Автор: Homo_Nemo
Дата: 30-09-05 15:59
<<…двусмысленность...>>
-------------------------------------
Правомерность усмотрения двусмысленностей зависит от представления текста: а) если он представлен как законченная автономия, то указания (а то и претензии) на его возможные смысловые неоднозначности вполне правомерны; б) если же он представлен как выборка из контекста, то его оценки могут быть смягчёнными, исходя из предположений о наличии сквозной смысловой определённости, являемой в примере лишь фрагментарно. Как бы нам (а мне – в особенности!) не хотелось иметь строго последовательные тексты и речи по формату «причина – следствие», «условие – вывод», особенно в учебниках, всегда при восприятии нашему сознанию и памяти придётся постоянно возвращаться назад по тексту и смыслу и сопоставлять как последующее с предыдущим, так и недоопределённое предыдущее с последующим. Между органами восприятия и упорядоченными структурами сознания и памяти есть буфер бурлящего, упорядочиваемого хаоса, из которого в результате его обработки и упорядочения уходит в память ламинарный поток смысла. Поэтому малая неопределённость предыдущего потока смысла, ощущений, чувств, понятий и т. п. может быть амнистирована, если её сопоставление с последующим восстанавливает однозначную определённость.
----------------------------------
В данном же случае для обоих вариантов – и а), и б), – первое предложение, на мой взгляд, не содержит двусмысленности, поскольку в нём смысловое ударение установлено на словах «при постоянной работе», из концепции которых и следует вывод-требование второго предложения. Подразумевается, что альтернативный вариант предусматривает возможность привлечения к работе и временных сотрудников – по договорам, со свободным графиком и т. п. К тому же, речь ясно идёт о работниках организации (учреждения) вообще (чувства присущи _людям_, а у организации в целом может быть _долг ответственности_), и о персональной ответственности каждого из них, без чего не может состояться доброе имя (имидж, как вторичное качество) организации вообще. Если вставить в первое предложение этого «кого-то» (из первого замечания Тигры), ввести его в состав организации (учреждения, движения, партии), то получим: «Это объясняется тем, что при постоянной работе в (нашей) организации известного авторитетного лица у остальных сотрудников вырабатывается чувство ответственности и появляется определенная мотивация для интенсивной работы». Но тогда первое предложение по смыслу начинает противоречить второму, в котором утверждается необходимость _постоянной_ работы _двух функциональных групп_.
Наибольшая неопределённость таится в первых словах: «Это объясняется…». Что такое это «это», и как оно кому-то там объясняется, остаётся «за кадром», что весомо и свидетельствует о наличии у текста контекстной родословной.
Использование во втором предложении дважды слова «постоянно» – излишне. Так, на мой вкус, было бы лучше: «Поэтому необходимо создать постоянно работающие группы как распространителей, так и промоутеров». Или же так: «Поэтому необходимо создать группы и распространителей, и промоутеров, работающих на постоянной основе». Здесь отражена желательность (или необходимость) как двух функционально разных групп работников, так и формы их работы.
Дополнительно в представленном примере можно отметить ещё и то, что установки (т. е. обоснования «объяснения» этими условиями, факторами) на коллективный характер работы, на её долговременность, на резидентный статус работников ещё не являются залогом, гарантией и доказательством возможности становления в организации как нормы высокой ответственности за выполняемую работу, ответственности, определяющей «лицо» всей организации. А уж в качестве мотиваций к интенсивной работе эти факторы представляются и вовсе надуманными. Это только личные благие упования или/плюс лукавство некоего администратора, планирующего структуру будущей организации и притягивающего всевозможные аргументы для обоснования оставшегося вне текста «этого».
|
|