Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 Снова о жанрах
Автор: snowflake 
Дата:   27-11-06 21:44

Недавно перечитывала "Евгения Онегина", а вместе с ним и различную критику. Оказывается, что в нем(романе) нашли отражение различные жанры:
трагедия, комедия, эпиграмма, мадригал, идиллия, ода, гимн. А где можно узнать о том ГДЕ именно они отражены? И еще один вопрос: где можно найти в электронном виде книгу Турбина "Поэтика Пушкина"?

Ответить на это сообщение
 
 ...масла в огонь
Автор: Gapоn 
Дата:   28-11-06 09:52

Добавьте еще "элегию" (или - "стансы") "Паду ли я, стрелой пронзенный?" - ленские сетования на жизнь перед дуэлью, ставшие даже отдельным номером в опере!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   28-11-06 09:59

Навскидку оду не припомню, а про идиллию сильно сомневаюсь.

Идиллия - разве вообще жанр? А чем гимн как жанр отличается от оды? Какая-то тут путаница.
Это я без справочников пока, просто пальцами.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Gapоn 
Дата:   28-11-06 10:06

...Еще "Сон Татьяны" вполне можно подогнать под определение "готического романа" с его мистицизмом и наличием "нежити"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Gapоn 
Дата:   28-11-06 10:09

За "идиллию" можно принять описания ларинского поместного бытия и гуляния Татьяны по рощам и лугам.

"Эпиграмма", видимо, прячется в описании ежегодной "ярмарки невест".

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   28-11-06 10:22

За эпиграмму там немало что может сойти.
С идиллией по-прежнему запинаюсь. Описание чего-то милого и патриархального - это ещё не идиллия.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: adanet 
Дата:   28-11-06 10:56

>А чем гимн как жанр отличается от оды?

Политизированностью. "Гимн - торжественная песнь на стихи ПРОГРАММНОГО характера."
Вообще же в БСЭ говорится, что в 19-20 вв. жанр "ода" размывается и слово выходит из употребления... Что делает его употребление по отношению к "Онегину", имхо, не очень уместным...

А вот идиллия, походе, как раз описание чего-то милого и патриархального...:

>...В новой европейской литературе И. в широком смысле - буколика (все жанры пасторали, идиллия, а также идиллические тенденции и мотивы); в узком, как жанровая форма лирики и эпоса, - небольшое стихотворение, рисующее мирную жизнь в единении с природой, при этом основное внимание уделено внутреннему состоянию автора или героя (собственно И.); И. освоена сентиментализмом (И. Г. Фосс, Ф. Мюллер, Жан Поль - Германия; С. Геснер - Швейцария). В России образцы И. созданы А. А. Дельвигом, Н. И. Гнедичем, В. И. Панаевым.

(Из БСЭ).

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   28-11-06 11:09

Э нет.
Не просто описание мирной и милой жизни - если брать как жанр.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: adanet 
Дата:   28-11-06 13:59

Дайте Ваше определение идиллии - а я найду её в "Онегине", а? ;)
===============
"В Греции всё есть!"©

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: VFG 
Дата:   28-11-06 14:23

Об идиллии как о жанре можно почитать вот здесь:
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/

в частности:
ИДИЛЛИЯ РУССКАЯ. — В России И. развивается в середине XVIII и начале XIX вв. в творчестве Сумарокова (см. т. VIII его сочинений в изд. Новикова), затем Я. Княжнина, В. Панаева ( Идиллии», 1820, с «Рассуждением о пастушеской поэзии» вместо предисловия), В. Рубана (перев. «Георгик» Вергилия, 1777), Дельвига, Жуковского, Гнедича, Мерзлякова (переводы И. Дезульер, «Буколик» Вергилия и т. п.); известна И. была несколько раньше («Нисса» Тредьяковского, «Полидор» Ломоносова), но именно в середине XVIII века заняла заметное место в тогдашней лит-ре. Характер
русской И. определял еще Сумароков в своей «Эпистоле о стихотворстве»:

«Вспевай в Идиллии мне ясны небеса,
Зеленые луга, кустарники, леса,
Биющие ключи, источники и рощи,
Весну, приятен день и тихость темной нощи.
Дай чувствовати мне пастушью простоту
И позабыть, стихи читая, суету...
Любовник в сих стихах стенанье возвещает,
Когда Аврорин всход с любезной быть мешает...
Иль с нею разлучась, представив те красы,
Со вздохами твердит прошедшие часы...» и т. д.

«И., — писал Остолопов, — довольствуется чувствованием, нежностью и повествованием и более старается описывать самую природу... Ежели И. содержит какую-либо страсть, то сия страсть должна быть самая умеренная и объясняема в выражениях приятных и тихих». Такого рода произведения в огромном количестве наполняли тогдашние журналы; они по большей части являлись просто переводами [в особенности переводились И. m-me Deshoulières (перев. Мерзлякова) и Гесснера; переводом его «Das hölzerne Bein» начал свою лит-ую деятельность Карамзин], в лучшем случае — подражанием французским и немецким образцам; воспевали нежные чувства пастушек и пастухов вне всякой связи с тогдашней бытовой помещичьей обстановкой. Реалистическая лит-ра быстро вытесняет И., и со времени Пушкина она исчезает. Развитие этого незначительного, но своеобразного стихотворного жанра коренится в общих условиях раннего дворянского лит-ого стиля того времени, — характерными его признаками являлись значительная оторванность от действительности, условность и схематичность, переходившие в резкое преувеличение основных особенностей изображаемого: в трагедии условно и преувеличенно изображались высокие страсти и гражданские чувства, в комедии — мелкие (скупость, ревность) и т. п. В И. столь же условно развивалась любовная лирика. По мере развития дворянской культуры и, следовательно, усложнения ее лит-ого стиля, в нем росли реалистические тенденции, почва для И. исчезала; ее пытались несколько приспособить к изменившимся условиям (Дельвиг — «Отставной солдат» — и др.), а вслед за тем и совсем от нее отошли. Позднее И. развивалась и на Украине (у Ганны Барвинок, Шоголева, Макаровского и др.).

Ответить на это сообщение
 
 О жанрах - с революцинным напором!
Автор: Gapоn 
Дата:   28-11-06 14:54

Действительно, какая к черту "идиллия", когда:

1. "Она в семье своей родной казалась девочкой чужой.." Социально-психологическая драма, "Маленькая Вера" позапрошлого века;

2. "..Я.. знаешь, няня... влюблена...
в Керенского.. В какого?! В Сашку...
И от признания такого
лицо расплылось Милюкова". Вообще похоже на гротеск!

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   28-11-06 22:49

Спасибо за цитату, VFG. Я именно об этом. Не любое описание милого и патриархального будет идиллией.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   28-11-06 23:18

Я думаю, от идиллии (т.е.пародии на нее) - вот это:
"Чуть отрок, Ольгою плененный, Сердечных мук еще не знав, Он был свидетель умиленный Ее младенческих забав; В тени хранительной дубравы Он разделял ее забавы, <...>
Простите, игры золотые! Он рощи полюбил густые, Уединенье, тишину, И ночь, и звезды, и луну<...>
Всегда скромна, всегда послушна, Всегда как утро весела, Как жизнь поэта простодушна, Как поцелуй любви мила...", etc.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   28-11-06 23:36

Да, это идиллично, но вы верно заметили и сами: это пародийно, это иронично, как полупародийно и стихотворение, сочинённое Ленским ("так он писал темно и вяло, что романтизмом мы зовём...").
А даже если бы вдруг... на жанр бы не тянуло всё равно.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   29-11-06 00:17

<Да, это идиллично, но вы верно заметили и сами: это пародийно, это иронично...
А даже если бы вдруг... на жанр бы не тянуло всё равно>.

Но ведь snowflake пишет: "нашли ОТРАЖЕНИЕ различные жанры". А отражение ведь может быть в самом различном виде - от прямой цитаты и стилизации до аллюзии и пародии.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: *мираж 
Дата:   29-11-06 00:26

Увы, с годами классика становится все менее доступной для _полного_ понимания. Помните, мы говорили о том, что по прошествии какого-то количества лет (или столетий), текст воспринимается уже совсем не так, как он воспринимался современниками, масса нюансов просто ускользает.

Пушкин во многом был новатором, и он жестоко пародировал отжившие (на его взгляд) жанры. В "Евгении Онегине" он пародирует и идиллию, и оду.
Про идиллию уже писали, остановлюсь подробнее на оде.

В главе пятой «Евгения Онегина» к начальному четверостишию XXV строфы:

Но вот багряною рукою
Заря от утренних долин
Выводит с солнцем за собою
Веселый праздник имянин —

Пушкин дает следующее примечание:

«Пародия известных стихов Ломоносова:
Заря багряною рукою
От утренних спокойных вод
Выводит с солнцем за собою, — и проч.»

Пародируется Пушкиным « Ода на день восшествия на престол Елизаветы Петровны», 1748 г.
За этим пушкинским "и проч." у Ломоносова в его оде идет: «Твоей державы новый год. Благословенное начало Тебе, богиня, воссияло». Прославляя власть императрицы, Ломоносов ищет у нее покровительства. За эту оду Ломоносову было пожаловано императрицей 2000 рублей.
Пушкин об этом писал Вяземскому в 1824 г. :
«...меценатство вышло из моды. Никто из нас не захочет великодушного покровительства просвещенного вельможи, это обветшало вместе с Ломоносовым. Нынешняя наша словесность есть и должна быть благородно-независима»
Пушкин посвящает главу своего романа другому восшествию — восшествию Николая, которое отнюдь не было "сияющим". И весь ломоносовский пафос у Пушкина снимается напрочь.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   29-11-06 00:43

А как насчет отражения жанра комедии (см. исходный пост)? Я думаю, это вся история на балу, "поклялся Ленского взбесить", "нежно руку жмет", "не верит собственным глазам" и т.д. Комедийная ситуация (почти Бомарше), приводящая к трагической развязке.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   29-11-06 09:10

> Автор: ne znatok (---.hsd1.ca.comcast.net)
> <Да, это идиллично, но вы верно заметили и сами: это пародийно, это иронично...
> А даже если бы вдруг... на жанр бы не тянуло всё равно>.

> Но ведь snowflake пишет: "нашли ОТРАЖЕНИЕ различные жанры". А отражение ведь может быть в самом различном виде - от прямой цитаты и стилизации до аллюзии и пародии.

Вы правы, я невнимательно прочла вопрос. Отражение нашло и это, и многое другое, спору нет.

Зайду теперь с другого боку, спрошу про другое. Разве использование, например, в трагедии или в драме комического приёма, описание комической ситуации можно называть применением там ЖАНРА комедии? Всего лишь комический элемент, на мой взгляд, комическая ситуация. Не жанр и даже не отражение жанра.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: adanet 
Дата:   29-11-06 10:01

А это уже, имхо, классическая философская "задача о куче": сколько нужно приколов, и насколько грубых и плоских, чтобы считать "Гамлета" комедией? Или сколько трупов, чтобы - боевиком ("мистическим триллером", ужастиком...)?

И как хорошо известно, решение задачи сугубо конкретно и субъективно. Смотря чего куча, смотря кто как сложит... У режиссёров это, вроде, называется "прочтением" и "видением".
Если "Онегина" могли прочесть как оперную (почти опереточную) романтическую историю - почему бы и не как комедию? Там масса моментов и типажей, которые так и просят профессора А. С. отдать их на разработку аспиранту Гоголю...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   29-11-06 10:30

Да нет, это будет вопросом о куче, если не вникать в суть того, что такое жанр. Дело же не в том, что что-то комическое описано. Дело глубже.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: adanet 
Дата:   29-11-06 10:57

Можно сколько угодно вникать в суть абстракций, но жанр конкретного "Онегина" всё равно определяется экспериментально, органолептическим способом: если кто-то читает это как комедию - для него это - комедия. Насколько этот кто-то в своём прочтении будет убедителен для других - вопрос отдельный, но, согласитесь - зависит не только от читаемого, но и от читателя. Гениальный режиссёр таки соорудит комедию (скажем, снимет киносериал) - и мы будем верить - если он и вправду гениальный.
Или где-то спрятан приборчик для _объективного_ определения жанра?

