Грамота.Ру
ГРАМОТА СЛОВАРИ СПРАВКА НАВИГАТОР КЛАСС ИГРА Версия для мобильных устройств
Конференции Новости Журнал Конкурсы Олимпиады Форум Поиск О портале


Отдел допечатной подготовки
 форумы  |  новая тема  |  начало  |  к началу  |  поиск  |  войти   назад  |  вперед 
 миграция информации
Автор: Зереша 
Дата:   17-06-04 17:32

Можно ли использовать такое словосочетание: миграция информации. И почему.

Ответить на это сообщение
 
 Контекст решает
Автор: Р. Г. 
Дата:   18-06-04 09:14

Не "почему", а "для чего"?

Если хотите получить ответ - объясните контекст: где и как Вы хотите его использовать и что мешает. Иначе вопрос не имеет смысла, вроде как спросить: "Можно ли использовать нож?" - Для чего: арбуз зарезать или отца родного? :(
======================================
"На любые вопросы - любые ответы." (с)

Ответить на это сообщение
 
 Re: миграция информации
Автор: mathusael 
Дата:   18-06-04 09:32

Вообще говоря, информация - не та вещь, которая "мигрирует". От того, что она распростроняется её не убывает у источника. Поэтому как-то сомнительно.

И не просматривается разумных причин использовать такое сочетание. Если под ним понимать просто "передачу/распространение информации", так зачем использовать "миграция", путая читателя ненужными ассоциациями?

А если в смысле подобном вот этому:
http://www.memo.ru/hr/hotpoints/N-Caucas/ch99/010621/no0621c.htm
так учтите, что здесь заложена изрядная доля иронии.

Ответить на это сообщение
 
 Re: миграция информации
Автор: Зереша 
Дата:   18-06-04 10:10

>Не "почему", а "для чего"?
Что "для чего"? Я спросил, почему можно использовать или почему нельзя использовать. Термин -- дословный перевод устойчивого слосочетания "migration information". Область -- ИТ-технологии, хранилища данных.

Контекст:
На первом этапе построения ILM-решения выстраиваются методы доступа к бизнес-информации -- проводится ее анализ, аудит, классификация и в результате такой структуризации оптимизируются хранилища. На втором -- разрабатываются методы защиты данных и доступа к ним; наконец, на заключительном этапе проектируются методы поддержки файлов в рабочем состоянии -- согласованная работа оборудования различных вендоров, способы управления и _миграции информации_.

>От того, что она распростроняется её не убывает у источника.
Распространение информации здесь не при чем.

Впрочем, уже пришли к соглашению, что правильный перевод -- не миграция, а перенос информации.

Всем спасибо.

Ответить на это сообщение
 
 Re: миграция информации
Автор: Р. Г. 
Дата:   18-06-04 13:54

>Впрочем, уже пришли к соглашению, что правильный перевод -- не миграция, а перенос информации.

Имхо, правильно пришли. Вот теперь ясно, о чём речь. В области IT выражение мне встречалось (наряду с "миграцией баз данных") но, имхо же, кроме того, что сказал Мафусаил, "миграция" в русском имеет смысл движения _САМОПРОИЗВОЛЬНОГО_, неуправляемого извне: перелёты птиц - сезонная миграция, а вот сезонный перегон скота никто миграцией не называет. Можно подумать, что информация сама куда-то удирает от админов: её закачали в одну БД, а она, глядишь, уже в другие мигрировала :).

Я сначала (без "для чего":)...) придумал, среди прочих, и такой вариант, что Вы имели в виду, например, передвижения информации между различными БД, ХД, архивами и пр. в процессе работы, на длинном и многоступенчатом пути от первичного источника к пользователю-аналитику (как в OLAP-системах).

А вот, скажем, для описания стихийных процессов выражение вполне употребимо: можно, например (читывал такие работы), исследовать, как и насколько быстро информация (рекламная, например), "вброшенная" в какой-то точке инета достигает различных целевых групп пользователей, и как по пути искажается. Впрочем, подобные процессы исследовали и до инета, уже в 19-20 веках, а может, и раньше: математические и др. модели распространения слухов, почтовых сообщений с приблизительным адресом и пр.

Вот для этого, стихийного, статистического "чего" выражение, имхо, вполне применимо....

Ответить на это сообщение
 
 Re: миграция информации
Автор: Ната 
Дата:   18-06-04 14:36

>>оборудования различных вендоров, способы управления и _миграции информации_.

Подозреваю ошибку в управлении: способы управления - чем? - информациЕЙ.
Если это, конечно, важно...

Ответить на это сообщение
 
 Re: миграция информации
Автор: Зереша 
Дата:   18-06-04 16:27

> Подозреваю ошибку в управлении: способы управления - чем? - информациЕЙ.
в спешке набирал...

Ответить на это сообщение
 
 Re: миграция информации
Автор: mathusael 
Дата:   20-06-04 13:00

Да, кто бы знал, что речь идёт об околопрограммистском контексте...
Присоединяюсь. "Перенос информации" в русском посимпатичнее выглядит.

Ответить на это сообщение
 форумы  |  свернуть  |  начало  |  к началу   назад  |  вперед