Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Класс
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Orange 
Дата:   30-11-05 22:49

Вчера столкнулись с такой проблемой. Пришел текст статьи, где упоминается город в Карелии: Лахденпохья (так и пишется!). В тексте название города было употреблено в таком варианте. "в Лахденпохьи". Есть сомнение. Может, "в Ладенпохье"? Вспомнили название городе Зея, которое в дательном падеже звучит как "в Зее". Так как все-таки правильно? И еще: как называются жители города Лахденпохья? Почему-то так и просится "лахденпохийцы", "лахденпоххцы" и т.д. Помогите! Мучаюсь!

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Тигра 
Дата:   30-11-05 23:10

Не от всех названий городов можно образовать существительное, называющее жителя этого города.

Про окончание: я бы считала, что такое иноязычное название не склоняется и окончания не имеет.
Зея, Верея - русские названия, "-я" - окончание.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Ната 
Дата:   01-12-05 09:29

>>В тексте название города было употреблено в таком варианте. "в Лахденпохьи". Есть сомнение. Может, "в Ладенпохье"?

Конечно, в Ладенпохье. Ср. счастье - мечта о счастье, лезвие - на лезвии.

За жителями лучше обращайтесь на справку. Я бы сказала ладенпохцы.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Mеchtа 
Дата:   01-12-05 10:00

Ната, Вы правы во всем, кроме одного: указанные примеры сюда не подходят. Название города попадает в категорию "существительные на неударяемые -ья", счастье - в категорию "существительные среднего рода на -ье", лезвие - тоже другая песня.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Ната 
Дата:   01-12-05 11:09

существительные на неударяемые -ье в предлож. падеже оканчиваются на -ье, на -ие — на -ии,
на -ие оканчивалась бы Ландепохия, а Ландепохья оканчивается на -ье, вот и все.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: GalyaA 
Дата:   01-12-05 15:35

Ната, это слово женского рода. Как сватья.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Ната 
Дата:   01-12-05 15:53

пардон, ошибка, исправляюсь:

на -ии оканчивалась бы Ландепохия, а Ландепохья оканчивается на -ье
а Лахденпохью всю перековеркала :))

>>Как сватья

что это меняет? сватья - сватье, если бы была сватия - в предлож. падеже звучала бы как сватии (Наталье - Наталии)
в Турции - в Анталье

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: GalyaA 
Дата:   01-12-05 16:22

>>>Вспомнили название городе Зея, которое в дательном падеже звучит как "в Зее".
Так в дательном? Тогда другой предлог....

По местным источникам, жители себя называют лахденпохцы.
И местные говорят, в Карелии стараются не склонять финские названия. Хотя "местный подход" здесь не принимают - увы... По правилам, как ни крути, в любом случае получается -ье, а если выкрутиться и не склонять, то сойдет и "в городе Лахденпохья".

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: VFG 
Дата:   01-12-05 16:44

Я бы, GalyaA, тоже предпочла нейтральный вариант "в городе Лахденпохья". Недавно пришлось иметь дело с написанием города Лабытнанги Ямало-Ненецкого АО. Согласно "местному подходу" это название либо не склоняется, либо... употребляется в мн. числе. То есть практически равноправно употребление в местных СМИ "Я живу в Лабытнанги" и "Я живу в Лабытнангах" (город Семи Лиственниц - вроде так это еще звучит). И даже второе встречается чаще. Поэтому лучше идти по пути "выкручивания". Кто его знает, что такое Лахденпохья? Может быть это тоже мн. число, как "Полозья" или "Стулья"... :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: GalyaA 
Дата:   01-12-05 17:26

Нет, согласно словарю геогр. названий, лахти (карел, фин.), лахден (род.п.) - залив и похья (карел.) - дальний угол, конец залива, бухта. А по-фински - дно... Вот и выбирайте - на дно или в дальний угол...

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: VFG 
Дата:   01-12-05 17:33

Одно дно?, А может, донья?.. :-)))))))))))))))))))))
Да-да-да! В Лахденпохье! Или, опять же, в городе Лахденпохья. :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Mеchta 
Дата:   01-12-05 21:46

>>Недавно пришлось иметь дело с написанием города Лабытнанги

А в чем тут проблема? Мне бы не пришло в голову склонять это название. Не склоняем же мы Сочи. Этот город и рядом не лежал с "Лахденпохья" - этот сразу видно, что склонять надо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Тигра 
Дата:   01-12-05 22:02

Мы с вами не склоняем, но немало есть людей, говорящих "был в СочАх".
Вполне чистый эксперимент спонтанно идёт среди русских, живущих в Америке. Тут ведь очевидно всякому, казалось бы, что названия "Скоки" или "Милуоки" - не множественного числа. Ан нет: большинство русских скажет "в Скоках", "в Милуоках". Не любит русский язык ничего несклоняемого.

"Вечно в этих мётрах телефонов-автоматов не хватает!"

А мне вот и Лахденьпохья склонять как-то неохота, не чую я в нём русского слова с окончанием.
Если уж прикажут склонять - то "живу в Лахденпохье".

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: stek 
Дата:   02-12-05 01:47

>> А в чем тут проблема? Мне бы не пришло в голову склонять это название.

Тем не менееместные жители предпочитают Лабытнанги склонять.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Mеchtа 
Дата:   02-12-05 08:13

А Вы местный житель? Откуда знаете?

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: VFG 
Дата:   02-12-05 12:06

>>А в чем тут проблема? Мне бы не пришло в голову склонять это название.

>>А Вы местный житель? Откуда знаете?

Это я вчера уже объясняла (01-12-05 16:44).
Вот пример с официального сайта администрации ЯНАО (заголовки статей): "В Лабытнангах началась подготовка к 30-летию города". "В Лабытнангах под угрозой своевременное начало отопительного сезона"

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: stek 
Дата:   03-12-05 07:02

>> А Вы местный житель? Откуда знаете?

Бывал я там.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: Mеchta 
Дата:   03-12-05 09:47

>>Вот пример с официального сайта администрации ЯНАО (заголовки статей): "В Лабытнангах началась подготовка к 30-летию города".

Наверное, подзабыли, что совсем недавно на подобных сайтах мы дружно искали ошибки.

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: VFG 
Дата:   05-12-05 10:27

Нет, я не подзабыла, просто я тогда, когда вы "дружно искали ошибки", еще не была с вами. Но Вы, Мечта, уж мне поверьте, что эта информация не с одного только упомянутого сайта и не из одного источника местных СМИ. Жаль, что Вы не поняли, что занималась я этим вопросом специально (в течение полугода просматривала ВСЕ материалы со ВСЕХ ямало-ненецких сайтов плюс расшифровывала диктофонные записи интервью нескольких ГРАМОТНЫХ местных жителей). Да и stek меня поддерживает, который "бывал там". :-)

Ответить на это сообщение
 
 Re: в Лахденпохье или в Лахденпохьи?
Автор: закинутый 
Дата:   19-12-05 13:26

Лежал ли рядом город Лахденпохья с городом Сочи - это не Вам решать, вы у нас не были!!!! По названию я сказал бы так, оно не склоняется (при склонинии просто слух режет). Лучше так: из города Лахденпохья, в город Лахденпохья, по городу Лахденпохья.... а вообще, местные жители называют город сокращенно - Ландоха, вот это слово можете склонять сколько Вашей душе угодно!!!
Всем привет из солнечной Карелии, из Лахденпохья! ;))

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед