Автор: Тигра
Дата: 30-11-05 21:54
Поскольку я живу не в России, мне иногда заметно то, что живущему в языковой среде не сразу видно. Это как та лягушка в кастрюле, которую медленно нагревают на огне. Она не сразу понимает, что её варят.
Очень хорошо помню, как меня удивило новое значение слова "пафос" и применение прилагательного "пафосный". Я для себя это отметила в самом конце девяностых. По моим наблюдениям, в этом новом применении есть два оттенка, не полностью совпадающих. О первом говорит Лютик, а второй подразумевает напыщенность, обязательно с негативным оттенком.
Наречия "пафосно", ежели верно помню, вообще не было. Можно было сказать "произнёс с пафосом", но не "произнёс пафосно".
Я даже помню фразу, в которой мне впервые встретилось это слово в неожиданном значении: "Адвокаты такие пафосные, потому что они разводят людей". Сперва я решила, что говорят о бракоразводных процессах... "разводить" тоже было для меня почти новым в этом значении. Но речь тут шла именно о надутых, напыщенных и надменных адвокатах, а не о характере их красноречия.
|
|