" всё-таки признак не почтения, а страха или неискренности. Здесь я скорее соглашусь с Минкой.

Другое дело, стоит ли даже в этом случае трагтовать оборот как фразеологизм. Не уверена.

PS А смотреть без нужды в глаза кому бы то ни было действительно неприятно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 13:18

>Насчет 90 градусов история известная. Но все же, Р. Г., будучи не на переговорах, люди, беседуя, как правило, стоят друг против друга. Вот Вы лично при этом действительно стараетесь не смотреть в глаза?

Если у людей есть выбор, он как правило НЕ стоят точно напротив, а слегка разворачиваются. А если могут - вообще не стоят. Ещё с классических времён перипатетиков известно, что оптимальный способ беседы - совместная прогулка. Когда можно на собеседника не глядеть, а _поглядывать_ (имхо, оптимально тактичный вариант, удобный обоим), гибко регулирую частоту и длительность "поглядываний" по ситуации, чувствуя собеседника...

Я лично не только при этом, а вообще стараюсь не _смотреть_ в глаза.
Вернее, не "стараюсь" - оно само так получается.
Особенно после опыта преподавания в школе: возможно, в большой аудитории/театре и работает известный из книг лекторский приём "выберите в аудитории одно лицо и ему рассказывайте", а в классе он слишком сильнодействующ: на малой дистанции, сосредоточив во время рассказа взгляд на одном ученике/це больше, чем на пару секунд, можно ввести его/её в транс или спровоцировать что-то сотворить...

Можно иногда, в особо значимые моменты, _взглянуть_ в глаза, или тактично посматриваить, не встречаясь взглядом, не привлекая (не перебивая взглядом!) внимания собеседника.
Смотеть же более-менее долго, задержать взгляд - это достаточно интимно и допустимо далеко не со всеми, и только при _обоюдном_ согласии. Или при явном конфликте ("борьба по-горрильски").

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 13:35

>всё-таки не могу разделить ваших восторгов по поводу привычек волков, павианов, тигров и многих прочих стайных зверюшек, которые в данном вопросе с Востоком солидаризируются.

Они не солидаризируются: они (и мы) просто так устроены.Так есть, а я просто попытался объяснить - почему. Соответствено, "естественность" - не оценка "хорошо/плохо", а объективный факт. Англосаксонская традиция борется с теми подпрограммами, что "зашиты" в нашем подсознании, в естестве. "Восточная" эти подпрограммы использует.

>Ибо это не делает оных павианов более культурными по сравнению с англосаксами.

Разумеется - как и не делает павианов менее культурными по сравнению с англосаксами. Сравнение уровней возможно только внутри одной культуры.

>Тем более что в русской традиции "отводить глаза" всё-таки признак не почтения, а страха или неискренности. Здесь я скорее соглашусь с Минкой.

А я не соглашусь. В нашей культуре признак страха и неискренности - "бегающие, беспокойные глазки". Что вполне обосновано отражает неустойчивость внутреннего состояния. Но требование "спокойного, более-менее фиксированного внимательного взгляда" в русской культуре, имхо не вырождается в экстремистское требование фиксировать этот самый взгляд "глаза в глаза" на собеседнике. "Смотреть в глаза" - экстремальный случай. Оптимален баланс: в разговоре со старшим ребёнку, например, могут сделать замечание и за слишком "отведённый" взгляд ("Ворон ловишь! Не слушаешь!"), и за слишком сосредточенный ("Что зенки бесстыжие вылупил! Постеснялся бы!").
============================
"К милой подойду я
Глаз поднять не смея..."©

"Она пройдёт, не подымая глаз..."©

"Подымите мне веки!"©

:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: VFG 
Дата:   22-05-06 14:13

>> Я лично не только при этом, а вообще стараюсь не _смотреть_ в глаза.
>> Можно иногда, в особо значимые моменты, _взглянуть_ в глаза, или тактично посматриваить, не встречаясь взглядом

Я вовсе не имела в виду гипнотизировать собеседника взглядом, однако когда у человека ускользающий, бегающий взгляд, мне с ним разговаривать неприятно. Правильно Фекла сказала: «В русской традиции "отводить глаза" всё-таки признак не почтения, а страха или неискренности». Вот с этим я соглашусь. И свойство западной культуры считать, что «"смотреть в глаза" при разговоре - признак хорошего тона и честных намерений» мне намного симпатичнее. Ориентироваться же на Восток, где «взгляд "прямо в глаза" - признак наглости и агрессии», совсем не хочется.
Хотя, конечно, встречаются люди, в глаза которых смотреть просто неприятно. Такие уж у них глаза... :)
======================================

«Вы неправильно передаете селедку. Когда передают селедку, смотрят в глаза» ©
:)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 14:37

>«Вы неправильно передаете селедку. Когда передают селедку, смотрят в глаза» ©

В смысле - в глаза селёдки? :)

Увы, я существо сугубо рациональное: когда я передаю селёдку, я смотрю на селёдку. И думаю, что именно это - правильно. Если смотреть при этом в глаза - есть неплохой шанс уронить селёдку соседке на платье. Это вообще очень универсальное правило: когда что-то делают, смотрят на объект труда.
Соответственно, при совместной деятельности, при игре в команде, на партнёра смотреть ну очень не рекомендуется. Смотреть надо за мячом и соперником, а партнёра - чувствовать. Это называется - сыгранность...
=============
"Я его не глазами вижу..."
©Мак Сим (АБС, "Обитаемый остров").

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: VFG 
Дата:   22-05-06 15:22

>> В смысле - в глаза селёдки? :)

Угу :)

Это шутка была такая, прозвучавшая из уст Андрея Миронова в одном из известнейших спектаклей Театра сатиры в столь любимые Вами советские времена.
------------------------------------------------------------
>> Увы, я существо сугубо рациональное: когда я передаю селёдку, я смотрю на селёдку.

То есть, возможно, на (в) селёдкины глаза - как я угадала! Это потому, видно, что Вам объект передачи не очень интересен ;)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: VFG 
Дата:   22-05-06 15:33

то есть субъект

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   22-05-06 15:44

P.Г. а вы не смешиваете "отвести глаза" и "потупить глаза"? Возникло такое подозрение после ваших примеров. Второе - действительно может быть признаком скромности, почтения (к монарху, например), смирения, но первое - отнюдь не то же самое. Что-то общее, конечно, можно найти, при смущении например оба оборота годятся, но полного соответсвия я не вижу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Nata Lee* 
Дата:   22-05-06 15:49

Надо отдать должное Р. Г. - фактически он безусловно прав, да боюсь не в тему: сочетание "отводить глаза" устоялось в речи русских людей, далеких от деловой коммуникативной психологии в контексте востока и запада (и вообще задолго до возникновения оной :), и обозначает признак нечистой совести, тут я солидарна с Минкой. Иначе не требовали бы смотреть в глаза, добиваясь у собеседника правды.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Фёкла. Просто Фёкла. 
Дата:   22-05-06 17:01

>Это шутка была такая, прозвучавшая из уст Андрея Миронова в одном из известнейших спектаклей Театра сатиры в столь любимые Вами советские времена.<
"Маленькие комедии большого дома". Но на самом деле Алику (персонажу Миронова) было не до шуток. Он только пересказывал то, что ему приходилось слышать ежедневно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 17:03

1) Полного соответсвия нет как между "отвести" и "потупить", так и между обоими и "опустить".

2) >и обозначает признак нечистой совести, тут я солидарна с Минкой. Иначе не требовали бы смотреть в глаза, добиваясь у собеседника правды.

Солидарность с Минкой могла бы и насторожить:)

Увы, в русской культуре это лишь одна из возможных интерпретаций (более распространённая, имхо, в более озападненной литературе, чем в жизни), зря вы на ней циклитесь (и остановливаетесь).

Например, это часто - признак _подчинения_ более сильному (начальнику), неспособности настоять на своей правоте ("горилльский проигрыш"). Безр всякой связи с чистотой и вообще наличием совести.

Увы, не в хСССР мне объяснять, что от себеседника на допросе ну очень часто добиваются как раз и вовсе не правды, а согласия...

3) Советские времена любимы мною именно _столь_ же, как и многие прочие реальные времена и несколько менее некоторых воображаемых. Вот сказать, что они мне ближе многих иных времён - это да, объективный факт...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: VFG 
Дата:   22-05-06 17:07

>> "Маленькие комедии большого дома".

Конечно, Фёкла. А я голову сломала, вспоминая :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Nata Lee* 
Дата:   22-05-06 17:37

> Солидарность с Минкой могла бы и насторожить:)

Почему бы Минке и не угодить в точку? :)
Каков процент попадания в цель вслепую? :)

> Увы, в русской культуре это лишь одна из возможных интерпретаций

В русской традиционной, вековой культуре, в народной среде устойчивые обороты формировались без оглядки на западную бесцеремонность и восточную деликатность :), а согласно бесхитростным представлениях о глазах как зеркале души. Без инокультурных интерпретаций. Мало ли оборотов с "глазами", характеризующих ясность оных и чистоту взора как признак честности и манеру отводить взгляд, прятать глаза, пускать пыль в глаза, колоть глаза правдой, говорить за глаза, врать не моргнуть глазом, присущую бессовестным личностям.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 17:38

Ещё распространённый случай - когда глаза отводит как раз тот, у кого совесть чище, кому стыдно _за партнёра_ (бесстыжий глаз не отводит).