Ответить на это сообщение
 
 Куда заведет литературоведческий спор?
Автор: Gapоn 
Дата:   29-11-06 11:36

Это опять похоже на приближение к непонятной мне "теории отражения"...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   29-11-06 11:45

> Автор: adanet (195.245.232.---)
> Гениальный режиссёр таки соорудит комедию (скажем, снимет киносериал) - и мы будем верить - если он и вправду гениальный.

Режиссёр - конечно. И даже необязательно гениальный. Потому, что он работает не на уровне только текста, пользуясь возможностями своего вида искусства. И это опять-таки будет зависеть не от количества смешных ситуаций, например, которые он включит в свой спектакль или фильм, а от чего-то более глубокого и важзного. Мне сейчас очень лень формулировать суть жанра... точнее, голова очень занята другим.

> Или где-то спрятан приборчик для _объективного_ определения жанра?

Почти так. Есть пограничные случаи, есть смешение, но само применение этих понятий говорит о том, что есть чему смешиваться и чему граничить. Особенно удачные смешения могут и к возникновению нового жанра привести.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   29-11-06 11:49

<adanet : А это уже, имхо, классическая философская "задача о куче">

Считаю, в каком-то смысле это верно. Т.е. это вопрос количества, которое переходит в качество. Любой жанр имеет энное кол-во характерных признаков. С какого-то момента "куча" этих признаков начинает играть заметную или даже паритетную роль. В теории музыки есть понятия смешанных форм и смешанных жанров. Например, в Девятой симфонии Бетховена в финале участвует грандиозный состав хора. Но никто не называет эту симфонию симфонией-ораторией, признаки симфонии абсолютно доминируют. А вот 13 и 14 программные симфонии Шостаковича так называют.

В литературе мне неизвестно о понятии смешанного жанра или смешанной формы. Но ведь такое встречается! Например, существует жанр классического детектива. А с другой стороны - "Преступление и наказание". Есть взаимодействие (а не просто "отражение")? Я считаю, что да, есть. Kомедии в "Е.О." я не вижу. А вот любовный роман (французский, английский? - я в этом не разбираюсь) - есть. И Ч. ничего не выдумывал и не подгонял, а просто проделал хирургическую операцию по извлечению этой романной составляющей.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   29-11-06 11:51

Всё уже Тигра написала, извиняюсь за дубляж.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: adanet 
Дата:   29-11-06 13:59

>И Ч. ничего не выдумывал и не подгонял, а просто проделал хирургическую операцию по извлечению этой романной составляющей.

А кто тут предлагал выдумывать и подгонять? Просто проделаем другую хирургическую операцию и извлечём расчленёнку иного жанра. Скажем, сатиру, а? Насмешек в романе - на каждой странице, а традиция воспринимать их как "беззлобные", боюсь, именно традиция, из текста она как-то, вроде, не очень следует...

Кстати, никто так и не назвал в слух - каков же "объективный" жанр "Онегина"?

P.S. Подсказка: автор позиционирует его как _свободный_ роман. Следовательно- ... а?

Ответить на это сообщение
 
 Снова о путах и тенетах
Автор: Gapоn 
Дата:   29-11-06 15:40

Эк, куда хватили?! Не было тогда Гослита, и "Я буду твоим цензором!" много позже объявилось. Да и монархизм автора сомнений у историков не вызывает.

Ответить на это сообщение
 
 Вор прощёный...
Автор: adanet 
Дата:   29-11-06 16:53

>Да и монархизм автора сомнений у историков не вызывает.

А у меня - вызывает. Монархисту, в детстве (совсем тогда недалёком) писывавшему: "...кишкой последнего попа последнего царя удавим"... - _полной_ веры нет и не будет. Как всякому перебежчику...

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: Тигра 
Дата:   29-11-06 22:27

Про перебежчиков - круто. Порядочные люди в течение жизни мнений не меняют? Даже мнений юношеских? РазА подумал что-то - и держись этого до последнего? Тогда надо уточнить, с какого именно возраста. Не с двенадцати, например, это уж будет перебор.

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   30-11-06 09:41

< snowflake : А где можно узнать о том ГДЕ именно они отражены?>
Как черт из табакерки, выскочил линк на статью "Жанровые и повествовательные особенности романа". Может, поможет?
http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=199900901
=====================
< adanet: Кстати, никто так и не назвал в слух - каков же "объективный" жанр "Онегина"?>
Хорошо хоть, автор сам обозначил жанр в подзаголовке. А ведь мог бы и этого не делать. А додумались бы мы до этого сами? А вдруг нет ;)
===================
Просто офтоп. Как понять следующее:
Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
ЗАЛОГ ДОСТОЙНЕЕ ТЕБЯ,
Достойнее души прекрасной,
etc.

То ли раньше мне это было ясно, но только вот сейчас понимаю, что не понимаю смысла выделенной фразы. Почему "ДОСТОЙНЕЕ ТЕБЯ"? Вам не кажется это, мягко говоря, странным?

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: adanet 
Дата:   30-11-06 09:57

>Порядочные люди в течение жизни мнений не меняют?

Вы не поняли. Я как раз о том - что меняют (тут, вроде, уже говорилось, что для учёного принципиальность - синоним профнепригодности). И, соответственно, сколь-нибудь разумный монарх никогда не сочтёт порядочного (хотя причём тут порядочность - разумного) человека монархистом НАВСЕГДА и 100%.
Монархам как правило трэба СЛЕПАЯ преданность, а тот, кто раз поменял убеждения - тем самым доказал, что для слепой преданности недостаточно туп.

(У Сенкевича в "Потопе" есть фраза, когда главный злодей сетует, что, мол, не мог послать с неблагородной миссией (караулить предательски пленённых героев) нормальных офицеров, ибо они поймут, что это бесчестно, и не выполнят, отпустят и пр. - и "послал самого глупого. Так они его обманули!"
=======

А вообще монархизм тут не при чём, т.к. сатира вовсе не обязательно против системы аж до самого верха. Гоголь вот никогда ни в антимонархизме, ни в прочих ревгрехах не замечен - а "Ревизора" накатал....

Ответить на это сообщение
 
 Плетнев мне друг...
Автор: *мираж 
Дата:   30-11-06 10:29

ne znatok,

мне кажется, тут игра слов. С одной стороны, Пушкин словно говорит Плетневу - наша дружба достойна более прекрасного залога нежели это "собранье пестрых глав" - "небрежный плод забав". С другой стороны, тут, конечно же, лукавство. Пушкин прекрасно понимает, кто чего стоит. Похоже, это была такая полублагодарность- полунасмешка.

Черейский в книге Пушкин и его окружение писал :

" Пушкин иронически отзывается о П. как поэте: «слог его бледен, как мертвец», — писал он в письме к брату от 4 сент. 1822. Хотя этот отзыв через Л. С. Пушкина стал известен П., последний ответил благожелательным посланием «А. С. Пушкину », и Пушкин «признал вину свою» (3; 4, с. 258—259).
Заочное сближение между ними (через Л. С. Пушкина , затем А. А. Дельвига) происходит в бытность Пушкина в Михайловском (1824—1826), когда П. берет на себя хлопоты по изданию сочинений Пушкина ; при его участии изданы первая глава «Евгения Онегина» (1825) и «Стихотворения Александра Пушкина » (1826). Переписка П. с Пушкиным и его участие в издании сочинений опального поэта вызвали у правительства подозрение в его неблагонадежности и послужили поводом к негласному наблюдению за ним (5).

По возвращении Пушкина из ссылки в Петербург (май 1827) начинается его постоянное общение с П., который становится его ближайшим другом и помощником в издательских и литературных делах. Почти все книги Пушкина , начиная с 1826, издавал П. (отдельные главы «Евгения Онегина», кроме второй, 1827—1832; «Граф Нулин», 1827; «Полтава», 1829; две первые части «Стихотворений Александра Пушкина », 1824; «Борис Годунов», 1831; «Повести Белкина», 1831; третья часть «Стихотворений Александра Пушкина », 1832). Своему издателю и другу Пушкин посвятил IV и V главы «Онегина» (1827) и перенес это посвящение в полный текст романа (1837). П. принимал также деятельное участие в издании «Северных цветов» (1825—1832) и «Литературной газеты» (1830—1831). В 1835—1836 он был одним из ближайших сотрудников Пушкина в издании «Современника». С этим связаны частые встречи Пушкина с П. друг у друга и в литературных кругах. П. в числе близких друзей был на квартире умиравшего поэта и с горечью воспринял его кончину (6). «Я был для него всем, — писал П. в 1838, — и родственником, и другом, и издателем, и кассиром» (7). С П. связаны произведения Пушкина : «Ты издал дядю моего» (1824), «Ты мне советуешь, Плетнев любезный» (1835) и стихотворные отрывки. П. принадлежат отдельные характеристики Пушкина , в которых он высоко оценил его как поэта и человека (8—10). От их переписки сохранились 30 писем Пушкина к П. (1822—1835) и 23 письма П. к поэту (1825—1831) (12). Пушкин был знаком также с женой П. — Степанидой Александровной, урожд. Раевской (11 XI 1795—21 IV 1839), и дочерью Ольгой (V 1830—15 X 1851), впосл. по мужу Лакиер. В письме от 29 сент. 1830 Пушкин просил П. передать от него поклон жене.

У Лотмана (о посвящении и жанрах):

Не мысля гордый свет забавить... — Посвящение обращено к Петру Александровичу Плетневу (1792—1865) — литератору, педагогу, позднее профессору, академику, ректору Петербургского университета. Плетнев происходил из духовной среды. Познакомился с П в 1817 г. и до последних дней принадлежал к ближайшим приятелям поэта. При незначительном литературном даровании обладал мягким, отзывчивым характером и был искренне предан П. С 1825 г. основной издатель П.

Посвящение впервые появилось в 1828 г. перед отдельным изданием четвертой — пятой глав с пометой: «29 декабря 1827». В издании 1837 г. (второе отдельное издание ЕО) — предпослано всему тексту. Издание первой главы в 1825 г. имело помету: «Посвящено брату Льву Сергеевичу Пушкину». Издание 1833 г. вышло без посвящения.

Посвящение интересно как характеристика жанровой природы ЕО в момент, когда контуры романа уже окончательно определились. Еще в 1824 г. в письме Вяземскому П определил ЕО как «пестрые строфы романтической поэмы» (XIII, 92). Сейчас он раскрыл понятие «собранье пестрых глав», резко подчеркнув противоречивость романа — соединение в нем разнородных картин, взаимоисключающих интонаций («Полусмешных, полупечальных, / Простонародных, идеальных...»), различных этапов творчества («Незрелых и увядших лет»). Ср.:
Пересмотрел все это строго;
Противоречий очень много... (1, LX, 5—6)

Расположенное рядом с заглавием, посвящение подчеркивало противоречие, скрытое в определении «роман в стихах». Одновременно такой подзаголовок бросал отсвет на посвящение, заставляя видеть в противоречиях текста выражение единства, особой жанровой закономерности.

Роман в стихах. — Такое определение жанра ЕО впервые было высказано П в письме Вяземскому от 4 ноября 1823 г.: «...я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница. В роде Дон-Жуана — о печати и
думать нечего...» (XIII, 73)"

Ответить на это сообщение
 
 Re: Снова о жанрах
Автор: ne znatok 
Дата:   30-11-06 10:58

спасибо, *мираж. Попробую-ка вынести свой вопрос в отдельную тему. Может, кто еще откликнется. Мне интересны разные мнения.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед