Автор: eudoxia
Дата: 03-05-07 15:58
Вы своим вопросом меня как последовательного критика нового справочника В.В.Лопатина умаслили!
Даю ответ по справочнику: по парагр. 189 - первая прописная пишется только в официальных составных названиях органов власти и далее по списку. Вчитались? Составных!!! К примеру, в списке есть Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН (!) и, что понятно, Институт русского языка.
По параграфу 191 названия высших представительных учреждений зарубежных стран - со строчной (там и конгресс (сенат и палата представителей) США. Логику оценили? То есть "конгресс США" - это не составное, это так... Открываете утром газету, там статья: "В конгрессе вчера было тихо, конгресс решал вопрос об..." И вы сразу понимаете - да это ж про США! "Палата представителей" - которая вроде бы по правилу должна быть с прописной, раз составная, - тоже строчными пишется, в том числе по Словарю Лопатина "С прописной или строчной", у меня издание 2002, но, подозреваю, есть более свежие.
Зато по тому же словарю "Конгресс местных и региональных властей Европы" - с прописной - как первое слово названий общественно-политических организаций. Организуем мы с вами Конгресс движения за перенос памятника Петру I из Москвы в Воркуту - тоже будем с прописной писаться.
То, что по-английски the С., проф. Лопатину по барабану. Но и К/конгрессу США тоже, конечно, надо не сидеть там в Америке сиднем, а быстренько подсуетиться и переименоваться - Конгресс трудящихся США! И идеально - еще выбрать Исполком конгресса трудящихся США, ЦК конкресса... Вот эти написания вам составители нового справочника как орешки щелкают.
|
|