Наконец, просто потеряв ший интерес к беседе...

Вот первые попавшиеся "отводы глаз" из Сети, на все варианты:
===================
Люк рассмеялся и подбросил пальцем кружевное жабо у нее на груди. Стоявший рядом носильщик откашлялся и демонстративно отвел глаза, делая вид, что он ничего не заметил.

Она протянула отцу Дейву свои изящные обнаженные руки и на лице ее застыла такая мольба, что могла бы заставить плакать холодные камни. От этого движения пуговицы на жилете подозрительно затрещали...
Свяенник засмущался и демонстративно отвел глазав сторону святых образов.


– Ты был не прав… – тихо сказал он, приподнимая лицо юноши за подбородок. Тот демонстративно отвел глазаСледующее слово в сторону. – Я был не прав тоже… – почти прошептал Уает, – ты сможешь меня простить?

Он сидел, вжавшись в стул. Скрюченный, будто промерзший воробушек. Глаза - пустые. Словно жестокий врач ему только что объявил: все, парень, твоя жизнь кончена. Катя с трудом отвела глазаСледующее слово от жалкой фигурки. Интуитивно она чувствовала - прилюдно жалеть Леню сейчас не время.

Их блокировал Виградун, старший из учеников. К сожалению, парень страдал излишним стремлением к победе. Виградун был сыном богатых родителей и всегда считался первым во всем. Для учебных боев это не самая большая беда, но потом, как ни крути, придется работать изо всех сил, чтобы избавить его от такого заблуждения.
Лотар отвел глаза. У этих двоих прогресс налицо, пора выводить мальчиков в настоящие поединки.

Ни один мускул не дрогнул на лице Лотара. Но он чуть отвел глаза в сторону. Это означало, что Лотар задумался.

============
Может, задумаемся и мы? ;)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Nata Lee* 
Дата:   22-05-06 17:52

Фразеологизм "отводить глаза" совпал с выражением, имеющим прямое значение, складывающееся из значений каждого компонента.

Вопрос на засыпку: сколько собак съели герои Джека Лондона?
Вопрос на отгадку: какая литсобака съела другую литсобаку?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Nata Lee* 
Дата:   22-05-06 17:58

Также бросить якорь можно в прямом значении (на голову водолазу).
А в воздухе носиться может и тополиный пух.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Nata Lee* 
Дата:   22-05-06 18:00

...или Том Круз на истребителе :)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Р. Г. 
Дата:   22-05-06 18:16

Вообще-то моряки "якорь вообще" в прямом значении отдают:). А бросают кошку. Впрочем, водолазу от этого не легче...

:))

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Nata Lee* 
Дата:   23-05-06 12:11

Вопрос на отгадку: какая литсобака съела другую литсобаку?

Все так плохо?.. А вопрос вроде элементарный...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: KillerPooh 
Дата:   03-12-06 13:47

может кто-нибудь скажет мне ,4то ,всётаки, озна4ает фразеологизм "отводить глаза"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: Тигра 
Дата:   04-12-06 05:48

У вас буква "ч" с клавы потерялась?

(щедрой лапой отсыпает Пуху-убийце много буквочек)

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: ne znatok 
Дата:   04-12-06 06:06

<может кто-нибудь скажет мне ,4то ,всётаки, озна4ает фразеологизм "отводить глаза">

Так Вам же подробно объяснили! Это даже не фразеологизм. Трудно и неприятно врать в глаза, вот и приходится отводить глаза, чтоб не уличили во лжи. Ведь как говорит отец сыну-двоечнику, который плетет, что-де дневник потерял: "Смотри мне в глаза!" Т.е. подразумевается, что смотря в глаза не получится врать. На самом деле записные врали делают это (врут в глаза) не моргнув глазом и на голубом глазу.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: adanet 
Дата:   04-12-06 10:18

Либо мститель за Пятачка не осилил прочесть тред, либо прочёл, но не понял. В обоих случаях ему вряд ли помогут дополнительные порции бисера...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Фразеологизмы
Автор: ГАВАНА 
Дата:   06-12-06 06:26

А я тоже считаю, что врать в глаза здесь ни при чем и "отводить глаза" значит морочить. Не могу ничего сказать убедительного в плане сравнения культур Востока и Запада, но после того как кубинки несколько раз спросили меня: "Ты видела, какие у него глаза?" или "Такая, со светлыми глазами?", я поняла, что никогда не смотрю в глаза чужим людям в нормальных условиях. Это слишком откровенный "жест" - либо вызов, либо признание.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед