Автор: Aglaya
Дата: 18-02-06 14:33
Ната и minka, спасибо за ответ. У меня не было доступа к компьютеру, поэтому не смогла ответить сразу.
Я тоже думала, что правильно только параолимпийский, а паралимпийский - это что-то вроде того, как произносим серце, а пишем все-таки сердце, (ну, тот, кто знает, конечно :) Может, не совсем удачный пример, но просто первое, что в голову пришло.
А вопрос возник после того, как случайно наткнулась - ох, права Ната насчет профессионализмов! - на сайт российского комитета по инвалидному спорту. Так вот, он называется Паралимпийский комитет России, и на эмблеме их тоже написано паралимпийский - крупненько так и красивенько... Смотрите: www. paralymp. ru
А у меня всегда ассоциации, когда я такое вижу, не с олимпийцами, а с ПАРАЛИтиками.
Правда, задумалась после этого, может, есть какое правило о выпадении гласных, которое не знаю. Оказывается, нету. Ну и в любом случае доверяю больше словарям Справки, чем спортсменам.
Но вот попадается мне предложение: Паралимпийский комитет России (офиц. назв-е!) много делает для развития в стране пара(о?)лимпийского движения. Перестраивать нельзя. Первое слово не трогаю, официальное назв-е все-таки. Второе трогать очень даже хочу, но как-то оно получается... не того...
Что делать?!
...А по-англ. параолимпийский - Paralympic. На др. языки переводов не нашла.
|
|